王延海译注
【说明】
本文是汉代名将卫青和霍去病的合传,主要记述卫青七出边塞,霍去病六出北疆,指挥千军万马,攻讨匈奴,扬威大漠的经历和赫赫战功。匈奴奴隶主屡犯中 原,严重破坏了汉匈人民的和平生活,给百姓和社会生产带来深重灾难。年轻的汉武帝大胆重用青年将领卫青和霍去病,令其频频出击,其战争规模之大,兵威之 盛,为汉代讨胡征战之最,这就有力地打击了匈奴奴隶主侵扰中原的嚣张气焰,对维护中国的统一和博大,安定和富强,对汉匈人民的和平劳动生活有着积极的意 义,这是值得肯定的历史功绩,也正是司马迁写作本传的用意所在。当然,作者对连年战争所造成的人员伤亡和物资的巨大损失,也提出了委婉的批评。
文中突出地描写和赞美了卫青推功让爵、霍去病“匈奴未灭,何以家为”的名将风度和以国家为重的爱国思想。但同时也批评了他们不修名节、不进贤士、和柔事主的不足,显示了司马迁修史时的“不虚美,不隐恶”的实录精神。
此文的结构颇有特色,前边的主要部分写卫、霍事迹,是卫、霍的合传。篇末又附记公孙贺等十六位征胡将领的简略事迹,以类相从,实为一篇类传。从结构上 看,主次分明;从史实上看,前后一体,水乳交融,毫无游离或割裂之感。显示了司马迁剪裁谋篇的匠心和《史记》行文灵活多变的特点。这就在事实上使本传成为 汉武帝时代汉匈战争和汉匈关系的一篇简史,或者是一本征胡英雄的记功簿。
本文虽以记事为主,但却不乏精彩的景物和场面描写,如写元狩四年的漠北大战:陰霾四起,狂风大作,飞沙走石的自然景象的描写,为战争铺垫了凄清苍劲的 情调;再写大将军卫青“令武刚车自环为营,而纵五千骑往击凶奴”,致使单于“乘六骒”,仓皇夜遁;后写大将军北上,追亡逐北,真是兵威浩荡,强虏震恐,浩 气千里,万马奔腾,既“描画如见”(王治皞《史记榷参·卫将军骠骑》),又使读者如闻其声,很有艺术感染力。
此传寓褒贬之意于叙事之中,却不留痕迹。如写卫青之功,多陈述事实,“摹写唯恐不尽”(姜宸英《湛园未定稿·书史记卫霍传》),而写霍去病之功则多用 皇帝诏辞点出,这正是对诏辞所列骠骑三出,竟斩捕十一万余敌人之事的存疑之笔(诏辞以幕府报功表为据),真是“句中有筋,字中有眼”(曾国藩《求阙斋读书 录》),暗示出作者行文的深意,确为好文章。
【译文】
大将军卫青是平陽县人,他的父亲郑季充当县中小吏,在平陽侯曹寿家供事,曾与平陽侯的小妾卫媪通奸,生了卫青。卫青的同母哥哥卫长子,同母姐姐卫子夫 在平陽公主家得到汉武帝的宠爱,所以冒充姓卫。卫青,字叫仲卿。卫长子改表字叫长君。长君的母亲叫卫媪。卫媪的大女儿叫卫孺,二女儿叫卫少几,三女儿就是 卫子夫。后来卫子夫的弟弟步和广都冒充姓卫。
卫青是平陽侯家的仆人,小的时候回到父亲郑季家里,他父亲让他牧羊。郑季前妻生的儿子们都把他当作奴仆来对待,不把他算作兄弟。卫青曾经跟人来到甘泉 宫的居室,有个脖子上戴着铁枷的犯人给卫青相面说:“你是个贵人,将来能当大官,封侯!”卫青笑一笑说:“我是被人奴役的人所生的孩子,能不挨他人打骂就 心满意足了,怎能想到封侯的事呢!”
