天下书楼
会员中心 我的书架

How Salaksak Became Rich.

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

narrated by lorenzo licup, a pampango from angeles, pampanga.

once upon a time there lived two brothers. the elder was named cucunu, and the younger salaksak. their parents were dead, so they divided the property that had been left to them. in accordance with this division, each received a cow and a piece of land. salaksak separated from his brother, and built a small house of his own.

now, the rice of cucunu grew faster than that of his brother: so his brother became jealous of him. one night salaksak turned his cow loose in his brother’s field. when cucunu heard of this, he went to his brother, and said to him, “if you let [184]your cow come into my field again, i shall whip you.” but salaksak paid no attention to his brother’s threat, and again he let his cow go into the field of cucunu. at last his brother grew so impatient that he killed the cow. when salaksak went to look for his animal, all he found was its skin. as he was ashamed of his deed and afraid of his brother, he dared not accuse him: so he took the skin and put it into a basket.

not long afterward several hundred cows passed him along the road. he followed them. while the herdsmen were eating their dinner, salaksak threw his skin among the cows. then he went up to the hut where the herdsmen were, and said to the chief of the herdsmen, “friend, it is now a week since i lost my cow, and i am afraid that she has become mixed up with your herd. please be so kind, therefore, as to count them.” the chief immediately went over to where the cows were. as he was counting them, salaksak picked up the skin, and, shaking his head, he said, “alas! here is the mark of my cow, and this must be my cow’s skin. you must pay me a thousand pesos, or else you shall be imprisoned. my cow was easily worth a thousand pesos; for when she was alive, she used to drop money every day.” in their great fear, the herdsmen paid salaksak the money at once.

salaksak now went home and told his brother of his good fortune. hoping to become as rich as his brother, cucunu immediately killed his cow. he took the skin with him, and left the flesh to salaksak. as he was in the street calling out, “who wants to buy a hide?” he was summoned by the ruler of the town, and was accused of having stolen the hide, and he was whipped so badly that he could hardly walk home.

maddened by the disgrace he had suffered, cucunu burned the house of his brother one day while he was away. when salaksak came home, he found nothing but ashes. these he put into a sack, however, and set out to seek his fortune again. on his way he overtook an old man who was carrying a bag of money on his back. salaksak asked him, “are you going to the ruler’s house?”

“yes,” replied the old man, “i have to give this money to him.”

“i am sorry for you, old man. i, too, am going to the palace. what do you say to exchanging loads? mine is very light in comparison with yours.”

[185]“with all my heart, kind boy!” said the old man; and so they exchanged sacks.

after they had travelled together a short distance, salaksak said, “old man, you seem to be stronger when you have a light load. let me see how fast you can run.” the old man, having no suspicion of his companion, walked ahead as fast as he could. as soon as salaksak came to a safe place along the road to hide, he deserted his companion. he went to his brother’s house, and told him that he had gotten a sack of silver for a sack of ashes.

“why,” said his brother, “my house is bigger than yours! i ought to get two sacks of ashes if i burn it. i think that would be a good bargain.” so he burned his house, too. then he went through the town, crying, “who wants to buy ashes?”

“what a foolish man!” said the housewives. “why should we buy ashes when we don’t know what to do with those that come from our own stoves?” when cucunu came near the house of the ruler, the ruler said to his servants, “i think that fellow is the same one i bade you whip before. call him in and give him a good thrashing, for he is only making a fool of himself.” so cucunu was summoned and lashed again.

thoroughly enraged, cucunu determined that his brother should not deceive him a third time. he thought and thought of what he should do to get rid of him. at last he decided to throw his brother into the river. for this purpose he made a strong cage. one day he caught his brother and confined him in it.

“i will give you three days to repent,” said cucunu. “now you cannot deceive me any more.” he then left his brother in the cage by the bank of the river.

as a young man was passing by, salaksak began to cry out, “they have put me into this cage because i do not want to marry the ruler’s daughter.” the young man, who had vainly striven for the hand of the girl, immediately approached salaksak, and said, “if you will let me take your place, so that i may marry her, i will give you all the cows i have with me.”

so by this trick salaksak escaped. cucunu, thinking that the man in the cage was his brother, would not listen to what he said, but unmercifully threw him into the river. a few days later, salaksak went to his brother’s house, and told him that it was quite beautiful under the water. “there,” he said, “i [186]saw our father and mother. they told me i was not old enough to stay with them, so they sent me back here with a large number of cows.”

“well, well!” said cucunu, “i too must go see our parents.” he then hastened to the river, and threw himself in and was drowned. thus salaksak grew rich because of his craftiness.

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部