移家南旋是日報罷[1]
朝來送母上河梁,榜底驚傳一字康[2]。咫尺身家分去住,霎時心迹判行藏[3]。豈宜便絶風雲路,但悔不爲田舍郎[4]。最是難酬親苦節,欲箋幽恨叩蒼蒼[5]。
【注释】
[1]得到鄉試落選的消息。
[2]河梁:見《别老母》注[1]。榜:指考試録取的名單。康:康了,科舉落第的隱語。
[3]心迹:心中的想法。行藏:見《圈虎行》注[20]。
[4]豈宜:不宜,不應當。風雲路:前進發展的道路。明浚川《新水令·送康對山太史歸田》套曲:“只争那正人不得正人扶,却做了多才反被多才誤。成間阻,平白地剷斷了風雲路。”田舍郎:田家子,農夫。
[5]苦節:堅守節操。多指婦女守寡。箋:表明。宋唐琬《釵頭鳳》詞:“欲箋心事,獨語斜闌。”叩:探問,詢問。蒼蒼:指天。漢蔡琰《胡笳十八拍》:“泣血仰頭兮訴蒼蒼,胡爲生兮獨罹此殃。”
直沽舟次寄懷都下諸友人[1]
其一
幾年橐筆走神京[2],剩有扁舟載月明[3]。掉首已拌游萬里[4],懷人猶是坐三更。座中許郭勞聲價[5],市上荆高識姓名[6]。消得向來塵土夢,被他柔櫓一聲聲[7]。
【注释】
[1]直沽:在今天津市南獅子林橋西端三汊口一帶,爲南北漕運和海運的咽喉。
[2]橐(tuó)筆:橐,盛物的袋子。古代書史小吏,手持囊橐,簪筆於頭頸,侍立帝王大臣左右,以備隨時記事。走神京:在京都奔走。句謂幾年來在京都作書吏的工作。
[3]謂現在只剩下一隻小船,指幾年橐筆一無所得。
[4]掉首:轉過頭,不顧而去。拌(pān):拚,豁出去,表示甘願。見《啼烏行》注[3]。
[5]許郭:許邵,郭太。《後漢書·郭太許邵列傳》:郭太,字林宗,太原界休人。性明知人,好奬訓士類。許邵,字子將,汝南平輿人。少峻名節,好人倫,多所賞識。故天下言拔士者,咸稱許郭。聲價:名譽身價,聲望。句謂多蒙都中友人像許邵、郭太那樣給予我很高的評價。
[6]荆高:荆軻,高漸離。指市上荆高之類的俠義之人,都知道我的名字。
[7]謂過去的一切塵俗之念,都在柔和的櫓聲中煙消雲散。
其二
讀書擊劍兩無成[8],辭賦中年誤馬卿[9]。欲入山愁無石髓[10],便歸舟已後蒓羮[11]。諳成野性文焉用[12],淡到名心氣始平[13]。長謝一沽丁字水[14],送人猶有故人情。
【注释】
[8]《史記·項羽本紀》:“項籍少時學書不成,去學劍,又不成。”
[9]馬卿:漢司馬相如,字長卿,後人稱之爲馬卿。唐劉知幾《史通·載言》:“若韋孟諷諫之詩,楊雄出師之頌,馬卿之書《封禪》,賈誼之論《過秦》,讀如此文,皆施記傳。”
[10]石髓:石鍾乳,古人用於服食,也可入藥。《晉書·嵇康傳》:“康又遇王烈,共入山。烈嘗得石髓如飴,即自服半,餘半與康。皆凝爲石。”句謂不可能成仙。
[11]蒓羮:用蒓菜烹製的羮。《晉書·文苑傳·張翰》:“翰因見秋風起,乃思吴中菰菜、蒓羮、鱸魚膾,曰:‘人生貴得適志,何能羈宦數千里以要名爵乎!’遂命駕而歸。”
[12]諳成野性:養成不馴服的性格。陸游《野性》詩:“野性從來與世疏,俗塵自不到吾廬。”文焉用:何必加以文飾。《左傳·閔公二十四年》:介子推曰:“言,身之文也。身將隱,焉用文之。”
[13]氣:心中的不平之氣,氣憤。
[14]長謝:長辭。南朝梁江淹《與交友論隱書》:“請從此隱,長謝故人。”丁字水:丁字沽的水。丁字沽在天津市。
舟過楊柳青感舊[1]
此地尚餘楊柳青,昔年獻賦記曾經[2]。龍舟鳳艒雲中見[3],廣樂鈞天水上聽[4]。篋裏宫袍猶自艷[5],夢中綵筆竟無靈[6]。阻風中酒情何限[7],目斷孤鴻下晚汀。
【注释】
[1]楊柳青:地名,在天津市西部,以出版木版年畫著名。
[2]昔年獻賦:乾隆四十一年(1776)春,乾隆帝平定兩金川,回鑾駐蹕津門,各省士子進獻詩賦,仲則獲二等奬。現重經舊地,見柳色尚青。
[3]龍舟鳳艒:艒,小船。指皇帝及侍從所乘的大大小小的舟船。《隋書·焬帝紀上》:“造龍舟、鳳艒、黄龍、赤艦、樓船等數萬艘。”
[4]廣樂鈞天:《史記·趙世家》:“趙簡子疾,五日不知人……居二日半,簡子寤。語大夫曰:‘我之帝所甚樂,與百神游於鈞天,廣樂九奏萬舞,不類三代之樂,其聲動人心。’”後因以“鈞天廣樂”指天上的音樂。