卫青长大后,当了平陽侯家的骑兵,时常跟随平陽公主。汉武帝建元二年(前139)的春天,卫青的姐姐卫子夫进入皇宫,受到武帝的宠幸。皇后陈阿娇是堂 邑大长公主刘嫖的女儿,没有生儿子,却嫉妒别人,大长公主听说卫子夫受到武帝宠幸,且有了身孕,很嫉妒她,就派人逮捕了卫青。当时卫青在建章宫供职,尚不 出名。大长公主逮捕囚禁卫青,想杀死他。卫青的朋友骑郎公孙敖就和一些壮士把他抢了出来,因为这个原因,卫青没有死。武帝听到这消息,就召来卫青,任命他 当建章监,加侍中官衔。连同他的同母兄弟们都得到显贵,皇上给他们的赏赐,数日之间竟累积千金之多。卫孺做了太仆公孙贺的妻子。卫少儿原来同陈掌私通,武 帝便召来陈掌,使他显贵。公孙敖因此也越来越显贵。卫子夫做了武帝的夫人。卫青升为大中大夫。
元光五年(前130),卫青当了车骑将军,讨伐匈奴,从上谷出兵;太仆公孙贺做轻车将军,由云中出兵;大中大夫公孙敖做骑将军,由代郡出兵;卫尉李广 当骁骑将军,由雁门出兵;每军各有一万骑兵。卫青领兵到达茏城,斩杀敌人数百人。骑将军公孙敖损失七千名骑兵,卫尉李广被敌人俘获,逃脱而回。公孙敖和李 广都被判为死刑,都交了赎金,免了死刑,成为平民。公孙贺也没有功劳。
元朔元年(前128)春天,卫子夫生了男孩子,被立为皇后。这年秋天,卫青当车骑将军,从雁门出境,率领三万骑兵攻打匈奴,斩杀敌人几千人。第二年, 匈奴侵入边境,杀死辽西郡的太守,掳掠渔陽郡二千多人,打败了韩安国将军的军队。汉朝命令李息将军攻打匈奴,从代郡出兵;又命令车骑将军卫青从云中出发, 向西去攻打匈奴,直到高阙。于是攻取了河南地区,直到陇西,捕获敌人几千名,缴获牲畜十万头,打跑了白羊王和楼烦王。汉朝就把河南地区改设为朔方郡,并划 定三千八百户封卫青为长平侯。卫青的校尉苏建有军功,朝廷也划定一千一百户封苏建为平陵侯,并派苏建修筑朔方城。卫青的校尉张次公有军功,被封为岸头侯。 天子说:“匈奴背逆天理,悖乱人伦,侵凌长辈,虐待老人,专以盗窃为事,欺诈各个蛮夷之国,策划陰谋,凭借其武力,屡次侵害汉朝边境,所以朝廷才调动军 队,派遣将领,去讨伐它的罪恶。《诗经》上不是说吗:‘征讨?狁,直到太原’,‘出征的战车,万马奔腾’,‘修筑那座朔方城’。如今车骑将军卫青越过西河 地区,直到高阙,斩杀敌军二千三百人,缴获他们的全部战车、辎重和牲畜,已被封为列侯,于是往西平定了河南地区,巡行榆谿的古代要塞,越过梓领,架设北河 的桥梁,讨伐蒲泥,攻破符离,斩杀敌人的轻捷精锐的士卒,捕获敌人的侦察兵三千零七十一人,捉到敌人的间谋,割下死敌的左耳以计功劳,赶回敌人的一百多万 只马、牛和羊,保全大军,胜利回师,增封卫青三千户。”第二年,匈奴侵入边境,杀死代郡太守共友,侵入雁门,抢掠一千余人。第二年,匈奴大规模入侵代郡、 定襄、上郡、斩杀抢掠汉朝百姓几千人。
