修既治滁之明年夏[1],始饮滁水而甘。问诸县人,得于州南百步之近。其上丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顾而乐之[2]。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。
滁于五代干戈之际,用武之地也。昔太祖皇帝,尝以周师破李景兵十五万于清流山下,生擒其将皇甫晖、姚凤于滁东门之外,遂以平滁。修尝考其山川,按其图记,升高以望清流之关,欲求晖、凤就擒之所。而故老皆无在者。盖天下之平久矣。
自唐失其政,海内分裂,豪杰并起而争,所在为敌国者,何可胜数?及宋受天命[3],圣人出而四海一。向之凭恃险阻,刬削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。欲问其事,而遗老尽矣!今滁介于江淮之间,舟车商贾、四方宾客之所不至,民生不见外事,而安于畎亩衣食,以乐生送死。而孰知上之功德,休养生息,涵煦百年之深也[4]。
修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川[5],道其风俗之美[6],使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。夫宣上恩德以与民共乐[7],刺史之事也。遂书以名其亭焉。
庆历丙戌六月日,右正言、知制诰、知滁州军州事欧阳修记。
【注释】
[1]明年:第二年。
[2]顾:环视四周。
[3]及:等到。
[4]涵煦:滋润。
[5]因为:于是就。本:按照,根据。
[6]道:称赞。
[7]夫:用在句首的发语词,没有实义。宣:宣扬,宣传。