【原文】
子路问政,子曰:“先之1,劳之2。”请益3,曰:“无倦4。”
【注释】
1先之:走在前面,起表率作用。
2劳之:要民信服,须为民事而勤劳。
3益:犹言更进一步。
4无倦:不要懈怠。无,通“毋”。倦怠、懈怠。
【译文】
子路询问政务,孔子说:“以身作则,吃苦耐劳。”子路要求讲得多一些,孔子说:“不要怠惰。”
【原文】
子路曰:“卫君1待子而为政,子将奚先2?”子曰:“必也正名3乎!”子路曰:“有是哉,子之迂4也!奚其正?”子曰:“野哉由也5!君子于其所不知,盖阙如6也。名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴7;礼乐不兴,则刑罚不中8;刑罚不中,则民无所措9手足。故君子名之必可言也,言之必可行10也。君子于其言,无所苟⑪而已矣。”
【注释】
1卫君:卫出公辄,卫灵公孙,其父蒯聩被卫灵公驱逐出境。卫灵公死后,蒯辄继位。蒯聩要回国争夺君位,遭到蒯辄拒绝,于是出现了父子争位的现象。
2奚先:以何为先。奚,何、什么,疑问词。
3正名:古来注家异说纷纭,有谓“正百事之名”,有谓“正书字”;此处则指必先正父子之名。
4迂:迂腐。拘泥固执,不切实际。
5野哉由也:指责子路言词粗野。野,粗野、鲁莽。
6阙如:阙通“缺”,指存疑。
7礼乐不兴:礼乐制度不能兴起。
8不中:不适当。
9措:放、置。
10行:实行。
⑪苟:苟且、草率、马虎。
【译文】
子路说:“卫君等待老师去治理国政,老师打算先从哪儿着手呢?”孔子说:“必须辨正名称!”子路说:“有这个必要吗?老师太迂腐了!辨正它们干什么呢?”孔子说:“你真鲁莽啊!君子对于自己所不知道的,就不发表意见。名称不辨正,说话就不顺当;说话不顺当,事情就做不成;事情做不成,礼乐就得不到实施;礼乐得不到实施,刑罚就不会得当;刑罚不得当,民众就无所适从。因此,君子定名的东西必定有理由可说,说了就必定能施行。君子对于自己的说话,是一点都不马虎的。”
【原文】
子曰:“诵《诗》1三百,授2之以政,不达3;使4于四方,不能专对5。虽多,亦奚以6为?”
【注释】
1《诗》:《诗经》。我国古代人说话,往往引《诗经》作为根据。
2授:交给。
3不达:办不好。
4使:出使。
5不能专对:不能随机应变,独立应对。古代使节出使,“受命不受辞”,遇到问题要随机应变,独立地进行外事活动。
6以:用。
【译文】
孔子说:“读熟了三百篇《诗》,把政务交给他却不通晓;派他出使别国却不能独立应对。即使读得多,又有什么用呢?”
【原文】
子曰:“其身正1,不令2而行;其身不正,虽令不从。”
【注释】
1正:端正、正派。
2令:命令。
【译文】
孔子说:“自身端正,不发号令就能施行;自身不端正,即使号令也不服从。”
【原文】
子曰:“苟1有用我者,期月2而已可也,三年有成3。”
【注释】
1苟:假如。
2期月:一周年。期,也有写作“朞”的。一说,古以一年为期,“月”字应是衍文。可:仅可而有不足之意。
3有成:很有成就。
【译文】
孔子说:“如果有人起用我,不过一年就可初见成效,三年便能有所成就。”
【原文】
子曰:“‘善人为邦1百年,亦可以胜残去杀2矣。’诚哉3是言也!”
【注释】
1为邦:治理国家。
2胜残去杀:胜残,克制残暴。去杀,废除杀戮。
3诚哉:确实。
【译文】
孔子说:“‘善人治理国家一百年,就能克服恶行、去除刑戮了。’这话真对啊!”
【原文】
子曰:“如有王者1,必世2而后仁。”
【注释】
1王者:指能行仁道以治天下者,如尧、舜等。
2世:三十年,古代以三十年为一世。必世而后仁,意谓王者亦必须经过三十年才能实现仁政。
【译文】
孔子说:“如果有行仁道而治理天下的人,也必需三十年才能达成仁德。”
【原文】
子曰:“苟正1其身矣,于从政乎何有2?不能正其身,如正人3何?”
【注释】
1正:端正。
2于从政乎何有:意谓如果自身正,治理政事还有何难呢?何有,有什么困难。“何有”为“有何”的倒装句。
3正人:端正别人。
【译文】
孔子说:“如果端正了自身,治理国政还有什么困难呢?如果不能端正自身,又怎么能纠正他人呢?”
【原文】
叶公问政,子曰:“近者说1,远者2来。”
【注释】
1说:通“悦”,高兴。
2远者:指国外的人。
【译文】
叶公询问政务,孔子说:“让近处的人快乐,让远处的人归附。”
【原文】
子夏为莒父1宰,问政,子曰:“无欲速2,无见小利。欲速则不达3,见小利则大事不成。”
【注释】
1莒父:鲁国的城邑名,在今山东高密东南。
2欲速:要想速度快。
3不达:不能达到预定的目的。
【译文】
子夏担任莒父的长官,询问政务,孔子说:“不要求快,不要只看到小利。求快反而不能达到目的,只看到小利就不能成就大事。”
【原文】
叶公语1孔子曰:“吾党2有直躬3者,其父攘4羊,而子证5之。”孔子曰:“吾党之直者异于是6。父为子隐7,子为父隐,直在其中矣。”
【注释】
1语:告诉。
2吾党:我们家乡。党,古代地方组织,五百户为党。
3直躬:胸怀直率。躬,身子。
4攘:偷、盗。
5证:告发、检举揭发。
6异于是:与这个不同。
7隐:隐瞒。
【译文】
叶公告诉孔子说:“我们乡里有个直率的人,他的父亲偷了羊,他作为儿子而去告发。”孔子说:“我们乡里直率的人不是这样做的。父亲为儿子隐瞒,儿子为父亲隐瞒,直率就体现在其中了。”
【原文】
子曰:“君子和1而不同,小人同2而不和。”
【注释】
1和:和谐。
2同:苟同。
【译文】
孔子说:“君子和谐而不结党,小人结党而不和谐。”
【原文】
子曰:“君子泰1而不骄2,小人骄而不泰。”
【注释】
1泰:安详舒泰。
2骄:骄气凌人。
【译文】
孔子说:“君子安详而不骄横,小人骄横而不安详。”
【原文】
子曰:“刚1、毅2、木3、讷4近仁5。”
【注释】
1刚:指刚强。
2毅:指坚毅。
3木:朴质。
4讷:言语谨慎。
5近仁:接近于仁德。
【译文】
孔子说:“刚强、果敢、朴实、谨慎,接近于仁。”