[5]宫袍:指古代官員的禮服。
[6]夢中綵筆:《南史·江淹傳》:“又嘗宿於冶亭,夢一丈夫自稱郭璞,謂淹曰:‘吾有筆在卿處多年,可以見還。’淹乃探懷中得五色筆一以授之。而後爲詩絶無美句,時人謂之才盡。”後稱“五色筆”爲“綵筆”。杜甫《秋興八首》詩其八:“綵筆昔曾干氣象,白頭吟望苦低垂。”元湯式《賞花時·賀友人新娶》套曲:“翠袖分香隨處有,綵筆生花夢境熟。”
[7]阻風中酒:阻風:因風浪太大而停舟。中酒:醉酒。杜牧《鄭瓘協律》詩:“自説江湖不歸事,阻風中酒過年年。”
德州懷汪劍潭[1]
三兩初明野戍螢[2],鼓聲催棹向津亭[3]。漸驚齊語煙中出,尚怯燕歌夢裏聽[4]。岸柳漸消愁鬢緑[5],市燈猶照故衫青[6]。前游記有汪倫在[7],歲暮相依作客星[8]。
【注释】
[1]德州:在山東省西北部,鄰接河北省。汪劍潭:汪端光,字劍潭,江蘇省江都人。乾隆三十六年(1771)舉人。官至鎮安(今廣西德保)知府。
[2]三兩:形容稀少。三三兩兩的螢火蟲。野戍:野外的駐防之處。北周庾信《至老子廟應詔》詩:“野戍孤煙起,春山百鳥啼。”
[3]鼓聲:船鼓聲。見《吴山寫望》注[4]。津亭:古代建於渡口的亭子。宋劉克莊《長相思·餞别》詞:“風蕭蕭,雨蕭蕭。相送津亭折柳條。春愁不自聊。”
[4]齊語:山東話。山東人的説話聲。燕歌:燕地的歌。尚怯:謂怕聽燕歌。由於在京都住久,生怕聽到燕歌而引起離愁。
[5]楊柳的緑色漸減,正如人的緑鬢因愁而減。
[6]故衫青:指自己仍穿着青色的衣衫。青衣爲平民的服裝,表明自己仍是儒生,尚未中舉。
[7]汪倫:李白詩中提到的村民。李白《贈汪倫》詩:“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。”喻汪劍潭。因同樣姓汪,故借喻。前游:指乾隆四十年仲則於赴京途中在東阿道上與舊友汪劍潭邂逅,二人並轡北上,經德州、河間等地至北京。
[8]客星:明《觀象玩占》:“客星,非常之星。其出也无恒時,其居也无定所,忽見忽没,或行或止,不可推算,寓於星辰之間,如客,故謂之客星。”《後漢書·嚴光傳》:“(光武帝)復引光入,論道舊故……因共偃卧。光以足加帝腹上。明日太史奏,客星犯御座甚急。帝笑曰:‘朕故人嚴子陵共卧耳。’”指在北京寄寓,作寓公。
望匡山[1]
白也書堂在[2],雲林似昔時。星辰如可接[3],猿鶴尚餘悲[4]。去作青山冢[5],歸虚白首期[6]。憐才意千古,高詠少陵詩[7]。
【注释】
[1]匡山:杜甫《不見》詩:“匡山讀書處,頭白好歸來。”爲懷念李白而作。匡山,後人以爲指江西省廬山,又經人認證爲四川省江油縣西的大匡山,李白曾讀書於大匡山,有讀書堂尚存。
[2]白也:指李白。見《月下登太白樓和思復壁間見懷韻》注[2]。
[3]星辰:謂歲月。孟郊《感懷》詩之三:“中夜登高樓,憶我舊星辰。”句意謂李白之生平事業,仍可接續。
[4]猿鶴:猿與鶴。名士及隱士喜與猿鶴爲伴。《宋史·石揚休傳》:“揚休善閑放,平居養猿鶴、玩圖書,吟詠自適。”
[5]青山冢:李白墓在安徽省當塗縣青山。
[6]白首期:即“頭白好歸來”之意。虚:空。謂未能如願。
[7]少陵:杜甫自稱“少陵野老”。
濟南病中雜詩(七首選四)
其一
於世一無用,向人何所求。匿名屠販下[1],伏枕海山秋[2]。遠水通鷗思[3],長雲落雁愁[4]。微軀等蓬累[5],隨處足勾留。
【注释】
[1]匿名:隱瞞真實姓名,隱姓埋名。《宋書·後廢帝紀》:“或匿名屠釣,隱身耕牧。”屠販:屠夫小販。指地位低微的人。北齊劉晝《新論·妄瑕》:“樊噲,屠販之豎;蕭曹,斗筲之吏。”
[2]伏枕:伏卧枕上,指卧病。杜甫《病後過王倚飲贈歌》:“王生怪我顔色惡,答云伏枕艱難遍。”
[3]鷗思:退隱之思。謂望遠水而生退隱之思。
[4]對長雲而覺鄉路尚遥。
[5]蓬累:蓬草隨風飄行,喻人的行蹤無定。《史記·老子韓非列傳》:“且君子得其時則駕,不得其時則蓬累而行。”
其二
肺病秋翻劇[6],心忡夜未寧[7]。聰明消患苦[8],書劍易參苓[9]。此子久傷氣[10],何方解鑄形[11]。輔車猶可識[12],决目向繁星[13]。
