[1]亚瑟·休·克拉夫(arthur hugh clough,1819—1861),英国诗人,出自其诗歌《旅行之爱》(amours de voyage)。——译注(本书中注释如无特别说明,均为译注)
[2]乔治·戈登·拜伦(george gordon byron,1788—1824),英国浪漫主义诗人,出自其诗歌《唐璜》。
[3]越南胡志明市(原西贡市)的一条繁华街道,1975年更名为同起街。——编者注
[4]原文为法语。下文中斜体字皆指原文为法语,不再逐一说明。——编者注
[5]玛格丽特公主(princess margaret,1930—2002),乔治六世和伊丽莎白·鲍斯-莱昂的小女儿,现任英国女王伊丽莎白二世之妹。
[6]出自法国诗人波德莱尔(baudelaire,1821—1867)诗歌《邀游》。——编者注
[7]越南特有的两种宗教。和好教,创立于1939年,为佛教的变体;高台教,创立于1925年,是佛教、基督教、道教、儒教等各宗教的综合体。——编者注
[8]布莱兹·帕斯卡(blaise pascal,1623—1662),法国思想家,著有《思想录》等。
[9]英制长度单位,1码等于0.9144米。
[10]越南河内市的旧名,也被法国等西方国家用来指代以河内为中心的越南北部地区,越南人则称该地区为北圻。
[11]活跃于1945到1976年之间的越南犯罪组织。
[12]均为巴黎出版的成人杂志。
[13]勒考克,法国侦探小说家埃米尔·加博里欧(emile gaboriau,1832—1873)笔下的侦探人物。梅格雷,比利时侦探小说家乔治·西默农(georges simenon,1903—1989)笔下的著名侦探。
[14]托马斯·沃尔夫(thomas wolfe,1900—1938),美国作家,代表作《天使,望故乡》。
[15]流行于法国的一种骰子游戏。
[16]斯蒂芬·克莱恩(stephen crane,1871—1900),美国作家,自然主义先驱。
[17]20世纪50年代,越南所使用的货币。
[18]威廉·华兹华斯(william wordsworth,1770—1850),英国湖畔诗人,1843年被封为桂冠诗人。
[19]位于英格兰西北部坎布里亚郡,临近华兹华斯的故乡,华兹华斯、柯勒律治、骚塞等湖畔诗人长期居住于此。
[20]指在餐厅、酒店、夜总会表演的歌舞、滑稽剧等娱乐节目。
[21]指荷兰、比利时、卢森堡三国,因海拔低而被称为低地。——编者注
[22]原文为德语。
[23]莎士比亚悲剧《哈姆雷特》中的御前大臣,因躲在帷幕后偷听,被哈姆雷特误杀。
[24]波士顿两大名门望族,卡伯特家族有波士顿第一家族之称。——编者注
[25]里诺,美国内华达州城市,被称为“世界上最大的小城市”。1908年里诺通过一项“免责离婚”法案,成为20世纪初期著名的离婚城。维尔京群岛,美国在加勒比海的属地,因其便利的离婚法和风景成为美国人离婚的热门之地。——编者注
[26]起源于意大利的爱情故事。保罗是里米尼贵族玛拉泰斯塔之子,代相貌丑陋的哥哥乔万尼迎娶弗兰切斯卡,却不承想两人相爱。婚后,两人仍私下幽会。乔万尼撞见之后,将他们杀死。在《神曲》中,但丁将死后的世界分为“地狱”“炼狱”“天堂”三界,人可通过赎罪由地狱进入天堂。保罗和弗兰切斯卡在地狱第二层受情欲之苦,在听到他们述说后,但丁感动哭至晕厥,但又觉得他们应受其罪。——编者注
[27]即罗伯特·加斯科因-塞西尔(robert gascoyne-cecil,1830—1903),第三代索尔兹伯里侯爵,曾三次出任英国首相。
[28]“黑王子”爱德华(edward the black prince,1330—1376),英格兰国王爱德华三世的长子,为英法百年战争中的重要将领。
[29]法国中西部城市。
[30]即英文单词“no(不)”。
[31]现代英语里,“荣誉”这一单词写作honour。美式英语和古英语里没有u字母。
[32]即德怀特·艾森豪威尔(dwight eisenhower,1890—1969),美国第34任总统,陆军五星上将。
[33]菲多(fido),原为意大利的一只流浪狗,1941年被一名工人领养,1943年主人在轰炸中去世,此后14年里,菲多仍坚持在车站等候它的主人。菲多的忠诚得到了世界范围内的关注。——编者注
[34]出自莎士比亚的戏剧《冬天的故事》。
[35]印度教的神祇,又称黑天神,是毗湿奴神诸多化身中最得人缘的神祇。
[36]印度教的朝拜圣地,位于吉隆坡北郊11公里处,是一个石灰岩溶洞群。
[37]作者是皮埃尔·路易(pierre louÿs,1870—1925),法国19世纪末20世纪初象征主义唯美派作家。《阿佛洛狄忒》为其赢得“最受欢迎的情色文学作家”的声望。
[38]法国作家埃米尔·左拉(émile zola,1840—1902)所著的长篇小说。
[39]法国作家维克多·马格利特(victor margueritte,1866—1942)作品。
[40]保罗·德·柯克(paul de kock,1793—1871),法国通俗小说家。
[41]《蒙面剑侠》(scaramouche),1952年美国电影。
[42]即美国战略情报局,为美国中央情报局前身,1942年由罗斯福总统成立,二战结束解散。
[43]尼禄(nero,公元37—公元68),古罗马的残酷暴君,被称为“嗜血的尼禄”。
[44]出自亚瑟·休·克拉夫的诗歌《dipsychus》。
[45]广泛分布于欧洲、亚洲、非洲等地的一种小型水鸟,属鹤形目秧鸡科的鸟类。
[46]约翰·罗素(john russell,1792—1878),曾两度出任英国首相,是英国自由党的先驱之一。
[47]出自拜伦的诗歌《恰尔德·哈洛尔德游记》。
[48]埃罗尔·弗林(errol flynn,1909—1959),澳大利亚男演员,主要作品有《剑侠唐璜》等。
[49]泰隆·鲍华(tyrone power,1914—1958),美国男演员,主要作品有《控方证人》等。
[50]格兰杰的法语读音。
[51]福勒的法语发音。
[52]英国最大峡谷,被评为英国第二大自然奇观,位于萨默塞特郡。
[53]即美国大峡谷,亦称科罗拉多大峡谷,位于美国亚利桑那州西北部的凯巴布高原上,被誉为地球上最为壮丽的景观之一。