欧公送慧勤
【原文】
国朝承平之时,四方之人,以趋京邑为喜。盖士大夫则用功名进取系心,商要则贪舟车南北之利1,后生嬉戏则以纷华盛丽而悦。夷考其实,非南方比也2。读欧陽公《送僧慧勤归余杭》之诗可知矣。曰:“越俗僭宫室,倾赀3事雕墙。佛屋尤其侈,耽耽拟侯王。文彩4莹丹漆,四壁金焜煌。上悬百宝盖,宴坐以方床 。胡 为弃不居,栖身客京坊?辛勤营一室,有类燕巢梁。南方精饮食,菌笋比羔羊。饭以玉粒粳,调之甘露浆。一馔费千金,百品罗成行。晨兴未饭僧,日昃5不敢尝。乃兹随北客,枯粟充饥肠。东南地秀绝,山水澄清光。余杭几万家,日夕焚清香。烟霏四面起,云雾杂芬芳。岂如车马尘,鬓发染成霜?三者孰苦乐?子奚勤四方!”观此诗中所谓吴越宫室、饮食、山水三者之胜,昔日固如是矣。公又有《山中之乐》三章送之归。勤后识东坡,为作《诗集序》者。
【注释】
1舟车南北之利:做买卖的利润。古时做买卖都要车马劳顿,转运货物,故有此说。
2非南方比也:并不是南宋才这样。
3赀:钱财。
4文彩:文采。
5昃:太陽偏西。
【译文】
本朝太平的时节,四面八方的人们都把游京城当做喜欢的事,士大夫们想的大都是到这里求取功名利禄,商人们大都是贪图买卖上的利益,后生少年们游玩,也喜欢京城的繁华热闹。考察事实,还并不是南宋才如此,读到欧陽修的《送僧慧勤归余杭》这首诗就可以清楚了。这首诗说:“越俗僭宫室,倾赀事雕墙。佛屋尤其侈,耽耽拟侯王。文彩莹丹漆,四壁金焜煌。上悬百宝盖,宴坐以方床 。胡 为弃不居,栖身客京坊?辛勤营一室,有类燕巢梁。南方精饮食,菌笋比羔羊。饭以玉粒粳,调之甘露浆。一馔费千金,百品罗成行。晨兴未饭僧,日昃不敢尝。乃兹随北客,枯粟充饥肠。东南地秀绝,山水澄清光。余杭几万家,日夕焚清香。烟霏四面起,云雾杂芬芳。岂如车马尘,鬓发染成霜?三者孰苦乐?子奚勤四方!”可以看出,此诗当中所说的吴越之地宫室、饮食和山水三方面的出色,北宋时就已经是这样了。欧陽修还有《山中之乐》三章诗,也是送慧勤返回余杭的。慧勤后来也结识了苏轼,就是为苏轼的诗集写序言的那个和尚。
东不可名园
【原文】
今人亭馆园池,多即其方隅1以命名。如东园、东亭、西池、南馆、北榭之类,固为简雅,然有当避就处。欧陽公作《真州东园记》,最显。案:《汉书·百官表》:“将作少府,掌治宫室。属官有东园主章。”注云:“章谓大材也。主章掌大材,以供东园大匠。”绍兴三十年,予为省试参详官,主司委出词科题,同院或欲以“东园主章”为箴2,予曰:“君但知汉表耳!《霍光传》:‘光之丧,赐东园温 明。’服虔曰:‘东园处此器,以镜置其中,以悬尸上。’师古曰:‘东园,署名也,属少府。其署主作此器。’《董贤传》:‘东园秘器以赐贤。’注引《汉旧议》:东园秘器作棺。若是,岂佳处乎?”同院惊谢而退3。然则以东名园,是为不可。予有两园,适居东西,故以西为西园,而以东为东圃,盖避此也。
【注释】
1方隅:方位。
2箴:考题。
3惊谢而退:大吃一惊,道歉而去。
【译文】
当今人们的亭台楼馆、园林水池,很多都根据它们的方位命名,比如东园、东亭、西池、南馆、北榭之类,这样的名称固然明快典雅,可是还是有应当避而不用的字。欧陽修写《真州东园记》就是很明显的。按:《汉书·百官公卿表》说:“将作少府主管修建宫室,他的属官主要有东园主章。”注释说:“章指的是硕大的木材。主章主管搜求大木,供东园大匠选用。”绍兴三十年时,我担任省考的参详官,主管委托我们出词科的考题,同僚中有人想以“东园主章”为题,我说:“先生只见到《汉书·百官公卿表》了,《霍光传》说:‘霍光死后,朝廷赐予东园所制的葬器。’服虔解释说:‘东园所制作的这种葬器,用一面镜子放在其中,镜子恰好悬在尸体上面。’颜师古说:‘东园,官署的名称,隶属于少府寺。这个官署负责制作这种葬器。’《董贤传》说:‘将东园的秘器赐给董贤。’注释转引《汉旧议》的说法说:东园秘器,就是棺材。这样的地方是什么好去处吗?”同僚听罢,吃了一惊,连忙道歉几句回去了。这样看来,用东字来作园的名称,是不行的。我有两个园子,恰好一东一西,因此把西面的园子称做西园,而把东面的园子称做东圃,主要是避开这个意思。