【注释】
[6]翻:反而。清納蘭性德《如夢令》詞:“纖月黄昏庭院,語密翻教醉淺。”句謂秋天氣候適宜而病反而加重。
[7]心忡:心憂。《詩·邶風·擊鼓》:“不我以歸,憂心有忡。”
[8]患苦:憂患與愁苦。謂自己的智慧因愁苦而消減。
[9]參苓:人參與茯苓。指藥物。書劍:見《客夜憶城東舊游寄懷左二》注[9]。謂因卧病服藥而抛却文書筆墨等讀書人的事業。
[10]此子:仲則指自己。傷氣:損傷元氣。
[11]鑄:鑄造。喻培育造就人才。漢揚雄《法言·學行》:“或曰:‘人可鑄與?’曰:‘孔子鑄顔淵矣。’”鑄形:鑄造出原形,指使病體復元。
[12]輔車:輔,頰輔;車,牙牀。通常用輔車相依來表示朋友之間互相幫助。此句意謂尚能得到友人的幫助。
[13]决目:張大眼睛。
其六
李杜清游在,風流杳莫希[14]。斯人如未死,吾道詎應非[15]?北渚沈寒潦[16],南山冷翠微[17]。空餘昔時月,永夜滿征衣[18]。
【注释】
[14]李杜:李白、杜甫。清游:瀟灑地游賞。清游在:謂曾在此地游賞。杳莫:杳漠,悠遠渺茫。希:稀少。指其風流事迹。
[15]斯人:指李白、杜甫。吾道:見《贈楊荔裳即寄酬令兄蓉裳》注[7]。詎應非:謂不會衰落。
[16]北渚:北面的水涯。《楚辭·九歌·湘夫人》:“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。”陸游《北渚》詩:“北渚露濃蘋葉老,南塘雨過藕花稀。”寒潦:寒冷的水。
[17]南山:泛指南面的山。陶潛《飲酒》詩之五:“采菊東籬下,悠然見南山。”翠微:見《游九華山放歌》注[16]。二句暗喻南北兩地友人音信沉寂。
[18]征衣:旅人的衣服。謂由於斯人已逝而感到孤單冷落。
其七
小住猶爲客[19],吾生亦已勞。補窗驅野馬[20],洗壁畫《離騷》[21]。澹日寒逾瘦,孤雲懶不高。何因挾枚叟[22],同話廣陵濤。
【注释】
[19]小住:暫住。陸游《留題雲門草堂》詩:“小住初爲旬月期,二年留滯未應非。”
[20]野馬:指野外蒸騰浮游的水氣。《莊子·逍遥游》:“野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。”
[21]畫《離騷》:以《離騷》之詞意作圖,畫於壁上。
[22]何因:何由。挾:依持,挾同。枚叟:西漢辭賦家枚乘,著有《七發》。廣陵濤:見《觀潮行》注[1]。
偕石緣游歷下亭[1]
城外青山城裏湖,七橋風月一亭孤[2]。秋雲拂鏡荒蒲芡[3],水氣銷煙冷畫圖。邕甫名游誰可繼[4],潁杭勝迹未全輸[5]。酒船只傍鷗邊艤[6],携被重來興有無?
【注释】
[1]石緣:程石緣,仲則在濟南新交的朋友。歷下亭:在山東濟南市大明湖畔,面山環湖,風景殊勝,約建於北魏年間。
[2]城:指濟南城。湖:指大明湖。七橋:指大明湖中的七座橋:鵲華、芙蓉、水西、湖西、北池、百花、秋柳。總稱七橋風月。一亭:指歷下亭。
[3]秋雲拂鏡:指雲影在湖面上飄過。
[4]邕甫:李邕和杜甫。李邕,字太和,廣陵人。天寶初爲北海太守,有《登歷下古城員外孫新亭》詩。杜甫有《陪李北海宴歷下亭》詩。
[5]潁杭勝迹:指潁州西湖和杭州西湖。歐陽修和蘇軾都在潁州和杭州當過太守,並留下不少詠贊二處西湖美景的詩詞。句謂大明湖的名勝未必比以上二處的西湖差。
[6]艤:使船靠岸。
得吴竹橋書趣北行留别程端立[1]
其一
乞食江湖客,傭書館閣身[2]。行藏聊自點[3],歌哭向誰真[4]。未捧毛生檄[5],難辭庾亮塵[6]。此行吾豈意,可奈尺書頻[7]。
【注释】
[1]吴竹橋:吴蔚光,字悊甫,號竹橋,昭文(今屬江蘇常熟)人。乾隆四十五年(1780)進士。官禮部主事。趣北行:吴來信催促仲則返北京。程端立:程世淳,字澂江,一字端立,歙(安徽歙縣)人。乾隆三十六年(1771)進士。當時爲山東學政。
[2]傭書:爲人作書札工作。《後漢書·班超傳》:“家貧,常爲官傭書以供養。”館閣:指四庫館。仲則曾在四庫館任校録。
[3]行藏:見《圈虎行》注[20]。自點:點污自己。《漢書·司馬遷傳》:“若僕大質已虧缺,雖材懷隋和,行若由夷,終不可以爲榮,適足以發笑而自點耳。”指自己不能作清高的隱士而甘爲庸俗的書吏。
