天下书楼
会员中心 我的书架

刘长卿《新年作》原文和译文

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

原文

新年作

乡心新岁切,天畔独潸然1。

老至居人下2,春归在客先3。

岭猿同旦暮4,江 柳共风烟。

已似长沙傅5,从今又几年。[1]

注释

1天畔:天边,指潘州南巴,即今广东茂名。潸(shān)然:流泪的样子。

2居人下:指官人,处于人家下面。客:诗人自指。

3“春归”句:春已归而自己尚未回去。

4岭:指五岭。作者时贬潘州南巴,过此岭。

5长沙傅:指贾谊。曾受谗被贬为长沙王太傅,这里借以自喻。[2]

译文

新年来临思乡之心更切,独立天边不禁热泪横流。

到了老年被贬居于人下,春归匆匆走在我的前头。

山中猿猴和我同度昏晓,江 边杨柳与我共分忧愁。

我已和长太傅一样遭遇,这样日子须到何时才休?[3]

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