天下书楼
会员中心 我的书架

五 柏勒洛丰

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

西西发士的儿子格劳科斯做着柯林斯的国王时,柯林斯发生了一件绝异的异事:一匹有翼的马突然出现于柯林斯的护城山上,这马神骏异常,毛白如雪。这匹马名为珀伽索斯(pegasus),是由戈耳工(gorgon)之一美杜莎(medusa)的血中生出来的,波修士(perseus)以雅典娜(athena)之助,杀死了这个怪物。珀伽索斯在极西的所在生出,生了不久,便伸开了广翼翱翔于空中,飞过了陆地,飞过了海洋,而憩于柯林斯;这并不是前定的。它下憩于峻峭的山坡上,四面地寻找着,要找水喝;但在整座的柯林斯护城山上,除了卫城内的清泉之外,是连一滴水也没有的。于是这匹马以蹄重踏着岩地,地上便有一股清泉涌出,此泉至今尚称为珀里尼(pirene)。自此以后,柯林斯人便称它为珀伽索斯,珀伽索斯者盖即“生清泉者”之意。国王的儿子柏勒洛丰(bellerophon)是第一个在山上看见这匹神马的人,他渴想得到了它,但珀伽索斯虽似驯顺而却无畏;还肯让太子走近了它,却始终不许他接触到它身上。柏勒洛丰在山坡上三天了,还是一筹莫展,然后他到了住在柯林斯的一个聪明的先知者处,恳求他的指示,应如何才能驯服了珀伽索斯。先知者受了灵感,指示他于当夜到雅典娜庙中去,睡在那神坛上面。于是柏勒洛丰睡在坛石上一夜,到了天色破晓时,他做了一个梦,梦见女神雅典娜全身盔甲明亮地站在他身边,她这样说道:“你还睡吗,埃俄罗斯的王子?现在就起身,取了我给你的赐物而去,你便可驯服了珀伽索斯了。但你得到了珀伽索斯之后,必须先杀了一条牛,祭过波塞冬,将这匹马先献给了他。他是爱马的,且是马之主。”柏勒洛丰听了这话,立刻睁开了眼,看见他的足下放着一个放光的黄金的东西,他从没有看见像它那样的东西,因为这乃是马勒与马鞍;那时人类是用马来拖车的,还不知如何骑用它。柏勒洛丰心里很快活,又到先知者那里,将雅典娜的赐品给他看,他们二人便一同依照着雅典娜的吩咐,杀了一条牛以祭波塞冬。然后先知者说道:“我的王子,我昨夜也做了一个梦,现在我劝你在波塞冬的坛边,建立了主马的雅典娜的一个神坛,然后到山上去,将这具黄金的驯马的魔物,笼住在珀伽索斯的嘴上。”王子如他所吩咐的做去;有了雅典娜的保佑,他很容易地勒上了马勒,安上了马鞍在翼马的身上。它一装上了这些魔物,立刻便肯让柏勒洛丰跨骑在它的背上,翱翔于广漠的空中。柯林斯人遂筑了一座马鞍的雅典娜的神庙,用以纪念她的神奇的赐品。一件奇事经过了以后,又发生了一件悲惨的事,竟驱了柏勒洛丰离开了他的家。他和他的兄弟们同出猎捉野猪,却纯然由于错误而杀死了他的弟弟;他的利矛斜射过一株树,贯进了这少年的胸中。因此,他必须离开柯林斯八个足年,因为这乃是当时的法律,一个人杀死了他的骨肉,不管是否误杀,都要放逐八年。柏勒洛丰便骑在飞马之上,逃出了柯林斯,向南而走,到了阿耳戈斯(argos)。他去拜见阿耳戈斯的国王柏洛托士(protus);他很客气地礼待着柏勒洛丰,每一天更为喜爱他的客人,因为他从不曾见过那么俊美、那么有礼貌、那么善于言谈的少年人。不幸,柏洛托士的美妻也深爱着他;这位女后是史特诺波娃(sthenoboea)。他住在王宫中不久,这位少年王后便诱引他进了她的房中,直接要求他和她同住。但他记住了宾主间的神圣的律则,严词地拒绝了她;他如此地惊诧于她的无耻的话,竟飞逃出了她的房门。王后的爱情如今变成了怨恨,她誓要报复这场侮辱,便迅疾地计划了一个恶计以危害柏勒洛丰。她扯破了她的外衣,松散了她的头发,到柏洛托士的大厅中去,哭着控诉那位柯林斯的客人用强力去调戏她。柏洛托士并不疑惑这篇故事是伪造的,愤怒地立誓要杀死柏勒洛丰,以报他的欺诈;然而因为他们既成了宾主,他却不欲在阿耳戈斯杀死了他,生怕这要引起了保护宾客的主神宙斯的复仇。所以,他想了一会儿,便请了柏勒洛丰来,神色如常地问他愿意不愿意为他办一件事。柏勒洛丰答道:“国王,无论大小事,我都愿意。”柏洛托士说道:“这事在我是重大的,但在你却是小事,因为你有了一匹飞马骑用。