the locked-out fairy again leads the way and david hears of a christmas promise
david was already beginning to feel very rich in christmas as he climbed to the crest of the hill the next morning. yes, the locked-out fairy was right. real christmas lay in the hearts and memories of people, and he was sure he was storing up some in his own to last for always.
it was still four days before christmas, yet he felt all the warm glow of excitement, all the eagerness, all the gladness, that usually attended the very day itself. he was beginning to think that instead of one christmas he was finding a whole week of it, and for a little boy who had had loneliness fastened to his heels like a shadow for so long the feeling was very wonderful. not that he did not miss father and mother just the same, but they no longer seemed so far away. there were minutes when he
78
could think them quite close, when they seemed to have a share in all he was doing and thinking, and when that happens with any one we love loneliness vanishes like a shadow at midday.
there were but two paths left for him that morning to choose between—the path leading to the trapper’s and the one to the “lunger’s.” it was not a particularly cheery day. the sky was a leaden gray—a hue forecasting snow before day’s end. the wind was biting and raw, and had there not been a quest afoot david would have been glad to stay near home and share barney’s cheerful company. as it was, he had about made up his mind that he should choose the trapper. he knew as little about him as he had known of the others, and he pictured a big, gruff, hairy man something like his old grimm illustration of bluebeard. but for all that, he seemed more alluring on such a day than a “lunger.”
david very much hoped that the locked-out fairy would be there to take him the way he had chosen to go. he wanted not only the guidance of the fairy, but he wished to see him close again and talk with him. he was looking about for signs when his eyes swept the snow at his feet and there he found the trail laid for him. as
79
far as eye could reach there were the tiny sharp prints of a squirrel’s foot, and they led, not down the hillside to the trapper’s hut, but, straight as a stone drops, to the foot-hill beyond, where the “lunger’s” cottage stood.
david heaved a sigh of disappointment. he would so much rather have gone the other way; but of what use is a fairy counselor and guide if one does not follow his trail? so with something very near to a flagging courage david pushed his way slowly after the tiny footprints.
he missed the exhilaration of the sunshine and air and excitement of the previous days. somehow he felt this time was going to be a failure and he shrank from facing it; moreover, he thought of what he might have to tell johanna and barney afterward, around the fire. a moment before he had felt so rich in the feeling of christmas. and now, was he going to find an unpleasant memory to take away from the good ones?
there was no sign of life about the little cottage on the foot-hill. the sleeping-porch was deserted, the windows were heavily curtained, the snow was piled up high and unbroken about the door; even the roadway beyond, which led down the other side to the village, was smooth
80
and crusted, showing that no one had come or gone from the house since the last fall of snow.
“it looks awfully gloomy and deserted,” thought david. “the ‘lunger’ must have gone away or died!”
the last was a dreadfully dreary thought, and it almost turned david’s feet on the very threshold, in spite of the fairy’s trail. but the memory of the day before held him back. how nearly he had come to losing a bit of christmas just because an old white-haired negro had looked at him suddenly through a window! he would mark himself as a quitter and a “’fraid-cat” for all time if he ever let such a thing happen again. and what would the boys on the block think of him?
with heroic boldness david pushed his skees up to the baseboard of the door and hammered hard on the brass knocker. once, twice, three times he knocked. then he heard soft feet inside and the turning of the key in the lock. in another minute the door opened, letting in a generous fall of snow and disclosing a tall, oldish woman in black, with very black hair and big, sorrowful black eyes.
“madre de dios!” she exclaimed in a soft
81
voice full of surprised wonder. “a niño—here, in this freeze country!”
“if you please,” began david, politely, “i came—i came—”
but he did not finish. for the life of him he could not have told just why he had come.
“entre, come!” and the woman drew him in and closed the door behind him. “a boy! it may be that it will put again the heart in alfredo to see a boy. come, chico!”
she opened another door at the end of a hall and led him into a bare, cold, cheerless room. half a dozen black bentwood chairs stood with backs against the walls; the two rockers of the same faced each other at opposite sides of the fireplace; and between them stretched a cot covered with heavy blankets. a half-hearted fire burned on the hearth, and watching it listlessly from the cot lay a boy about twice his age, david thought.
