天下书楼
会员中心 我的书架

鲁迅与歌谣

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

这篇文章的题目有点枯窘,恐怕不能写得好,因为我写鲁迅纪念的文章,都是回忆小品的性质,所用的材料须得是事实,而事实则是有限量的。这好比是一叠钞票,用一张少一张,到用完便没有了,不可能自己来制造补充。关于鲁迅我已经写了不少文章,存储的材料几乎没有什么了。此次给《民间文学》写稿,尤其觉得为难,在这一方面其实并不曾写过文章,难的在于根本缺少材料。鲁迅曾经译过“俄罗斯童话”,但那乃是后期的事情,在他前半期却还没有注意,即如格林姆兄弟的《德意志家庭童话》,他大概也只有小丛书本,虽是全书,但并没有那么许多的研究解说。只是对歌谣,他曾有过关心,这是我唯一的记忆与材料了。

一九一〇年前后,即是清末民初,鲁迅在从事于《古小说钩沉》和《会稽郡故书杂集》的辑录工作,到了一九一二年中华民国成立,他那工作差不多完成,便应蔡孑民之召,往南京教育部任职,不久随着政府迁移至北京。那时我留在家乡,除在中学校教一点书之外,开始收集研究儿歌与童话,先后在一九一三年至一九一四年中,用文言写了几篇论文,在那时当然无处可以发表,有一篇《童话之研究》寄给《中华教育界》,送给它白登,只希望给与该杂志一年份(代价计一元)作报酬,终于也被拒绝,寄给鲁迅去看,由他主持转交《教育部编审处月刊》,并后来所写论文,陆续发表在那上面。他特别支持我收集歌谣的工作,大概因为比较易于记录的关系吧,他曾从友人们听了些地方儿歌,抄了寄给我做参考。我的收集本来是故乡为主,他在北京所能听到的当然都是些外地的,寄给我的一张底稿我还保留着,后来将原本送给了人民文学出版社的鲁迅著作编辑室了,文句抄留在歌谣稿本上。查甲寅(一九一四)年旧日记,二月项下有云,六日得北京一日函,附儿歌数首。全文今抄录于后:

(直隶高阳)

(江西南昌)

(安徽)

(以上北京)

驮得拐杖后园赶雄鸡。

风来了,雨来了,

锅台3后头有一个大西瓜。4

锁笼锁箱锁弗及。

这里藏?2

这里断句系以韵为准,与以文法为准者不同。

车水车水,车到杨家嘴。

花墙破,驴推磨。

羊,羊,跳花墙。

管我白腿不白腿。9

猪挑柴,狗弄火。

爹话一盆花归哉!

爹爹见我归,

爷爷话敲背肉归哉!

爷爷见我归,

棉花桃,满地蹦。5

杨奶奶,好白腿。

月公爷爷,8保佑娃娃。

月亮弯弯,囡来望娘。

捡起罗裙揩眼泪。

挑开船篷13外孙抱弗及。

拔起竹竿赶市去。12

我车我的水,

我的《越中儿歌集》,从一九一三年一月计划起,收集材料也已不少,却终于未曾编成。到了一九三六年四月,改名《绍兴儿歌述略》,写了一篇序文,登在当时北京大学的《歌谣周刊》上,预备赶紧把它编出来。可是因为有些方言的句子,用字拼音都是问题,而且关于风俗和名物,须要许多繁琐的解释,一时未能着手。去年有朋友提议,最好能设法编好,在鲁迅逝世二十周年时印出来,也好做个纪念。这个主张很好,我也很有这个意思,我预写那篇《儿歌述略》的序文以来,岂不也已是二十年过去了么。不过力不从心,至今还只有一本草稿,实在很是惭愧。现在姑且抄两章下来,比较易于记录的,作为鲁迅故乡地方歌谣的样本。其一是“月亮弯弯”,依据范寅著《越谚》卷上所载,范氏原本在题下有小注云:“此谣越俗出嫁女人情如绘。”

我们这里再来抄一篇,系从平水地方一位老太太口里采集来的,流传于老百姓中间,对于升官发财思想似嘲似讽,颇有意思。歌的表面是嘲笑癞子的。

庙里藏。

小轿车,白马拉。

小猫上炕捏饽饽。

嫂嫂见我归,

娘话心肝肉归哉!10

娘娘话穿针肉归哉!

娘娘见我归,

娃娃长大,上街买菜。

姥姥6见了外甥甥7。

唔妈11见我归,

唏哩哗啦1回娘家。

哥哥见我归,

和尚背了鼓来了。

关得书房假读书。

儿郎儿郎你看家,

你走你的路,

一藏藏了个小儿郎。

癞子癞新鲜,

爬起天亮去耘田。

一耘耘到大路沿,

癞子沰勒沰勒14开火吃潮烟。

吃浪一口大青烟,

我道哪里个青龙来出现,

哪道是一根大黄鳝!

我要捉,伊要颠。

走过个叔叔伯伯拨我上上肩!

一肩肩到大堂前,

十节驮来腌,

廿节驮来鲜。

头头尾尾晒鳝干,

黄鳝骨头买引线。

一卖卖到十八千,

放债盘利钱,

赶考中状元,

前门竖旗竿,

后门钉牌匾。

(《民间文学》)

1原注,铃铎之声属也,非指人声。

2问词,犹言哪里藏也。

3灶头也。

4按此歌当风雨将至时,小儿群集而唱之。

5踊也,跃也。

6外祖母也。

7第二甥字不知本字,系动词,谓甚爱也。(此处外甥系北方俗语,其实应当写作外孙才对。)

8按此以月为男性也。

9据云下等社会小儿唱之,然不似儿歌也。

10归字绍兴俗音读如居,哉为语助词,犹言回来了。肉即“骨肉”之意,对于儿童爱怜的称呼,读如泥何切入声。

11唔妈即是母亲,或亦称娘及唔娘,这里盖取前后有变化。

12范氏原注云:越乡动辄用船。这里竹竿即是指定船的篙,言将摇船往市里去。

13挑字原本写作土字偏旁,读如兆平声,系说移动船篷。

14沰勒沰勒犹言滴沰,沰字读如多入声,形容使用火刀火石取火时的声音。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