商河李生[1],好道[2].村外里余,有兰若[3];筑精舍三楹[4],跌坐其中。游食缁黄[5],往来寄宿,辄与倾谈,供给不厌。一日,大雪严寒,有老僧担囊借榻,其词玄妙。信宿将行[6],固挽之,留数日。适生以他故归,僧嘱早至,意将别生,鸡鸣而往,扣关不应。逾垣入,见空中灯火荧荧,疑其有作,潜窥之。僧趣装矣,一瘦驴繁灯檠上[7].细审,不类真驴,颇似殉葬物;然耳尾时动,气咻咻然。俄而装成,启户牵出,生潜尾之。门外原有大池,僧系驴池树,裸入水中,遍体掬濯已;着衣牵驴入,亦濯之。既而加装超乘[8],行绝驶[9].生始呼之。僧但遥拱致谢。语不及闻,去已远矣。
王梅屋言:李其友人。曾至其家,见堂上额书“待死堂”,亦达士也。
据《聊斋志异》铸雪斋抄本
“注释”
[1]商河:县名,今属山东省。
[2]道:此指佛法。
[3]兰若:佛寺。详《画壁》注。
[4]精舍:此指居士诵经修行的斋舍。三楹三间。楹,量词,屋一间为一楹。
[5]游食缁黄:指四方云游的僧道。僧人缁(黑色)服,道士黄冠,合称“缁黄”。
[6]信宿:两宿。
[7]灯檠(qing清):灯架。
[8]超乘:本指跳跃上车,见《左传·僖公三十三年》,此指腾身跨上驴背。
[9]绝驶:谓驴足不点地,飞奔而去。绝,绝尘。驶,驰。