“see, alfredo! see chicito mio, who come here,” the woman called. and the sick youth turned his head slowly to look at them.
david saw a thin, colorless face with great, black eyes. they had the same look that was in the woman’s eyes, only the woman did not look sick, only sad. as the boy saw david he
82
smiled in a pleased, surprised way, and held out a thin, white hand in welcome. but the hand was so thin david was almost ashamed to put out his own broad, brown little fist to take it. he compromised by leaving on his mitten—and he shook it very gently.
“ah, it is good,” said the boy, simply. “i am glad to see you.”
“thank you,” david beamed. he was glad he had come. for here there were things that he could do, and first of all he’d tackle the fire.
“it’s this way,” he explained as he slipped out of his outside things. “i’m spending the winter up on the hill, in the hotel lodge. it’s been getting sort of lonesome there lately since winter set in, so i thought—i—it seemed sort of nice to come around and look up some of the neighbors.” david finished out of breath.
alfredo and his mother exchanged glances.
“that is good,” said the boy at last. “you are the first one, and we, too, have been what you call ‘lonesome.’”
“i’m awfully sorry.” and this time david held out the unmittened fist. “say, do you mind if i build up that fire a little? it looks sort of—sick.”
83
“ah!” the woman held up protesting hands. “alfredo is too sick but to lie still. and i—what do i know about building fires in open places with wood? it is only the carbon i know, and the shut stove. and when our servant leave us three—four day ago and no one ever comes near to us i think then that we die of the cold before long time.”
tears of utter despair showed in the woman’s eyes; and david found his own growing sympathetically moist.
“oh, no! barney wouldn’t let that happen—not to any one.”
it really was dreadful to find a sick boy and a woman alone—strangers in this country—with the cold and the loneliness to fight.
“now you tell me where the wood is, and i’ll have a cracker-jack fire in a minute. barney’s showed me how. i can make ’em burn even when the wood’s damp.” david did not finish without a tinge of pride in his tone.
he made several trips to the little back room beyond the kitchen which served as woodshed, and in a few minutes he had a generous stack of logs and kindlings beside the hearth and a roaring fire blazing up the big chimney. the glow and warmth lit up alfredo’s cheeks
84
and kindled a new life in the woman’s eyes. such a little thing it takes sometimes to put the hearts back in people.
“now, if you want me to, i’ll just fill up the kitchen stove and the one in the hall. it’s really too cold here for any one,” he ended, apologetically.
the woman accepted his offer, mutely grateful; and when both stoves had finally responded to his coaxings and were cheerfully crackling and sending out the much-needed heat, david came back to the open fire and drew up one of the rockers.
“it is a good niño, eh, alfredito?” said the woman, softly.
david wriggled uncomfortably.
“say—i’ll tell you about the flagman, and uncle joab at the lumber-camp. want me to?”
the offer was made as a cloak to his embarrassment; but the next moment, as he launched into his narrative of the two previous days, he had forgotten everything but the tales he had to tell and the interest of his listeners.
when he had finished, david was surprised to see the change in the faces of the two. for the first time they seemed really alive and warm,
85
inside and out. moreover, they looked happy, strangely happy.
“we had almost forgot, chico mio,” the mother said, stroking one of the thin, white hands, “that comes now the natividad. ah, who would think to find it here in this freeze country!”
“we are south-americans,” the boy explained. “and down there it is summer now, with the oranges ripe, and the piña growing and the air full of the sweetness from the coffee-fields in bloom and the jasmine and mariposa. we did not know such cold could be—or so much snow. eh, madre?” and the boy smiled wanly.
“but how did you come way up here from your country? was it the—” david left the question unfinished.
the boy nodded.
