5:1 [hgb] 弟 兄 们 , 论 到 时 候 日 期 , 不 用 写 信 给 你 们 。
[kjv] but of the times and the seasons, brethren, ye have no need that i write unto you.
[bbe] but about the times and their order, my brothers, there is no need for me to say anything to you.
5:2 [hgb] 因 为 你 们 自 己 明 明 晓 得 , 主 的 日 子 来 到 , 好 像 夜 间 的 贼 一 样 。
[kjv] for yourselves know perfectly that the day of the lord so cometh as a thief in the night.
[bbe] for you yourselves have the knowledge that the day of the lord will come like a thief in the night.
5:3 [hgb] 人 正 说 平 安 稳 妥 的 时 候 , 灾 祸 忽 然 临 到 他 们 , 如 同 产 难 临 到 怀 胎 的 妇 人 一 样 , 他 们 绝 不 能 逃 脱 。
[kjv] for when they shall say, peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
[bbe] when they say, there is peace and no danger, then sudden destruction will come on them, as birth-pains on a woman with child; and they will not be able to get away from it.
5:4 [hgb] 弟 兄 们 , 你 们 却 不 在 黑 暗 里 , 叫 那 日 子 临 到 你 们 像 贼 一 样 。
[kjv] but ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
[bbe] but you, my brothers, are not in the dark, for that day to overtake you like a thief:
5:5 [hgb] 你 们 都 是 光 明 之 子 , 都 是 白 昼 之 子 , 我 们 不 是 属 黑 夜 的 , 也 不 是 属 幽 暗 的 。
[kjv] ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
[bbe] for you are all sons of light and of the day: we are not of the night or of the dark.
5:6 [hgb] 所 以 我 们 不 要 睡 觉 , 像 别 人 一 样 , 总 要 儆 醒 谨 守 。
[kjv] therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
[bbe] so then, let us not take our rest as the others do, but let us be self-controlled and awake.
5:7 [hgb] 因 为 睡 了 的 人 是 在 夜 间 睡 。 醉 了 的 人 是 在 夜 间 醉 。
[kjv] for they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
[bbe] for those who are sleeping do so in the night; and those who are the worse for drink are so in the night;
5:8 [hgb] 但 我 们 既 然 属 乎 白 昼 , 就 应 当 谨 守 , 把 信 和 爱 当 作 护 心 镜 遮 胸 。 把 得 救 的 盼 望 当 作 头 盔 戴 上 。
[kjv] but let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
[bbe] but let us, who are of the day, be serious, putting on the breastplate of faith and love, and on our heads, the hope of salvation.
5:9 [hgb] 因 为 神 不 是 预 定 我 们 受 刑 , 乃 是 预 定 我 们 借 着 我 们 主 耶 稣 基 督 得 救 。
[kjv] for god hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our lord jesus christ,
[bbe] for god's purpose for us is not wrath, but salvation through our lord jesus christ,
5:10 [hgb] 他 替 我 们 死 , 叫 我 们 无 论 醒 着 睡 着 , 都 与 他 同 活 。
[kjv] who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
[bbe] who was put to death for us, so that, awake or sleeping, we may have a part in his life.
5:11 [hgb] 所 以 你 们 该 彼 此 劝 慰 , 互 相 建 立 , 正 如 你 们 素 常 所 行 的 。
[kjv] wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
[bbe] so then, go on comforting and building up one another, as you have been doing.
5:12 [hgb] 弟 兄 们 , 我 们 劝 你 们 敬 重 那 在 你 们 中 间 劳 苦 的 人 , 就 是 在 主 里 面 治 理 你 们 , 劝 戒 你 们 的 。
[kjv] and we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the lord, and admonish you;
[bbe] but we make this request to you, my brothers: give attention to those who are working among you, who are over you in the lord to keep order among you;
5:13 [hgb] 又 因 他 们 所 作 的 工 , 用 爱 心 格 外 尊 重 他 们 , 你 们 也 要 彼 此 和 睦 。
[kjv] and to esteem them very highly in love for their work's sake. and be at peace among yourselves.