因为我有一件要事,要你代我送了一封信给我的岳父吕喀亚(lycia)的国王依奥倍特士(iobates)。”柏勒洛丰说道:“这诚是一件易事,我的好主人,给我这封信,我要鞭策了珀伽索斯疾驰过海而去。”柏洛托士写了信,加了封,柏勒洛丰便跨上了飞马,向东飞去了。第三日上他到了吕喀亚山中的依奥倍特士的城中,将这信递给了国王。但国王读了这封信时,心里却忧闷着,因为柏洛托士是这样写着:“阿耳戈斯的柏洛托士谨问他的尊上的岳父大人健康无恙。我请求你,为了你是看重我的善意与联盟的,立刻将递送这封信的人杀死。再会。”依奥倍特士心里十分疑惑不定;他一方面想要听从他的女婿的话,一方面又有点惧怕这位来人;因为柏勒洛丰身上披的是有名的柯林斯铜制的盔甲,相貌俊美,仪态高贵,有如一位神子。当依奥倍特士一见他所骑的神马时,更觉得他乃是一个有法术的人,要下手杀他,一定会招灾惹祸。所以他想,最好是迟缓一会儿。他便欢然迎接这位客人进宫,预备要慢慢地设一条万全之计害死了他。那一夜,他张灯开宴,让柏勒洛丰坐于大宾的座上。国王以大金杯劝他喝酒,且即以这金杯给了他作为客礼。第二天、第三天都是这样;不过每一天,他所给的杯子更大,制作更精。但在第四天早晨,依奥倍特士得了一计。当柏勒洛丰说起要回阿耳戈斯的话时,他便对他说道:“王子,我很不愿意和这样的一位客人相别,但如果你必须走的话,请你在走以前,允许我办一件事。”柏勒洛丰答道:“异常地愿意;这么优待我的主人命我办事是不能拒绝的。”国王使他立了誓;然后他才告诉柏勒洛丰说,吕喀亚地方,住有一个大地所生的怪物,名为齐米(chimaera),他必须为吕喀亚除去了它。这个齐米久为这个地方的危害物,常从它的山穴中出来攫食人畜;它的头部是狮子,前爪也是狮爪,它的身体是野羊,它的尾是一条蛇,它喷吐出来的火气,比之一个火炉的熊熊火焰还更炽热七倍,因此没有一个人走近了它而能生存的。依奥倍特士很知道它的可怖,却不告诉柏勒洛丰,他想,他这一去,一定会死于齐米之手了。但他却不曾计议到柏勒洛丰所得到的珀伽索斯的帮助。因为柏勒洛丰高骑在珀伽索斯的背上,飞翔于空中,远远地便望见齐米凶猛地在山上走着。他从空中向下射了一箭,这支箭贯穿它的毛颈而致它于死命。然后这位英雄回宫报告这个好消息。国王和他的百姓们全出去看望这个被杀的巨怪;吕喀亚人那一天狂欢大乐了一天;但依奥倍特士则格外的惧怕柏勒洛丰,智穷力索,不知以后怎么办。第一天,他很有幸地听到了一个警讯,说女战士国阿马宗人(amazons)来侵犯他的北疆,而梭里米(solymi)的野族则叛变于东方。因此,他求柏勒洛丰帮助他,柏勒洛丰也答应了下来。他先使柏勒洛丰去征伐阿马宗人,希望他会死在她们的手中,因为她们都是勇猛异常,难于抵敌的。但代替他的死耗而来的,却是柏勒洛丰打退了阿马宗人,多所杀伤,现在正往征服梭里米人。依奥倍特士自念道:“他已经两次逃过死厄了,如果他第三次再能平安归来,则神道们诚在他的一边,我也再不想设计杀害他了。不,我要将我的女儿嫁给他,劝他住在吕喀亚;我有了这么一位勇将,真是不用怕什么强敌的了。”当柏勒洛丰和梭里米人大战一场,得胜归来时,国王便如所想的办法,将女儿嫁给了他。过了几年,他死了,没有儿子,柏勒洛丰便继位为吕喀亚的王。现在这位埃俄罗斯系的国王,富贵荣华地住在他的新宫中,还生了三个男孩子。但在他的光荣发达的顶点,他却为埃俄罗斯系的子孙的致命伤的虚夸心所中。因为他夸言,他要乘坐了珀伽索斯直达天门,进了神宫。但宙斯听见了这话,便送了一只牛蝇去叮高翔于空中的珀伽索斯,它便发狂似的跳跃着,将背上的骑者颠抛了下去,然后如一只鹰似的高飞到蓝空之中去,从此以后,凡人的眼,永远看不见它了。从此以后,它住在俄林波斯山上,被养在宙斯的黄金的马厩之中。

至于柏勒洛丰呢,他落到了海边的一片名为阿勒伊俄斯(aleian)的平原上。这个平原是一片荒芜之地,自天地开辟以来,便没有人来到过这里,因为此地满是盐泽与咸湖。柏勒洛丰在这个荒凉无伦的地方漫游着,以至于死,因为宙斯使他致狂。这是真的,神道们所憎恶的人,他们是不能活得很久的。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