the language used in telling the following story is not (as i hope the reader will soon perceive) the author’s, but mr. william marston’s.
the author’s intention was, while telling the story, to develop, in the person of an imaginary narrator, the character of a thoroughly good-hearted and tolerably clever man, who has his fingers (as he would say himself) in every one’s pie, and who, for the life of him, cannot keep his own counsel — that is to say, the only person who, by any possibility, could have collected the mass of family gossip which makes up the tale.
had the author told it in his own person, it would have been told with less familiarity, and, as he thinks, you would not have laughed quite so often.