第二年,即元朔五年(前124)春天,朝廷命令车骑将军卫青率领三万骑兵,从高阙出兵;命令卫尉苏建做游击将军,左内史李沮当强弩将军,太仆公孙贺当 骑将军,代国之相李蔡当轻车将军,他们都隶属车骑将军卫青,一同从朔方出兵;朝廷又命令大行李息、岸头侯张次公为将军,从右北平出兵。他们全都去攻打匈 奴。匈奴右贤王正对着卫青等人的大兵,以为汉朝军队不能到达这里,便喝起酒来。晚上,汉军来到,包皮皮围了右贤王;右贤王大惊,连夜逃跑,独自同他的一个爱妾和几百个精壮 的骑兵,急驰突围,向北而去。汉朝的轻骑校尉郭成等追赶了几百里,没有追上。汉军捕获了右贤王的小王十多人,男女民众一万五千余人,牲畜数千百万头,于是 卫青便领兵凯旋。卫青的军队走到边塞,武帝派遣使者拿着大将军的官印,就在军中任命车骑将军卫青为大将军,其他将军都率兵隶属于大将军卫青,大将军确立名 号,班师回京。武帝说:“大将军卫青亲自率领战士攻杀,军队获得大捷,俘虏匈奴之王十多人,加封卫青六千户。”又封卫青的儿子卫伉为宜春侯,卫青的儿子卫 不疑为陰安侯,卫青的儿子卫登为发干侯。卫青坚决推辞说:“我侥幸地能在军队中当官,依赖陛下的神圣威灵,才使军队获得大捷,同时这也是各位校尉拚力奋战 的功劳。陛下已经降恩加封我的食邑。臣子卫青的儿子们年龄还小,没有征战的劳苦和功绩,皇上降恩,割地封他们三人为侯,这不是我在军队中当官,用来鼓励战 士奋力打仗的本意啊!卫伉等三人怎敢接受封赏。”天子说:“我并非忘却各位校尉的功劳,现在本来就要考虑他们的奖赏。”武帝就下令御史说:“护军都尉三次 随大将军出击匈奴,经常接应各军,率领一校人马,捕获匈奴小王,划定一千五百户封公孙敖为合骑侯。都尉韩说随从大将军从窳(yu,雨)浑塞出兵,直打到匈 奴右贤王的王庭,在大将军的指挥之下搏杀奋战,俘获匈奴小王,划定一千三百户封韩说为龙?侯。骑将军公孙贺跟随大将军俘获匈奴小王,划定一千三百户封公孙 贺为南窌侯。轻车将军李蔡两次随大将军俘获匈奴小王,划定一千六百户封李蔡为乐安侯。校尉李朔、校尉赵不虞、校尉公孙戎奴,每人都三次跟随大将军俘获匈奴 小王,划定一千三百户封李朔为涉轵侯,划定一千三百户封赵不虞为随成侯,划定一千三百户封公孙戎奴为从平侯。将军李沮、李息及校尉豆如意有军功,赐给关内 侯的爵位,每人食邑三百户。”这年秋天,匈奴侵入代郡,杀死都尉朱英。
第二年春天,大将军卫青从定襄出兵。合骑侯公孙敖做中将军,太仆公孙贺为左将军,翕侯赵信为前将军,卫尉苏建做右将军,郎中令李广做后将军,左内史李 沮做强弩将军。他们都隶属大将军,斩杀敌人几千人而回。一个多月后,他们又全都从定襄出兵攻打匈奴,杀敌一万多人。右将军苏建、前将军赵信的军队合为一 军,共三千多骑兵,独遇匈奴单于的军队,同他们交战一天多的时间,汉军将要全军被歼。前将军赵信原本是匈奴人,投降汉朝被封为翕侯,如今看到军情危急,匈 奴人又引诱他,于是他率领剩余的大约八百骑兵,跑到单于那儿投降。右将军苏建把他的军队全部损失了,独自一人逃回,自己来到大将军卫青那里。大将军卫青就 苏建的罪过向军正闳、长史安和议郎周霸等征询意见,说:“怎样定苏建的罪过?”周霸说道:“自从大将军出征,不曾杀过副将。如今苏建弃军而回,可以杀苏建 以表明大将军的威严。”闳和安都说:“不能这样。兵法书上说‘两军交锋,军队少的一方既使坚决拚搏,也要被军队多的一方打败’。