[4]真:誠心實意。宋王讜《唐語林·補遺一》:“禄山豐肥大腹。上嘗問:‘此腹中何物而大?’禄山尋聲而對:‘腹中但無他物,唯赤心而已。’上以其真而益親之。”向誰真:向誰坦露真心。
[5]毛生檄:毛生,毛義。見《將之京師雜别其二》注[9]。
[6]庾亮塵:《世説新語·輕詆》:“庾公(庾亮,字元規)權重,足傾王公(王導)。庾在石頭,王在冶城,坐,大風揚塵,王以扇拂塵,曰:‘元規塵汙人。’”王導惡庾亮權勢逼人,故發此語。後以“庾公塵”或“元規塵”喻權貴的氣焰。
[7]指此行返京非出於自己本意,無奈友人來信頻頻催促。
其二
暫作平原客,頻傾北海樽[8]。半氈分謝朓[9],一榻下陳蕃[10]。遯迹才齊右,衝寒又薊門[11]。將心託鴻爪,到處一留痕[12]。
【注释】
[8]平原客:戰國時趙國的平原君趙勝,以好客聞名。喻山東學政程端立。北海樽:東漢孔融曾任北海相。《後漢書·孔融傳》:“性寬容,少忌好士,喜誘益後進。及退閑職,賓客日盈其門。常嘆曰:‘坐上客常滿,尊中酒不空,吾無憂矣。’”唐蕭穎士《山莊月夜作》詩:“未奏東山妓,先傾北海尊。”
[9]半氈:《南史·江革傳》載:江革少孤貧,以孝聞。讀書精力不倦。齊禮部郎謝朓敬重之,曾去拜訪。“時大寒雪,見革蔽絮單席而耽學不倦,嗟嘆久之。乃脱其所著襦,並手割半氈與革充卧具而去。”後用爲顧惜寒士之典。
[10]陳蕃榻:見《次韋進士書城見贈移居四首原韻奉酬其四》注[18]。
[11]遯迹:猶隱迹,隱居。南朝宋鮑照《秋夜》詩之二:“遁迹避紛喧,貨農栖寂寞。”齊右:山東省西部。指濟南。薊門:指北京。
[12]鴻爪留痕:蘇軾《和子由澠池懷舊》詩:“人生到處知何似,應似飛鴻踏雪泥。泥上偶然留指爪,鴻飛那復計東西。”
渡運河
唤渡高城下,斜陽澹一川[1]。舊游仍北上,親舍已南遷[2]。雁笑衝寒客[3],雲迷望遠天。離波逐思淚,流得到門前[4]?
【注释】
[1]川:河流。此處指運河。
[2]親舍:親人所居之處。《舊唐書·狄仁杰傳》:“其親在河陽别業。仁杰赴并州,登太行山,南望見白雲孤飛,謂左右曰:‘吾親所居,在此之下。’”後因以“白雲親舍”爲思念親人之典故。句指母親及妻兒舉家南遷。
[3]雁笑:秋天鴻雁因畏寒而南飛,自己反衝寒北上,當爲鴻雁所笑。
[4]上句倒裝,應爲“思淚逐離波”,下句疑問:不知思親之淚逐離波南下,能流到老家之門前否?
車中雜詩(二首選一)
其一
天寒行旅稀,語聞浣花老[1]。我見殊不然,勞人多草草[2]。前車接後車,魚貫争古道。行色或輝煌,形容半枯槁。是各有室家,亦豈無翁媪。置酒亦足娱,塞墐詎不早[3]。而必衝寒行,風霰犯昏曉[4]。我亦厠其間,軀比一粟渺。何意號寒蟲,轉作流離鳥[5]。一貧能驅人,環顧憂心悄。
【注释】
[1]杜甫《寫懷二首》其二:“天寒行旅稀,歲暮日月疾。”浣花老:即浣花翁。杜甫晚年居於成都浣花溪畔,故稱。
[2]勞人:憂傷之人。草草:憂慮勞神的樣子。《詩·小雅·巷伯》:“驕人好好,勞人草草。蒼天蒼天!視彼驕人,矜此勞人。”
[3]塞墐(jìn):用泥土塗塞門窗孔隙。《詩·豳風·七月》:“穹窒熏鼠,塞向墐户。”
[4]風霰:猶風雪。
[5]號寒蟲:應作寒號蟲。明陶宗儀《輟耕録·寒號蟲》:“五臺山有鳥,名寒號蟲,四足,有肉翅,不能飛。當盛暑時,文采絢爛,乃自鳴曰:‘鳳凰不如我。’比至深冬嚴寒之際,毛羽脱落,索然如鷇雛,遂自鳴曰:‘得過且過。’”流離鳥:梟的别名。《詩·邶風·旄丘》:“瑣兮尾兮,流離之子。”陸璣疏:“流離,梟也。自關而西謂梟爲流離。”按:號寒蟲、流離鳥,皆用其詞面意義,喻飢寒交迫的貧民與無家可歸的流民。
題明人畫蕉陰宫女即次徐文長題詩韻[1]
記調絃索侍深宫[2],手種芭蕉緑幾叢。行過蕉陰却回顧,美人心事怕秋風[3]。
【注释】
[1]徐文長:徐渭(1521—1593),初字文清,改字文長,號天池山人、青藤道士。明文學家、書畫家。山陰(今浙江紹興)人。著有《徐文長全集》、《南詞叙録》、《四聲猿》。
[2]調:演奏。弦索:樂器上的弦。泛指樂器。元稹《連昌宫詞》:“夜半月高弦索鳴,賀老琵琶定場屋。”
