天下书楼
会员中心 我的书架

王僧虔重子侄(注释及译文)

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

王僧虔1携诸子侄往武陵2。兄子俭中途得病,僧虔为废寝食3。行客慰喻4之,僧虔曰:“昔马援5子侄之间,一情不异6。邓 攸7于弟子,更逾8所生。吾实怀其心,诚未异古9。亡兄之胤10,不宜忽○11诸。若此儿不救,便当回舟谢职○12。”

[注释]1王僧虔:南朝宋书法家。2武陵:古地名。3废寝食:不吃不睡。4喻:开导。5马援:东汉军事家。6不异:没有分别。7邓 攸:人名。西晋末,携子及侄逃难,中途遇难,不能两全。弃子救侄而去。8逾:超过。9异古:和古人不同。10胤(yin):后代。○11忽:忽视。○12谢职:辞去职务。

[译文]

王僧虔携带了子侄到武陵(赴任)。(他)兄长的儿子王俭在中途得了玻王僧虔为此不吃不睡。行路的客人安慰开导他,王僧虔说:“从前马援(对待)儿子和侄子之间,同样爱护,没有分别。邓 攸对于他弟弟的儿子,更超过了自己亲生(的儿子)。我确实也怀有同样的心肠,不敢和古人不同。死去的兄长的后代,不能忽视。如果这孩子救不回来,我就要折转船头,辞去职务。”

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