如今苏建率几千军队抵御单 于的几万军队,奋力战斗了一天多的时间,战士全部牺牲,仍然不敢有背叛汉朝的心意,自己归来。自己归来而被杀死,这是告诉战士今后若要失败且不可返回汉 朝。不应当杀苏建。”大将军卫青说:“卫青我侥幸以皇帝亲戚的身分在军队中当官,不忧虑没有威严,而周霸劝我树立个人的威严,大失做人臣的旨意。况且假使 我的职权允许我斩杀有罪的将军,但是凭我尊宠的地位不敢在国境外擅自诛杀,而把情况向天子详细报告,让天子自己裁决,由此表现出做臣子的不敢专权,不也是 可以的吗?”军中官吏们都说:“好!”于是就把苏建关押起来,送往皇帝的行在所。卫青领兵进入边塞,停止了对匈奴的征伐。
这一年(前123),大将军卫青姐姐的儿子霍去病十八岁,受到武帝宠爱,当了皇帝的侍中。霍去病善于骑马射箭,两次随从大将军出征,大将军奉皇上之 命,拨给他一些壮勇的战士,任命他为剽姚校尉。他同八百名轻捷勇敢的骑兵,径直抛开大军几百里,寻找有利的机会攻杀敌人,结果他们所斩杀的敌兵数量超过了 他们的损失。于是皇上说:“剽姚校尉霍去病杀敌二千零二十八人,其中包皮皮括匈奴相国和当户,杀死单于祖父一辈的籍若侯产,活捉单于叔父罗姑比,他的功 劳,在全军两次数第一,划定一千六百户封霍去病为冠军侯。上谷太守郝贤四次随大将军出征,斩获敌军二千余名,划定一千一百户封郝贤为众利侯。”这一年,损 失了两位将军的军队,翕侯赵信逃亡,军功不多,所以大将军卫青没有增封。右将军苏建回来后,天子没有杀他,赦免了他的罪过,交了赎金,成为平民百姓。
大将军卫青回到京城,皇上赏赐他千金。这时,王夫人正受到汉武帝的宠幸,宁乘就劝说卫青道:“将军您所以军功还不太多,自己却食邑万户,三个儿子都受 封为侯的原因,只是因卫皇后的缘故。如今王夫人得幸,而她的同姓亲戚还没有富贵,希望将军捧着皇上赏赐的千金,去给王夫人的双亲祝寿。”于是大将军卫青就 用五百金给王夫人的双亲祝寿。武帝听到这消息,就问大将军卫青,大将军卫青把事实报告了皇上,皇上就任命宁乘做东海都尉。
张骞随从大将军出征,因为他曾经出使大夏,被扣留在匈奴很长时间,这次他为大军作向导,熟知有水草的好地方,因而使大军免于饥渴,再加上他以前出使遥远国家的功劳,封张骞为博望侯。
冠军侯霍去病被封侯三年,在元狩二年(前121)春天,皇帝命冠军侯霍去病做骠骑将军,率领一万骑兵,从陇西出击匈奴,有军功。武帝说:“骠骑将军亲 自率领战士越过乌盭(lì,力)山,讨伐遬濮,渡过狐奴河,经过五个匈奴的王国,不掠取畏惧顺从者的财物和民众,只希望捕获单于的儿子。转战六天,越过焉 支山一千余里,与敌人短兵相接,杀死了折兰王,砍掉卢胡王的头,诛杀全副武装的敌兵,抓获了浑邪王的儿子及匈奴相国、都尉,歼敌八千余人,缴获了休屠 (chú,除)王的祭天金人。加封霍去病二千户。”