[3]怕秋風:漢班婕妤《怨歌行》:“新裂齊紈素,皎潔如霜雪。裁爲合歡扇,團團似明月。出入君懷袖,動摇微風發。常恐秋節至,涼風奪炎熱。棄捐篋笥中,恩情中道絶。”秋日涼風一起,團扇即被棄置,後人常用以比喻婦女因年老色衰而被抛棄。芭蕉葉舊時亦用以製扇,故宫女回顧蕉陰而起秋扇見捐的悲感。
題洪稚存機聲燈影圖
君家雲溪南[1],我家雲溪北。唤渡時過從[2],兩小便相識。白楊頭望何妥居[3],辛夷樹訪迂辛宅[4]。君言弱歲遭孤露,却伴孀親外家住[5]。塵封蛛網三間樓,阿母凄涼課兒處。讀勤母顔喜,讀倦母心悲。不惜寒機杼千帀[6],易得夜燈膏一瓻[7]。燈滅尚可挑,機斷不可續[8]。樓風刮燈燈一粟,書聲機聲互相逐。屋角時聞鄰嫗愁,煙中每撼林烏宿。老漁隔溪住十年,君家舊事渠能言。打魚夜夜五更起,蔣家樓上燈猶然[9]。即今此景空追溯,《蓼莪》已廢《白華》補[10]。寫聲寫影工則能,難貌孤兒此心苦[11]。如君獨行世無匹[12],謂我知君一言乞。君名已達薦賢書,母傳應歸赤心筆[13]。我慚腕弱何能任,忽復思淚沾盈衿。畫中咫尺逼親舍[14],南望白雲千里深[15]。未能一笑酬苦節,空此春暉寸草心[16]。剪燭題詩意無已[17],急付横圖卷秋水[18]。
【注释】
[1]雲溪:白雲溪,在江蘇常州市,爲荆溪上游。今爲常州市區馬山埠。
[2]唤渡:白雲溪上有渡口。洪亮吉《十五夜獨至雲溪步月》詩“王家艇在誰邊”注:“舊雲溪有渡舟,篙師名王太平。”
[3]白楊頭:常州的一處地名。《隋書·儒林傳·何妥》:“何妥,字栖鳳,西城人……十七歲,以技巧事湘東王。後知其聰明,召爲誦書左右。時蘭陵蕭昚亦有才,住青楊巷。妥住白楊頭。時人爲之語曰:‘世有兩:白楊何妥,青楊蕭昚。’其見美如此。”
[4]辛夷:落葉喬木,高數丈,有香氣。迂辛:唐辛立度,性迂,時人稱他爲迂辛。白居易《代書詩一百韻寄微之》:“笑勸迂辛酒,閑吟短李詩。”自注:“辛大立度性迂嗜酒,李十二紳形短能詩,故當時有迂辛短李之號。”又:“北村尋古柏,南宅訪辛夷。”
[5]弱歲:指幼年。孤露:孤單無所蔭庇。指喪父,喪母,或父母雙亡。此處指喪父。孀親:守寡的母親。外家:指母親的娘家。
[6]杼:織機的梭子。王安石《促織》詩:“只向貧家促機杼,幾家能得一絇絲。”帀:旋轉一周。
[7]膏:燈油。瓻(chi):陶製盛酒器。
[8]斷機:相傳孟軻少時,母見其廢學歸家。時方織,因引刀斷其機織,曰:“子之廢學,若吾斷斯織也。”見劉向《列女傳·鄒孟軻母》。句意謂洪母教子有方。
[9]蔣家:洪亮吉的外祖家。然:燃的古字。
[10]《蓼莪》:《詩經》篇名。表達子女追慕父母之情。《南齊書·高逸列傳·顧歡》:“歡少孤,每讀詩至‘哀哀父母’,輒執書慟泣。學者由是廢《蓼莪》篇,不復講。”《白華》:《詩經》篇名,美孝子之潔白。
[11]工:精工,擅長。貌:模寫。句謂一個擅長的畫家能够寫聲寫影,却難以模寫孤兒心中的苦楚。
[12]獨行:見《與稚存話舊其一》注[4]。
[13]薦賢書:地方官向上級舉薦當地賢人的書表。赤心筆:用赤誠之心記事。
[14]咫尺:句謂畫中的景物與自己母親所居之處近在咫尺。
[15]南望白雲:見《渡運河》注[2]。
[16]寸草心:孟郊《游子吟》:“誰言寸草心,報得三春暉。”句謂自己空有此心。
[17]意無已:意不盡。
[18]卷:收,收拾。秋水:指目光。句謂自己不忍再看,急忙把畫圖送還給洪稚存。
【輯評】
近人陳衍《石遺室詩話》:“自洪北江有《機聲燈影圖》,寫其節母課讀,索人題詠。於是讀書稍有成而欲張其節母者,皆有一圖,若寒燈課子之類,遍求題詠。不知依樣葫蘆,率見不鮮,難得佳章也。即北江圖,亦僅黄仲則有數語取徑獨别,云:‘老漁隔溪住十年,君家舊事渠能言。打魚夜夜五更起,蔣家樓上燈猶然。’余欲作一文字洗此臼窠久矣。”
放鶴圖黎二樵爲周肅齋明府作屬題[1]
二樵筆如鐵裹綿[2],愛畫獨柳秋灘邊。枝枝葉葉帶風色,坐令山水生清妍。一琴一鶴一童子,使君宦況清如此[3]。呼童放鶴拏舟行,淡淡斜陽天拍水。其人與畫皆千秋[4],令我悄然思舊游。梅花夜舫孤山寺[5],芳草春江鄂渚樓[6]。
