the birthday fell on a day in june. it so happened that hetty was later than usual in leaving her patients that night; and her purpose had been to go home by the nearest way, and not pass through the square. the villagers had feared this, and had forestalled her; at the turning where she would have left the main road, she found waiting for her the swiftest-footed urchin in all st. mary's, little pierre michaud. the readiest witted, too, and of the freest tongue, and he was charged to bring aunt hibba by the way of the square, but by no means to tell her the reason.
“and if she say me nay, what is it that i am to tell her, then?” urged pierrre.
“art thou a fool, pierre?” said his mother, sharply. “thou'rt ready enough with excuses, i'll warrant, for thy own purposes: invent one now. it matters not, so that thou bring her here.” and pierre, reassured by this maternal carte blanche for the best lie he could think of, raced away, first tucking securely into a niche of the stone basin the little pot with a red carnation in it which he had brought for his contribution to the birthday fète.
when hetty saw pierre waiting at the corner, she exclaimed:
“what, pierre, loitering here! the sunset is no time to idle. where are your goats?”
“milked an hour ago, tantibba,1 and in the shed,” replied pierre, with a saucy air of having the best of the argument, “and my mother waits in the square to speak to thee as thou passest.”
“i was not going that way, to-night,” replied hetty. “i am in haste. what does she wish? will it not do as well in the morning?”
alarmed at this suggestion, young pierre made a master-stroke of invention, and replied on the instant:
“nay, bo tantibba,2 that it will not; for it is the little sister of jean cochot which has been badly bitten by a fierce dog, and the mother has her there in her arms waiting for thee to dress her wounds. oh, but the blood doth run! and the little one's cries would pierce thy heart!” and the rascally pierre pretended to sob.
1 (return)
[ “tante hibba.”]
2 (return)
[ the french canadians often contract “bonne” and “bon” in this way. “bo tantibba” is contraction for “bonne tante hibba.”]
“eh, eh, how happened that?” said hetty, hurrying on so swiftly towards the square that even pierre's brisk little legs could hardly keep up with her. pierre's inventive faculty came to a halt.
“nay, that i do not know,” he replied; “but the people are all gathered around her, and they all cry out for thee by thy name. there is none like thee, tantibba, they say, if one has a wound.”
hetty quickened her pace to a run. as she entered the square, she saw such crowds around the basin that pierre's tale seemed amply corroborated. pressing in at the outer edge of the circle, she exclaimed, looking to right and left, “where is the child? where is mère michaud?” every one looked bewildered; no one answered. pierre, with an upward fling of his agile legs, disappeared to seek his carnation; and hetty found herself, in an instant more, surrounded by a crowd of children, each in its finest clothes, and each bearing a small pot with a flowering-plant in it.
“for thee! for thee! the good saints bless the day thou wert born!” they all cried, pressing nearer, and lifting high their little pots. “see my carnation!” shouted pierre, struggling nearer to hetty. “and my jonquil!” “and my pansies!” “and this forget-me-not!” cried the children, growing more and more excited each moment; while the chorus, “for thee! for thee! the good saints bless the day thou wert born!” rose on all sides.
hetty was bewildered.
“what does all this mean?” she said helplessly.
then, catching pierre by the shoulder so suddenly that his red carnation tottered and nearly fell, she exclaimed:
“you mischievous boy! where is the child that was bitten? have you told me a lie?”
at this moment, pierre's mother, pushing through the crowd, exclaimed:
“ah! but thou must forgive him. it was i that sent him to lie to thee, that thou shouldst not go home. we go with thee, to do our honor to the day on which thou wert born!”
and so saying, mère michaud turned, and swinging high up in the air one end of a long wreath of feathery ground-pine, led off the procession. the rest followed in preconcerted order, till some forty men and women, all linked together by the swinging loops of the pine wreath, were in line. then they suddenly wheeled and surrounded the bewildered hetty, and bore her with them. the children, carrying their little pots of flowers, ran along shouting and screaming with laughter to see the good “tantibba” so amazed. louder and louder rose the chorus:
“for thee! for thee! may the good saints bless the day thou wert born!”
hetty was speechless: her cheeks flushed. she looked from one to the other, and all she could do was to clasp her hands and smile. if she had spoken, she would have cried. when they came to father antoine's cottage, there he stood waiting at the gate, wearing his sunday robes, and behind him stood marie, also in her best, and with her broad silver necklace on, which the villagers had only two or three times seen her wear. marie had her hands behind her, and was trying to hold out her narrow black petticoat on each side to hide something. mysterious and plaintive noises struggled through the woollen folds, and, at each sound, marie stamped her foot and exclaimed angrily:
“bah! thou silly beast, be quiet! wilt thou spoil all our sport?”
the procession halted before the house, and father antoine advanced, bearing in his hands a gay wreath of flowers. the people had wished that this should be placed on hetty's head, but father antoine had persuaded them to waive this part of the ceremony. he knew well that this would be more than hetty could bear. holding the wreath in his hands, therefore, he addressed a few words to hetty, and then took his place by her side. now was marie's moment of joy. springing to one side as quickly as her rheumatic old joints would permit, she revealed what she had been trying to hide behind her scant petticoat. it was a white lamb, decorated from ears to tail with knots of ribbon and with flowers. the poor little thing tugged hard at the string by which it was held, and shook its pretty head in restless impatience under its load of finery, and bleated piteously: but for all that it was a very pretty sight; and the broken english with which marie, on behalf of the villagers, presented the little creature to hetty, was prettier still. when they reached hetty's gate, all the women who had hold of the long pine wreath gave their places to men; and, in the twinkling of an eye, the lithe vigorous fellows were on the fences, on the posts of the porch, nailing the wreath in festoons everywhere; from the gateway to the door in long swinging loops, above the porch, in festoons over the windows, under the eaves, and hanging in long waving ends on the walls. then they hung upon the door the crown which hetty had not worn, and the little children set their gay pots of flowers on the window-sills and around the porch; and all was a merry hubbub of voices and laughter. hetty grasped father antoine by the arm.