这年夏天,骠骑将军与合骑侯公孙敖都从北地出兵,分道进军;博望侯张骞、郎中令李广都从右北平出兵,分道进军。他们都去攻打匈奴。郎中令率领四千骑兵 首先到达,博望侯率领一万骑兵随后到达。匈奴左贤王率领几万骑兵围攻郎中令李广,郎中令与敌兵战斗了两天,有一半还多的战士牺牲了,他们杀死敌人的数目超 过了他们损失的人数。博望侯领兵赶到时,匈奴的军队已撤走。博望侯犯有行军滞留而延误军机的罪过,被判为死刑,交了赎金,成为平民百姓。骠骑将军出了北地 后,已远远地深入到匈奴之中,因合骑侯公孙敖走错了路,没能相会。骠骑将军越过居延泽,到达祁连山,捕获了很多敌人。天子说:“骠骑将军越过居延泽,于是 经过小月氏,攻到祁连山,俘虏酋涂王,率众投降的有二千五百人,杀敌三万零二百人,俘获五个匈奴小王、五个匈奴小王的母亲、单于的妻子、匈奴王子五十九 个,还俘获匈奴相国、将军、当户、都尉等共六十三人,汉朝军队大概减损十分之三,增封霍去病五千户。赏赐随霍去病到达小月氏的校尉们左庶长的爵位。鹰击司 马赵破奴两次跟随骠骑将军出征,斩杀了遬濮王,俘获了稽且王,千骑将捉到匈奴小王和小王母各一人,王子以下四十一人,俘虏敌兵三千三百三十人,先头部队俘 虏敌兵一千四百人,划定一千五百户封赵破奴为从骠侯。校尉句王高不识,跟随骠骑将军霍去病俘虏呼于屠王和王子以下共十一人,俘虏敌兵一千七百六十八人,划 定一千一百户封高不识为宜冠侯。校尉仆多有军功,封为煇渠侯。”合骑侯公孙敖犯了行军滞留而未能与骠骑将军会师的罪过,判为死刑,交了赎金,成为平民百 姓。各位老将军所率领的兵士和马匹武器也不如骠骑将军的,骠骑将军所率领的是经常挑选的士兵。但他敢于深八敌军境内作战,常常和壮健的骑兵跑在大军的前 面,他的军队也有好运气,未曾遇到绝大的困境。但各位老将却经常因为行军迟缓落后,遇不到好的战机。从此以后,骠骑将军一天比一天更被皇上亲近,更加显 贵,跟大将军卫青相仿佛。
这年秋天,匈奴单于因为身处西方的浑邪王屡次被骠骑将军率领的汉军打败,损失几万人而大怒,想召来浑邪王,把他杀死。因此浑邪王和休屠王等想投降汉 朝,就先派人到边境迎住汉人。这时,大行李息率兵在黄河岸边筑城,见到浑邪王的使者,立即就命令传车急驰而归,向皇帝报告。皇上听过汇报后,怕浑邪王用诈 降的办法偷袭边境,于是就命令骠骑将军领兵前去迎接浑邪王和休屠王。骠骑将军已经渡过黄河,与浑邪王的部队相互远望着。浑邪王的副将们看到汉朝军队,多数 不想投降,有好多人逃遁而去。骠骑将军霍去病就打马跑到敌营,同浑邪王相见,杀了想逃走的八千人,于是命浑邪王一个人乘着传车,先到皇帝的行在所,然后由 他领着浑邪王的全部军队渡过黄河,投降者有几万人,号称十万。他们到达长安后,天子用来赏赐的钱就有几十万。划定一万户封浑邪王为漯陰侯。封他的小王呼毒 尼为下摩侯,鹰庇为煇渠侯,禽梨为河綦侯,大当户铜离为常乐侯。于是天子称赞骠骑侯霍去病的功劳说:“骠骑将军霍去病率领军队攻打匈奴西域浑邪王,浑邪王 及其部队与民众都相互投奔汉朝,用军粮接济汉军。骠骑将军一并率领他们的善射兵卒一万余人,诛杀了妄图逃亡的凶悍之人,斩杀八千多人,使敌国之王三十二人 投降汉朝。汉军士卒没有伤亡,十万大军全部归来,由于他们承担了战争的劳苦,因而使河塞地区几乎消除了边患,有幸将永保安宁。划定一千七百户增封骠骑将 军。”于是就减少了陇西、北地、上郡戍守之兵的一半,以此使全国百姓的徭役负担得到宽缓。