【注释】
[1]黎二樵:黎簡,字簡民,號二樵,順德(在廣東省珠江三角洲中部)人。拔貢生。周肅齋:周士孝,字肅齋,南川(在四川省東南部)人。乾隆二十五年(1760)舉人。官直隸知縣。明府:對縣令的尊稱。
[2]鐵裹綿:亦作綿裹鐵。喻書法柔中有剛。趙孟頫《題東坡書〈醉翁亭記〉》:“公又云:‘余書如綿裹鐵。’余觀此帖瀟灑縱横,雖肥而無墨猪之狀。外柔内剛,真所謂綿裹鐵也。”
[3]宦況:宦情,爲官的情況。
[4]千秋:謂流傳千古,千古不朽。
[5]孤山寺:在杭州西湖。白居易《錢塘湖春行》詩:“孤山寺北賈亭西,水面初平雲脚低。”孤山有林和靖放鶴亭,亭畔植梅樹。
[6]鄂渚:相傳在今湖北武昌黄鶴山上游三百步長江中。《楚辭·九章·涉江》:“乘鄂渚而反顧兮,欸秋冬之緒風。”鄂渚樓:指黄鶴樓。
題李明府天英借笠看山圖[1]
一江萬山間,雨勢挾舟入。中有看山人,坐借長年笠[2]。錦石丹崖望不分,沙迴樹靡迫何及。十年夢與桐君期[3],羊裘釣客空所思[4]。七里濤分灘上下,雙臺雲隔路東西[5]。此間我亦推篷慣[6],恨不相逢借笠時。是物等閑難得戴[7],著屐何如放船快[8]。君與東坡兩蜀人,披圖似有英靈會[9]。只今插脚軟紅塵[10],清景都從畫裏親。年年穩坐滄江雨,畢竟輸他笠主人[11]。
【注释】
[1]明府:見《放鶴圖黎二樵爲周肅齋明府作屬題》注[1]。李天英:字蓉塘,四川人,官知縣。
[2]長年:船夫。
[3]桐君:傳説爲黄帝時醫師。曾采藥於浙江桐廬縣的東山,結廬桐樹下。人問其姓名,則指桐樹以示意,遂被稱爲桐君。夢與桐君期:指有隱居的思想。
[4]羊裘釣客:指嚴光。《後漢書·逸民傳·嚴光》:“少有高名,與光武同游學。及光武即位,乃變名隱身不見。帝思其賢,乃令以物色訪之。後齊國上言,有一男子披羊裘釣澤中。帝疑其光,乃備安車玄纁遣使聘之。”
[5]七里:七里灘,在浙江桐廬縣南。兩山夾持,東陽江奔瀉其間,水流湍急,連亘七里,故名。北岸富春山,傳説即嚴光垂釣處。雙臺:富春山上有二高臺。東臺爲嚴光垂釣處。西臺爲南宋謝翱弔祭文天祥之處。南宋亡後,丞相文天祥仍組織民衆抗元,失敗被俘,不屈而被處死。其部下詩人謝翱聞訊,在西臺弔祭文天祥,寫有《西臺慟哭記》。
[6]仲則在安徽學使朱筠署中作幕友時,曾多次經過釣臺。
[7]是物:此物,指笠。
[8]謂陸地行走不如乘船舒適暢快。
[9]君:指李天英。謂看到畫圖上的你,仿佛看到了蘇東坡的英靈。
[10]插脚:處身。軟紅塵:見《將之京師雜别其三》注[17]。謂處身於繁華的都市,只能在畫中接觸到山水雨雪的清景。
[11]笠主人:指船夫。穩坐滄江雨:形容船夫清閑安定的生活。哀嘆自己的生活不及船夫。
【輯評】
清延君壽《老生長談·評黄仲則詩》:“仲則學東坡,亦有神肖處。如《題李明府天英借笠看山圖》云:‘是物等閑難得戴,著屐何如放船快。君與東坡兩蜀人,披圖似有英靈會。’”
惱花篇時寓法源寺[1]
寺南不合花幾樹,鬧春冠蓋屯如蜂[2]。遽令禪窟變塵衖[3],曉鐘未打車隆隆。我時養疴僦僧舍[4],避地便擬東牆東[5]。花開十日不曾看,鍵關不與花氣通[6]。漸驚剥啄多過客[7],始覺門外春光濃。數弓地窄苦揖讓[8],一面交淺勞過從[9]。翻書奪席苦拉邏[10],應門煮茗煩奴童[11]。因花致客真被惱,求寂得喧毋乃窮[12]。斫花徑擬借蕭斧[13],深根鏟斷繁英空。不然飛章乞猛雨[14],使李褪白桃銷紅。不憂人譏煞風景,焚琴煮鶴寧從同[15]。花如顧我啞然笑,雜以諧謔通微風[16]。爾今窮瘁實天予,豈有生氣回春容[17]。無人之境詎可得,徒使冰炭交心胸[18]。非人誰與聖所訓[19],有怒不遷德則崇[20]。去留蹤迹孰相强[21],曷不掉臂空山中。同生覆載各有志[22],我自開落隨春工。客來客往豈有意,而以罪我徒褊衷[23]。對花嗒然坐自失,何見不廣儕愚惷[24]。明當邀客坐花下[25],爲花作主傾深鍾。焚香九頓法王座[26],祝客常滿花常穠。
【注释】
[1]法源寺:在北京宣武區法源寺後街。唐貞觀十九年(645)詔會立寺,武后萬歲通天元年(696)建成,賜名憫忠寺。後多次改名,清雍正十二年(1734)始用今名。
