天下书楼
会员中心 我的书架
当前位置:天下书楼 > 诗经注译

摽有梅

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

--妹妹大胆往前走

【原文】

摽有梅1,其实七兮2。

求我庶士3,迨其吉兮4!

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮5!

摽有梅,顷筐墍之6。

求我庶士,迨其谓之7。

【注释】

1摽(biao):落下,坠落。有:助词,没有实义。梅:梅树,果实就是梅子。2七:七成。3庶:众,多。士:指年轻的未婚男子。4迨:及时。吉:吉日。5今:今日,现在。3顷筐:浅筐,墍(ji):拾取。7谓:以言相告。

【译文】

梅子纷纷落在地,树上剩下有七成。

追求我的小伙子,切莫错过好时辰。

梅子纷纷落在地,树上剩下有三成。

追求我的小伙子,今天正是好时机。

梅子纷纷落在地,提着竹筐来拾取。

追求我的小伙于,就等你说上一句。

【读解】

一位女子苦苦企盼有男子前来向她求婚,等到树上的梅子落下了一大半,没有人前来,最后结果,不得而知。

我们不敢妄加猜测,苦苦等待的原因是风俗、禁忌,还是她本人的害羞。其实,所有这些原因都不重要;重要的是它表达了女性在内心深处对情感寄托的欲求。这才是最真实的,天经地义的,无可指责的,合乎自然的。只要是现实中活生生的人,无论他的身份地位如何,财富学识如何,都会有内在的情感欲求,否则便是不食人间烟火的怪物。

敢于将自己内心的欲求表达出来,而不顾忌外来的压力,这本身仗需要极大的勇气,本身就值得赞赏。

随着时代的前进,现代的女性早已超越了表达自己内心欲求的方式,而以现实的行动去实现和追求自己的理想。正如时髦话说的,“妹妹你大胆地往前走!”这样做,同样需要勇气和自信,同样但得赞赏和讴歌,丝毫没有什么可以嘲弄和指责的。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