“i came first, to be in one of your fine universities. many south-americans come here for their education. but before many months i take the cough, and it is then no use to go back to our country. we blow out there like a candle in the wind.”
the mother went on.
“but the great american doctor say here
86
there is a chance in the mountains, if he can stand the winter. and oh, at first he grow much better! we see the good health coming. but now, the great cold, the heart-hunger, the alone being, it seem to take his strength. i fear—”
“hush, madre! this is not good cheer for a guest.”
david felt his cheeks burn with the sudden tenderness in the boy’s look.
“come, madre,” he went on, “have we not also a tale of christmas, of the natividad, to give away?”
“there is that one i have told you a thousand times—the one my mother told me when i was a niña, home in spain. the tale of the tres reys and the christmas promise.”
the boy sighed happily.
“there is no better tale in all spain. tell it, madre, to our friend here.”
and so this was how the third bit of christmas came to david, by way of a locked-out fairy, a rekindled fire, and a stranger from the far south.
when the christ-child was born in bethlehem of judea, long years ago, three kings rode out of the east on their camels, bearing gifts to
87
him. they followed the star until at last they came to the manger where he lay, a little, new-born baby. kneeling down, they put their gifts beside him: gold, frankincense, and myrrh; they kissed the hem of the little white mantle that he wore, and blessed him. then the kings rode away to the east again, but before ever they went they whispered a promise to the christ-child.
and the promise? you shall hear it as the kings gave it to the christ-child, long years ago.
“as long as there be children on the earth, on every christmas eve we three kings shall ride on camels, even as we rode to thee this night; and even as we bore thee gifts so shall we bear gifts to every child in memory of thee—thou holy babe of bethlehem!”
in spain they have remembered what the christmas kings promised, and when christmas eve comes each child puts his sapatico—his little shoe—between the gratings of the window that they may know a child is in that house and leave a gift.
often the shoe is filled with grass for the camels, and a plate of dates and figs is left beside it, for the children know the kings have far to go and may be hungry.
88
at day’s end bands of children march out of the city gates, going to meet the kings. but it always grows dark before they come. the children are afraid upon the lonely road and hurry back to their homes, where the good madres hear them say one prayer to the nene jesu, as they call the christ-child, and then put them to bed to dream of the christmas kings.
long, long ago there lived in spain, in the crowded part of a great city, an old woman called doña josefa. the street in which she lived was little and narrow, so narrow that if you leaned out of the window of doña josefa’s house you could touch with your finger-tips the house across the way, and when you looked above your head the sky seemed but a string of blue, tying the houses all together. the sun never found its way into this little street.
the people who lived here were very poor, as you may guess; doña josefa was poor, likewise. but in one thing she was very rich—she knew more stories than there were feast-days in the year, and that is a great many. whenever there came a moment free from work, when doña josefa had no water to fetch from the public well, nor gold to stitch upon the altar cloth for the church of santa maria del
89
rosario, then she would run out of her house into the street and call:
“niños, niños, come quickly! here is a story waiting for you.”
and the children would come flying like the gray palomas when corn is thrown for them in the plaza. ah, how many children there were in that little street! there were josé and miguel, and the niños of enrique, the cobbler, alfredito and juana and esperanza; and the little twin sisters of pancho, the peddler; and angela, maria teresa, pedro, edita, and many more. last of all there were manuel and rosita. they had no father, and their mother was a lavandera who stood all day on the banks of the river outside the city, washing clothes.
when doña josefa had called the children from all the doorways and the dark corners she would sit down in the middle of the street and gather them about her. this was safe because the street was far too narrow to allow a horse or wagon to pass through. sometimes a donkey would slowly pick its way along, or a stupid goat come searching for things to eat, but that was all.
it happened on the day before christmas
90
that doña josefa had finished her work and sat, as usual, with the children about her.
“to-day you shall have a christmas story,” she said, and then she told them of the three kings and the promise they had made the christ-child.
“and is it so—do the kings bring presents to the children now?” miguel asked.
doña josefa nodded her head.
“yes.”