[2]不合:不應。鬧春:游春時喧嘩吵鬧。冠蓋:冠,官員的禮帽;蓋,車蓋。借指官員。杜甫《夢李白二首》其二:“冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。”屯:聚集。曹植《七啓》:“鳥集獸屯,然後合圍。”
[3]遽令:立即使。禪窟:僧人的居處,指寺廟。塵衖(xiàng):市街,街巷。
[4]僦(jiù):僦居,借住。
[5]避地:避世隱居。擬:打算。牆東:《後漢書·逸民傳·逢萌》:“(王君公)遭亂,獨不去。儈牛自隱。時人謂之論曰:‘避世牆東王君公。’”後因以牆東指隱居之地。王維《登樓歌》:“執戟疲於下位,老夫好隱兮牆東。”此時仲則因病借住於法源寺休養。
[6]鍵關:猶閉門。
[7]剥啄:敲門聲。蘇軾《次韻趙令鑠惠酒》:“門前聽剥啄,烹魚得尺素。”
[8]弓:丈量地畝的計算單位。一弓合1.6米。三百六十弓爲一里,二百四十弓爲一畝。揖讓:賓主相見的禮儀。
[9]一面交:僅見過一面的交情。謂交情甚淺。過從:往來。勞過從:有勞前來問候,愧不敢當。
[10]翻書奪席:亂翻書卷,强占席位。苦拉邏:拉雜吵鬧,令人難以忍受。
[11]應門:照應門户;接待賓客。
[12]謂由於賓客前來看花而平添許多煩惱,求安静而反遭喧鬧,真使人困窘。
[13]徑擬:直欲,就想。蕭斧:本爲古代的兵器,喻指一般的斧子。清吴偉業《退谷歌》:“武陵洞口聞野哭,蕭斧斫盡桃花林。”
[14]飛章:迅急上奏章。
[15]煞風景:破壞美好景色。喻在興高采烈的場合使人掃興。李商隱《雜纂》有煞風景一目,列舉花間喝道,看花淚下,苔上鋪席,斫却垂楊,花下曬裩,游春重載,石笋繫馬,月下把火,妓筵説俗事,果園種菜,背山起樓,花架下養鷄鴨等。宋胡仔《苕溪漁隱叢話前集·西崑體》:“《西清詩話》:‘義山《雜纂》品目數十,蓋以文滑稽者。其一曰殺風景,謂清泉濯足,花下曬褌,背山起樓,燒琴煮鶴,對花啜茶,松下喝道。’”寧從同:竟然同意(焚琴煮鶴)。
[16]花如顧我:花好像看着我。啞(yǎ)然:形容笑聲。諧謔:言語滑稽而略帶戲弄。通微風:風,同“諷”。輕微地進行譏諷。
[17]窮瘁:窮苦困頓。生氣:使萬物生長發育之氣。《禮記·月令》“(季春之月)是月也,生氣方盛,陽氣發泄。”
[18]冰炭:喻性質相反,不能相容,或喻矛盾衝突。意謂徒然使心中充滿矛盾。
[19]非人誰與:《論語·微子》:“鳥獸不可與同群,吾非斯人之徒與而誰與?”
[20]遷怒:把對某一人的怒氣發泄到另一人的身上。《論語·雍也》:“有顔回者好學:不遷怒,不貳過。”句謂不應該遷怒於花。
[21]孰:誰。相强:强迫。
[22]覆載:天之所覆,地之所載。指天地。同生覆載:共同生長在天地之間。
[23]褊衷:心胸褊狹。宋梅堯臣《思歸賦》:“切切余懷,欲辭印綬。固非傚淵明之褊衷,耻折腰於五斗。”
[24]嗒然:形容茫然自失的神情。儕:等同。愚惷:猶愚蠢。
[25]明當:明天。王維《宿鄭州》詩:“明當渡京水,昨晚猶金谷。”
[26]九頓:九頓首的省稱,即九叩首。清代最莊重的大禮,連續三次一跪三叩首,用於朝拜君王。法王:即佛。佛教對釋迦牟尼的尊稱。
荆軻故里[1]
一擲全燕失[2],悲哉壯士行[3]!盗名原不諱[4],劍術本難精[5]。市筑憐同伴[6],沙椎付後生[7]。魂兮歸故里,易水尚風聲。
【注释】
[1]荆軻故里:在今河北省易縣,戰國時爲燕國下都。
[2]燕太子丹派荆軻去刺秦王,不中,反爲秦王所殺。秦王怒,發兵攻燕,燕被秦吞滅。
[3]荆軻赴秦,燕太子丹及賓客送行,至易水上。高漸離擊筑,荆軻和而歌,爲變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而爲歌曰:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!”
[4]盗名:《黄仲則詩》朱建新注:“朱子《通鑒綱目》書軻爲盗。”不諱:直言不忌諱。
[5]劍術難精:《史記·刺客列傳·荆軻》:“魯句踐已聞荆軻之刺秦王,私曰:‘嗟乎,惜哉其不講於刺劍之術也!’”
