天下书楼
会员中心 我的书架

江南春(题解·注释·今译·赏析)

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

江 南春(题解·注释·今译·赏析)

杜牧

qiānliyingtiluyinghong

千里莺啼绿映红,

shui cunshānguojiuqifēng

水村山郭酒旗风。

nán cháosibǎibāshisi

南朝四百八十寺,

duo shǎoloutáiyānyuzhong

多少楼台烟雨中。

作者背景

见《山行》的作者背景。

注词释义

山郭:修建在山麓的城池。

酒旗:酒店门口的幌子。

南朝:东晋以后隋代以前的宋、齐、梁、陈四个朝代都建都于建康(今江 苏南京),史称南朝。

四百八十寺:形容佛寺很多。南朝佛教非常盛行。

楼台:指佛寺中的建筑。

烟雨:如烟般的蒙蒙细雨。

古诗今译

江 南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。

名句赏析——“多少楼台烟雨中。”

这首绝句写春日即目所见的江 南景色。诗中没有细致刻画景物,而是从大处着眼,抓住花鸟、酒旗、寺庙几个江 南最常见的景物,淡淡几笔点拨,就描绘出了江 南的春天,烟雨的江 南。梁朝丘迟《与陈伯之书》写道:“暮春三月,江 南草长。杂花生树,群莺乱飞。”这是描写江 南春景最脍炙人口的名句,杜牧将它的意思融化在诗里,让人在读诗时联想到丘迟信中的话,可以生发无穷的遐想,无形中拓展了诗歌的景色,后两句笔锋一转,写起雨中的江 南景色来。如烟似雾的蒙蒙细雨,白茫茫一片,被细雨笼罩的景物变得飘飘渺渺,朦朦胧胧,这是江 南独有的美景。南朝留下的寺庙最多,被烟雨包围着,越发显得幽深和神秘,使人产生不尽的历史联想。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