“then why have they never left us one? the three kings never pass this street on christmas eve. why is it, doña?”
“perhaps it is because we have no shoes to hold their gifts,” said angela.
and this is true. the poor children of spain go barefooted, and often never have a pair of shoes till they grow up.
manuel had listened silently to the others, but now he pulled the sleeve of doña josefa’s gown with coaxing fingers:
“i know why it is the kings bring no gifts to us. see, the street; it is too small; their camels could not pass between the door-steps here. the kings must ride where the streets are broad and smooth and clean, where their long mantles will not be soiled and torn and the camels will
91
not stumble. it is the children in the great streets, the children of the rich, who find presents in their sapaticos on christmas morning. is it not so, doña josefa?”
and miguel cried, “does manuel speak true—is it only the children of the rich?”
“ah, chicito mio, it should not be so! when the promise was given to the nene jesu there in bethlehem they said, ‘to every child.’ yes, every little child.”
“but it is not strange they should forget us here,” manuel insisted. “the little street is hidden in the shadow of the great ones.”
then rosita spoke, clasping her hands together with great eagerness:
“i know; it is because we have no shoes! that is why they never stop. perhaps enrique would lend us the shoes he is mending, just for one night. if we had shoes the kings would surely see that there are little children in the street, and leave a gift for each of us. come, let us ask enrique!”
“madre de dios, it is a blessed thought!” cried all. and like the flock of gray palomas they swept down the street to the farthest end, where enrique hammered and stitched away all day on the shoes of the rich children.
92
manuel stayed behind with doña josefa. when the last pair of little brown feet had disappeared inside the sapateria he said, softly:
“if some one could go out and meet the kings to tell them of this little street, and how the niños here have never had a christmas gift, do you think they might ride hither to-night?”
doña josefa shook her head doubtfully.
“if that were possible—but never have i heard of any one who met the kings on christmas eve.”
all day in the city people hurried to and fro. in the great streets flags were waving from the housetops, and wreaths of laurel, or garlands of heliotrope and mariposa, hung above the open doorways and in the windows. sweetmeat-sellers were crying their wares; and the keeper-of-the-city lighted flaming torches to hang upon the gates and city walls. everywhere was merrymaking and gladness, for not only was this christmas eve, but the king of spain was coming to keep his holiday within the city. some whispered that he was riding from the north, and with him rode his cousins, the kings of france and lombardy, and with them were a great following of nobles, knights, and
93
minstrels. others said the kings rode all alone—it was their wish.
as the sun was turning the cathedral spires to shafts of gold, bands of children, hand in hand, marched out of the city. they took the road that led toward the setting sun, thinking it was the east, and said among themselves, “see, yonder is the way the kings will ride.”
“i have brought a basket of figs,” cried one.
“i have dates in a new panuela,” cried another.
“and i,” cried a third, “i have brought a sack of sweet limes, they are so cooling.”
thus each in turn showed some small gift that he was bringing for the kings. and while they chatted together one child began to sing the sweet nativity hymn. in a moment others joined until the still night air rang with their happy voices.
“unto us a child is born,
unto us a gift is given.
hail with holiness the morn,
kneel before the prince of heaven.
blessed be this day of birth,
god hath given his son to earth.
jesu, jesu, nene jesu,
hallelujah!”
94
behind the little hills the sun went down, leaving a million sparks of light upon the road.
“yonder come the kings!” the children cried. “see the splendor of their shining crowns and how the jewels sparkle on their mantles! they may be angry if they find us out so late; come, let us run home before they see us.”
the children turned. back to the city gates they ran, back to their homes, to the good madres watching for them and their own white beds ready for them.
but one they left behind them on the road: a little, bare-limbed boy whose name was manuel. he watched until the children had disappeared within the gates, and then he turned again toward the setting sun.
“i have no gift for the kings,” he thought, “but there is fresh green grass beside the way that i can gather for the camels.”
he stopped, pulled his hands full, and stuffed it in the front of the little blue vestido that he wore. he followed the road for a long way until heavy sleep came to his eyes.