“oh, do you speak to them, and thank them for me! i can't!” she said; and father antoine saw tears in her eyes.
“but you must speak to them, my daughter,” he replied, “else they will be grieved. they cannot understand that you are pleased if you say no word. i will speak first till you are more calm.”
when father antoine had finished his speech, hetty stepped forward, and looking round on all their faces, said:
“i do not know how to thank you, friends. i never saw any thing like this before, and it makes me dumb. all i can say is that you have filled my heart with joy, and i feel no more a stranger: your village is my home.”
“thanks to thee, then, for that! thanks to thee! and the good saints bless the day thou wert born,” shouted the people, and the little children catching the enthusiasm, and wanting to shout something, shouted: “bo tantibba! bo tantibba!” till the place rang. then they placed the pet lamb in a little enclosed paddock which had been built for him during the day, and the children fed him with red clover blossoms through the paling; and presently, father antoine considerately led his flock away, saying,—“the good aunt is weary. see you not that her eyes droop, and she has no words? it is now kind that we go away, and leave her to rest.”
as the gay procession moved away crying, “good-night, good-night!” hetty stood on the porch and watched them. she was on the point of calling them back. a strange dread of being left alone seized upon her. never since she had forsaken her home had she felt such a sense of loneliness, except when she was crouched under the hemlock-trees by the lake. she watched till she could no longer see even a fluttering motion in the distance. then she went into the house. the silence smote her. she turned and went out again, and went to the paddock, where the little lamb was bleating.
“poor little creature!” she said, “wert thou torn from thy mother? dost thou pine for one thou see'st not?” she untied it, led it into the house, and spread down hay and blankets for it, in one corner of her kitchen. the little creature seemed cheered by the light and warmth; cuddled down and went to sleep.
hetty's heart was full of thoughts. “oh! what would eben have said if he could have seen me to-night?” “how raby would have delighted in it all!” “how long am i to live this strange life?” “can this be really i?” “what has become of my old life, of my old self?” like restless waves driven by a wind too powerful to be resisted, thoughts and emotions surged through hetty's breast. she buried her face in her hands and wept; wept the first unrestrained tears she had wept. only for a few moments, however. like the old hetty gunn of the old life, she presently sprang to her feet, and said to herself, “oh, what a selfish soul i am to be spending all my strength this way! i shan't be fit for any thing to-morrow if i go on so.” then she patted the lamb on its head, and said with a comforting sense of comradeship in the little creature's presence, “good-night, little motherless one! sleep warm,” and then she went to bed and slept till morning.
i have dwelt on the surface details of hetty's life at st. mary's, and have said little about her mental condition and experiences: this is because i have endeavored to present this part of her life, exactly as she lived it, and as she would tell it herself. that there were many hours of acute suffering; many moments when her courage wellnigh failed; when she was almost ready to go back to her home, fling herself at her husband's feet, and cry, “let me be but as a servant in thy house,”—it is not needful to say.
hearts answer to hearts, and no heart could fail to know that a woman in hetty's position must suffer keenly and constantly. but this story would do great injustice to her, and would be essentially false, if it spoke often of, or dwelt at any length upon the sufferings which hetty herself never mentioned, and put always away from her with an unflinching resolution. year after year, the routine of her days went on as we have described; unchanged except that she grew more and more into the affections of the villagers among whom she came and went, and of the hundreds of ill and suffering men and women whom she nursed. she was no nearer becoming a roman catholic than she had been when she sat in the welbury meeting-house: even father antoine had given over hoping for her conversion; but her position in st. mary's was like the position of a lady abbess in a religious community; her authority, which rarely took on an authoritative shape, was great; and her influence was greater than her authority. in dr. macgowan's house of cure, she was second only to the doctor himself; and, if the truth were told, it might have been said she was second to none.
patients went away from st. mary's every year who stoutly ascribed their cure to her, and not to the waters nor to the physicians. her straightforward, kindly, common sense was a powerful tonic, morally and physically, to all invalids whom she nursed. she had no tolerance for any weakness which could be conquered. she had infinite tenderness for all weakness which was inevitable; and her discriminations between the two were always just. “i'd trust more to mrs. smailli's diagnosis of any case than i would to my own,” said dr. macgowan to his fellow-physicians more than once. and, when they scoffed at the idea, he replied: “i do not mean in the technicalities of specific disease, of course. the recognition of those is a matter of specific training; but, in all those respects, a physician's diagnosis may be faultless; and yet he be much mistaken in regard to the true condition of the patient. in this finer, subtler diagnosis of general conditions, especially of moral conditions, mrs. smailli is worth more than all the doctors in canada put together. if she says a patient will get well, he always does, and vice versa. she knows where the real possibility of recuperation lies, and detects it often in patients i despair of.”