[6]筑:古代的一種弦樂器。《史記·刺客列傳·荆軻》:“荆軻嗜酒,日與狗屠及高漸離飲於燕市,酒酣以往,高漸離擊筑,荆軻和而歌於市中,相樂也。”又:“秦皇帝惜其(高漸離)善擊筑,重赦之,乃矐其目。使擊筑,未嘗不稱善。稍益近之,高漸離乃以鉛置筑中,復進得近,舉筑朴秦皇帝,不中。于是遂誅高漸離。”
[7]後生:後輩的年輕人,指張良。秦始皇滅韓,張良爲韓報仇,趁秦始皇東游,於博浪沙以鐵椎狙擊秦始皇,誤中副車。見《史記·留侯世家》。
真定道中[1]
風色大旗上,雲開見堞樓[2]。亂山來北岳[3],遠樹出并州[4]。客意欣槐午[5],農情慰麥秋[6]。滹沱仍唤渡[7],驅馬思悠悠。
【注释】
[1]真定:舊縣名,治所在今河北省正定縣。
[2]堞樓:城樓。
[3]北岳:指恒山。在今河北省曲陽西北與山西省接壤處。
[4]并州:今山西省太原市。
[5]槐午:唐李公佐《南柯太守傳》載:淳于芬飲酒於古槐樹下,醉後夢入槐安國,被招爲駙馬,任南柯太守三十年,享盡富貴榮華。夢醒時,斜日猶未隱於西垣。見槐樹下有一大蟻穴,悟此即夢中之槐安國。故事喻人生如夢,富貴無常。清陳維崧《南鄉子·夏日午睡》詞:“蝶夢翅冥冥,行向槐安國内經。正拜南柯真太守。還醒。一片松濤沸枕楞。”
[6]麥秋:麥熟的季節,指農曆四五月。
[7]滹沱:滹沱河。爲子牙河北源,在河北省西部。
核桃園夜起
夢回小驛一燈紅,四面腥吹草木風[1]。身似亂山窮塞長[2],月明揮淚角聲中[3]。
【注释】
[1]腥吹:帶有草木腥味的風吹來。
[2]窮塞長:即窮塞主,荒涼貧苦邊塞的塞主。《東軒筆記》:“范文正守邊日,作《漁家傲》數首,皆以‘塞上秋來風景異’爲起句。歐陽公常呼爲窮塞主之詞。”
[3]范仲淹《漁家傲》詞:“四面邊聲連角起,千嶂裏,長煙落日孤城閉。……人不寐,將軍白髮征夫淚。”
夜宿朝陽閣感懷龔梓樹[1]
叔虞祠下垂楊滿[2],空翠堆中咽絲管[3]。夕陽人散廟門關,惟有鳥聲啼宛轉。回首閑雲步山谷,一燈自上西岩宿[4]。推窗百里望川原[5],晻靄冥濛辨汾曲。嶺頭月落星光昏,風景可憐思故人[6]。空山唳鶴掠檐過,仿佛似挾平生魂。當日思君此游冶[7],白袷春衫制都雅[8]。一剪眸横山翠開,數聲歌遏泉流瀉[9]。題句空留碧玉欄,舊游不見青驄馬。我後君來已十年,我來君已歸重泉[10]。水聲似咽鄰家笛[11],雲影疑分夢裏箋[12]。人去人來空嘆息,待人惟有青山色。留語青山問來客,不知我去誰相憶。
【注释】
[1]朝陽閣:在山西壽陽縣城南,日出即照,故名。初建於明正德十二年(1517)。龔梓樹:見《聞龔愛督從河南歸》注[1]。
[2]叔虞:周武王子,成王弟,名虞。《史記·晉世家》:“成王與叔虞戲,削桐葉爲珪以與叔虞,曰:‘以此封若。’史佚因請擇日立叔虞。成王曰:‘吾與之戲耳。’史佚曰:‘天子無戲言。言則史書之,禮成之,樂歌之。’於是遂封叔虞於唐。”今山西冀城縣西有古唐城。
[3]空翠:指緑色草木。清陳維崧《齊天樂·暮春風雨》詞:“小樓昨夜東風到,吹落滿園空翠。”
[4]西岩:西邊的山。柳宗元《漁翁》詩:“漁翁夜傍西岩宿,曉汲清湘燃楚竹。”
[5]川原:河流與原野。唐陳子昂《晚次樂鄉縣》詩:“川原迷舊國,道路入邊城。”
[6]晻靄:昏暗的雲氣。宋范成大《立春日陪魏丞相望三江亭》詩:“佳節登臨始此回,聊從晻靄望蓬萊。”冥濛:幽暗不明。元湯式《一枝花·題崇明顧彦昇上居》曲:“近睹着扶桑野陽烏閃爍,遥認着蓬萊山煙靄冥濛。”汾:汾河,黄河第二大支流,在山西省中部。汾曲:汾河的彎曲處。故人:舊交、老友,指龔梓樹。
[7]當日:昔日。李商隱《華清宫》詩:“當日不來高處舞,可能天下有胡塵。”游冶:出游尋樂,或至游樂場所。
[8]白袷:白色夾衣。舊時平民服裝。制:樣式。都雅:美好雅致。
[9]一剪:形容目光一閃。眸横:猶横波。言目斜視,如水之横流。遏:遏止。
[10]重泉:猶九泉。指死者所歸之處。南朝梁江淹《雜體詩·潘黄門述哀》:“美人歸重泉,凄愴無終畢。”
[11]鄰家笛:見《思舊篇》注[20]。
[12]分箋:謂分給箋紙作詩唱和。
徐溝蔡明府予嘉齋頭聞燕歌有感[1]
并州作客意如何[2],石調重聞掩淚多[3]。回首燕山五年住[4],一聲如聽故鄉歌。
【注释】
[1]徐溝:舊縣名,在山西省中部。1952年與清源縣合併爲清徐縣。明府:見《放鶴圖黎二樵爲肅齋明府作屬題》注[1]。蔡予嘉:《先友爵里名字考》僅列姓名,無詳細介紹。燕歌:指聲調悲壯的燕地歌謡。北周庾信《哀江南賦》序:“燕歌遠别,悲不自勝。”
[2]并州:今山西省太原市。
[3]石調:即石音。中國古代對樂器統稱八音,指金、石、土、革、絲、木、匏、竹八類,石指磬類。故石調謂擊磬發出的聲音。掩淚:掩面流淚。唐李嘉祐《游徐城河忽見清淮因寄趙八》詩:“長恨相逢即分首,含情掩淚獨回頭。”
[4]燕山:指燕京,即北京。