“how still it is upon the road! god has blown out his light and soon it will be dark. i wish i were with the others, safe within the city;
95
for the dark is full of fearsome things when one is all alone.... mamita will be coming home soon and bringing supper for rosita and me. perhaps to-night there will be an almond dulce or pan de gloria—perhaps.... i wonder will rosita not forget the little prayer i told her to be always saying. my feet hurt with the many stones; the night wind blows cold; i am weary and my feet stumble with me.... oh, nene jesu, listen! i also make the prayer: ‘send the three kings before manuel is too weary and afraid!’”
a few more steps he took upon the road, and then, as a reed is blown down by the wind, manuel swayed, unknowingly for a moment, and slowly sank upon the ground, fast asleep.
how long he slept i cannot tell you; but a hand on his shoulder wakened him. quickly he opened his eyes, wondering, and saw—yes, he saw the three kings! tall and splendid they looked in the starlight, their mantles shimmering with myriad gems. one stood above manuel, asking what he did upon the road at that late hour.
manuel rose to his feet, thrusting his hand inside the shirt for the grass he had gathered.
“it is for the camels, señor; i have no other
96
gift. but you—you ride horses this christmas eve!”
“yes, we ride horses. what is that to you?”
“pardon, señores, nothing. the three kings can ride horses if they wish; only—we were told you rode on camels from the east.”
“what does the child want?” the voice was kind, but it sounded impatient, as though the one who spoke had work waiting to be done and was anxious to be about it.
manuel heard and felt all this wondering. “what if there is not time for them to come, or gifts enough!” he laid an eager, pleading hand on one king’s mantle.
“i can hold the horses if you will come this once. it is a little street and hard to find, señores; i thought perhaps you would leave a present—just one little present for the children there. you told the christ-child you would give to every child. don’t you remember? there are many of us who have never had a gift—a christmas gift.”
“do you know who we are?”
manuel answered, joyfully: “oh yes, excellencias, you are the three christmas kings, riding from bethlehem. will you come with me?”
97
the kings spoke with one accord, “verily, we will.”
one lifted manuel on his horse; and silently they rode into the city. the keeper slumbered at the gates; the streets were empty. on, past the houses that were garlanded they went unseen; and on through the great streets until they came to the little street at last. the kings dismounted. they gave their bridles into manuel’s hand, and then, gathering up their precious mantles of silk and rich brocade, they passed down the little street. with eyes that scarce believed what they saw, manuel watched them go from house to house, saw them stop and feel for the shoes between the gratings, the shoes loaned by enrique, the cobbler, and saw them fill each one with shining gold pieces.
in the morning manuel told the story to the children as they went to spend one golden doblon for toys and candy and sugared cakes. and a gift they brought for doña josefa, too; a little figure of the holy mother with the christ-child in her arms.
and so the promise made in bethlehem was made again, and to a little child; and it was kept. for many, many years, long after manuel
98
was grown and had niños of his own, the kings remembered the little street, and brought their gifts there every christmas eve.
there was a long silence after david had finished retelling the story to barney and johanna that night. the wind was howling outside and beating the snow in hard cakes against the windows.
“sure, it’s up to some one to keep heart in those two till spring comes,” johanna said at last. “think o’ coming up here from one o’ them sizzling-hot places. holy st. patrick!”
“aye, and a sick boy and a woman—the frail kind, i’m thinking, not used to lifting her hand to anything heavy.”
barney got up and peered out.
“well, if the snow’s not over our heads the morrow i can beat my way there and keep their fires going for another day.”
david got up and joined barney, sliding a grateful hand through his.
“that would be bully! you know his mother said if they could only keep the big fire going on the open porch and get him out there again she was sure he’d begin to get better. it’s been the cold and the staying indoors that has
99
put him back. do you think, barney, do you think—you know i could take my turn at it.”
“sure and ye can, laddy. wait till the morrow and we’ll see what we can do—the two of us.”