[bbe] and have a high opinion of them in love because of their work. be at peace among yourselves.
5:14 [hgb] 我 们 又 劝 弟 兄 们 , 要 警 戒 不 守 规 矩 的 人 。 勉 励 灰 心 的 人 。 扶 助 软 弱 的 人 。 也 要 向 众 人 忍 耐 。
[kjv] now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
[bbe] and our desire is that you will keep control over those whose lives are not well ordered, giving comfort to the feeble-hearted, supporting those with little strength, and putting up with much from all.
5:15 [hgb] 你 们 要 谨 慎 , 无 论 是 谁 都 不 可 以 恶 报 恶 。 或 是 彼 此 相 待 , 或 是 待 众 人 , 常 要 追 求 良 善 。
[kjv] see that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
[bbe] let no one give evil for evil; but ever go after what is good, for one another and for all.
5:16 [hgb] 要 常 常 喜 乐 。
[kjv] rejoice evermore.
[bbe] have joy at all times.
5:17 [hgb] 不 住 地 祷 告 。
[kjv] pray without ceasing.
[bbe] keep on with your prayers.
5:18 [hgb] 凡 事 谢 恩 。 因 为 这 是 神 在 基 督 耶 稣 里 向 你 们 所 定 的 旨 意 。
[kjv] in every thing give thanks: for this is the will of god in christ jesus concerning you.
[bbe] in everything give praise: for this is the purpose of god in christ jesus for you.
5:19 [hgb] 不 要 消 灭 圣 灵 的 感 动 。
[kjv] quench not the spirit.
[bbe] do not put out the light of the spirit;
5:20 [hgb] 不 要 藐 视 先 知 的 讲 论 。
[kjv] despise not prophesyings.
[bbe] do not make little of the words of the prophets;
5:21 [hgb] 但 要 凡 事 察 验 。 善 美 的 要 持 守 。
[kjv] prove all things; hold fast that which is good.
[bbe] let all things be tested; keep to what is good;
5:22 [hgb] 各 样 的 恶 事 要 禁 戒 不 作 。
[kjv] abstain from all appearance of evil.
[bbe] keep from every form of evil.
5:23 [hgb] 愿 赐 平 安 的 神 , 亲 自 使 你 们 全 然 成 圣 。 又 愿 你 们 的 灵 , 与 魂 , 与 身 子 , 得 蒙 保 守 , 在 我 主 耶 稣 基 督 降 临 的 时 候 , 完 全 无 可 指 摘 。
[kjv] and the very god of peace sanctify you wholly; and i pray god your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our lord jesus christ.
[bbe] and may the god of peace himself make you holy in every way; and may your spirit and soul and body be free from all sin at the coming of our lord jesus christ.
5:24 [hgb] 那 召 你 们 的 本 是 信 实 的 , 他 必 成 就 这 事 。
[kjv] faithful is he that calleth you, who also will do it.
[bbe] god, by whom you have been marked out in his purpose, is unchanging and will make it complete.
5:25 [hgb] 请 弟 兄 们 为 我 们 祷 告 。
[kjv] brethren, pray for us.
[bbe] brothers, keep us in mind in your prayers.
5:26 [hgb] 与 众 弟 兄 亲 嘴 问 安 务 要 圣 洁 。
[kjv] greet all the brethren with an holy kiss.
[bbe] give all the brothers a holy kiss.
5:27 [hgb] 我 指 着 主 嘱 咐 你 们 , 要 把 这 信 念 给 众 弟 兄 听 。
[kjv] i charge you by the lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
[bbe] i give orders in the name of the lord that all the brothers are to be present at the reading of this letter.
5:28 [hgb] 愿 我 主 耶 稣 基 督 的 恩 常 与 你 们 同 在 。
[kjv] the grace of our lord jesus christ be with you. amen.
[bbe] the grace of our lord jesus christ be with you.