富兰克林离家七月,今安然归来,父母兄弟诸妹见之,莫不欣然,情话极酣,惟其兄健姆氏前憾未释,不与为礼也。富兰克林出克以思总督之书呈其父,其父以总督之下交于其子也,则甚喜。既思富兰克林一童子耳,总督遽倾心相托,从来轻动之人,往往易于后悔。因不以为感,而反以为怪。然尚不敢遽以总督为无信用之人,因覆书致谢,至于资本,则实有爱莫能助之势。
富兰克林家居数日,不得要领,然终不以此失望,复归费城。临别,父母皆送之门外。父祝之曰:“行矣戒之,必勤必信,无荒尔业。得钱则蓄之,慎勿投之于无益之地。若能如此,则儿从今日起,至于二十一岁,可卓然自立矣。”富兰克林谢曰:“终不忘吾父之所以勉儿者。”
富兰克林之至费城也,取道纽约。舟至纽约,则又有一可喜之事,盖纽约总督亦爱书成癖者。闻富兰克林与己为同调,早已心许。今闻其至,特使人往迎之舟中,引至署内,以己所藏之书示之。行抵费城,出父之报书示总督,总督意良不悻,语富兰克林曰:“尊公亦太固执。谁谓有才子如尔,而犹以少不更事为虑者。”既而曰:“尔事皆我任之,亦不需尔父之助。可预计印书应用之物,开单示我。”富兰克林于是大喜,以为不世之知遇矣。
美为英属之时,凡百器用,皆取给于母国,而殖民地不产焉。印书之架、铅铸之字,更非所有。富兰克林所开之单,值美金五百元。如能办成,则已为美洲唯一之印书馆。总督复曰:“以此寄至英国,固能照单寄至。尔能亲往,则更善矣。孺子其有意乎?”富兰克林谨对曰:“甚善。”总督趣即戒装,不久有船往伦敦也,旅费悉由彼任之。
富兰克林念成功在即,私心甚慰。数月来小有储蓄,船费能自办,可不以累总督。开往伦敦之船,名俺尼(annis)者,行有日矣。总督常谓故乡交游,多一时达者,孺子去,当多与介绍书,不一日当名满伦敦,富兰克林益喜。
【批评】
意外之逢可喜而不可恃者也。克以思于文字间,激赏富兰克林,作布衣之交,助其成业。施者出于格外,受者能不感恩。独富兰克林之父闻之,将信将疑。看到后来,则老年人之阅历,毕竟有几分把握。
富兰克林负气出门,凭借己力,终得小成,不贻父母之羞,虽谓之衣锦还乡可也。
富兰克林之父,虽未知名,观其所为,则亦非常人也。世之为父者,孰不欲有富贵子为门闾光?此老亦犹夫人之情也。独其训子之语曰:“必勤必信。得钱勿妄费。”由此以望其自立,纯从实地做起,其亦异乎险邀幸者矣。
纽约总督待遇富兰克林,看似平平,其实即此已足。克以思者,相爱过甚,转至不能自践其言,误人自误,亦何苦哉!
富兰克林离开家七个月了,现在平安无事地返回,父母亲和兄弟姐妹看到他都很高兴,大家畅快地抒发内心的情感,只有兄长詹姆士心中仍记着以前的不愉快,对富兰克林态度冷淡。富兰克林把克以思总督的书信拿给了父亲,他的父亲因总督能不考虑身份差异而和自己的儿子结交,非常高兴。不过又想到富兰克林还非常年轻,总督却突然如此看重,以一般经验来看,轻率作出决定的人,往往容易后悔。因此他父亲并没有因总督的结交帮助而感激动容,反而认为这件事很奇怪。然而他父亲尚且不敢草率断定总督是一个没有信用的人,所以写了封答复总督的感谢信,并说自己虽然有心支持富兰克林开办印书馆,却没有足够的资本。
富兰克林在家呆了几天,没有得到父亲的办厂同意和资金支持,却并不因为这而感到遗憾。他准备返回费城时,在临走之际,父母都送他送了很远。他父亲嘱咐道:“言行举止要懂得节制分寸,一定要勤劳而守信,不要荒废你的工作。有了财富就要存起来,千万不要把钱财浪费在没有益处的地方。假如真能坚持这样,那么你从现在起,到二十一岁,就可以自己成就事业,独立在社会上闯荡了。”富兰克林感激地对父亲说道:“我一定不会忘记您告诫我的勉励话语。”
富兰克林是经过纽约返回费城的。船行到纽约,又有一件令人高兴的事。纽约总督也是酷爱读书的人,听说富兰克林和自己一样,心中早就很欣赏他。如今听说他到了纽约,便特地派人到船上迎接富兰克林,把他带到自己的办公地,给他展示自己收藏的书籍。等富兰克林到了费城后,把父亲的书信拿给总督看。总督没有恼怒,对富兰克林说:“您的父亲也太固执了。谁会有像你这样的儿子,还要担心他年少不懂事呢?”过了一会儿,总督又说:“你创建印书馆的事都由我来操办,也不需要你父亲的资金支持。你可以提前归纳一下印书应该用到的东西,开一个清单给我。”富兰克林因此非常欢喜,认为降临了稀有的机遇,受到了巨大的赏识。
当时的美国是英国的殖民地,所有东西都由英国供给,殖民地却不生产。至于印书的架具、铅铸的字模在美国就更没有了。富兰克林给总督所列的清单物资,价值五百美元。假如印书馆能够开办,它就已经成为美国唯一的印书馆了。总督又说:“把这个清单寄往英国,固然一定能够按照单子所述将需要的物资寄回来。可如果你能亲身去一趟英国,就更好了。你有这样的意向吗?”富兰克林恭敬回答道:“(去英国验货)很好。”总督立即让富兰克林迅速准备行装,称没多久就有开往伦敦的船,而富兰克林的船费都由他来承担。
富兰克林想到成功在望,心中感到十分安心快慰。这几个月以来,他已积攒了一些钱财,于是告知总督船费能自己解决,可以不劳烦他。这艘开往伦敦的船名叫安尼斯(annis),已经运营了一段时间了。总督常说,他在英国结交的人,大多都是显达之士。富兰克林去的话,必定给他写很多介绍信,要不了多久,他就会在伦敦出名。富兰克林听后,心中更加高兴。
【评论】
意外遇到值得高兴的事却不能得意忘形。克以思在文辞中,对富兰克林大加赞赏,和富兰克林结成布衣之交,帮助他成就事业。给予者超出一般的奉献,接收的人不能不感恩,唯独富兰克林的父亲听到后半信半疑。我们看到后来富兰克林的遭遇,就知道老年人的阅历毕竟还是会增添几分正确判断的把握。
富兰克林赌气离家,依靠自身的努力终于有了一点点小小的成就,他也没有让父母蒙羞。所以将他这样回家称作是衣锦还乡,也是可以的。
富兰克林的父亲,虽然不出名,但是观察他的言行举止,也能发现他是一个不同寻常的人。世界上的父亲,谁不希望儿女富贵从而为家庭增光添彩呢?富兰克林的父亲也是如此。但是唯独他却告诫儿子说:“一定要勤劳诚信,得到工钱后不要随意花费。”凭这一点告诫来希望儿子自立,单纯地从实实在在做起,这样看来他也和侥幸度过险境的人有所不同了。
纽约总督对待富兰克林,看似很平常,其实就这样已经足够了。像克以思这样的人,对富兰克林突然太过关怀,而到后来却不能践行自己的承诺,这样既对他人不利,对自身也没有好处,这又何必呢?