过了不久,朝廷就把归降的匈奴人分别迁徙到边境五郡原先的边塞以外,但都在河南地区,并按照他们原有的习俗,作为汉王朝的属国。第二年,匈奴侵入右北平、定襄,杀掠汉朝一千多人。
第二年,汉武帝同诸位将军们商议说:“翕侯赵信替匈奴单于出谋画策,常常认为汉朝军队不能越过沙漠轻易留在那里,现在派大军出击,势必能实现我们的愿望。”这一年是元狩四年。
元狩四年(前119)春天,武帝命令大将军卫青、骠骑将军霍去病各率五万骑兵,几十万步兵和转运物资的人跟随其后,而那些敢于奋力战斗和勇于深入的士 兵都隶属于骠骑将军。骠骑将军开始要从定襄出兵,迎击单于。后来捕到的匈奴俘虏说单于向东而去,于是就改令骠骑将军从代郡出兵,命令大将军卫青从定襄出 兵。郎中令李广做前将军,太仆公孙贺任左将军,主爵都尉赵食其任右将军,平陽侯曹襄任后将军,他们都隶属大将军。大军随即越过沙漠,连人带马共五万骑兵, 同骠骑将军等都攻打匈奴的单于。赵信替单于出谋划策说:“汉军已越过沙漠,人困马疲,匈奴可以坐收汉军俘虏了。”于是把他们的辎重全部运到遥远的北方,全 把精兵安排在大漠以北等待汉军。正碰上大将军卫青的军队开出塞外一千多里,看见单于的军队排成阵势等在那里,于是大将军下令让武刚车排成环形营垒,又命五 千骑兵纵马奔驰,抵挡匈奴。匈奴也有大约一万骑兵奔驰而来。恰巧太陽将落,刮起大风,沙石打在人们的脸上,两军都无法看见对方,汉军又命左右两翼急驰向 前,包皮皮抄单于。单于看到汉朝军队很多,而且战士和战马还很强大,若是交战,对匈奴不利。因此,在傍晚时单于就乘着六头骡子拉的车子,同大约几百名壮健的骑兵,径直冲开汉军包皮皮 围圈,向西北奔驰而去。这时,天已黄昏,汉朝军队和匈奴人相互扭打,杀伤人数大致相同。汉军左校尉捕到匈奴俘虏,说单于在天未黑时已离去,于是汉军就派出 轻骑兵连夜追击,大将军的军队也跟随其后。匈奴的兵士四散奔逃。直到天快亮时,汉军已行走二百余里,没有追到单于,却俘获和斩杀敌兵一万多人,于是到达了 窴颜山赵信城,获得匈奴积存的粮食以供军队食用。汉军留住一日而回,把城中剩余的粮食全部烧掉才归来。
在大将军卫青同单于会战时,前将军李广和右将军赵食其的军队从东方的道路进军,因为迷了路,没能如期同卫青同攻单于。直到大将军卫青领兵回到大漠以南 时,才遇到前将军和右将军。大将军想派使者回京报告天子,就命令长史去按文书所列罪状审问前将军李广,李广自杀。右将军回到京城,被交给法官,赵食其交了 赎金,成为平民百姓。大将军卫青进入边塞,此次总共斩获敌兵一万九千人。
这时,匈奴的部众失去单于十多天,右谷蠡王听到这消息后,就自己当了单于。单于后来又与他的部众相会合,右谷蠡王就去掉自立的单于之名。
骠骑将军也率领五万骑兵,所带军需物资也与大将军卫青的相同,但却没有副将。他就任用李敢等人做大校,充当副将,从代郡、右北平出兵一千余里,遇上左 贤王的军队,他们斩获敌兵的功劳已经远远超过了大将军卫青。出征的大军全部归来时,武帝说:“骠骑将军霍去病率领军队出征,又亲自率领所俘虏的匈奴士兵, 携带少量军需物资,越过大沙漠,渡河捕获单于近臣章渠,诛杀匈奴小王比车耆转而攻击匈奴左大将,斩杀敌将,夺取其军旗和战鼓。翻越离侯山,渡过弓闾河,捕 获匈奴屯头王和韩王等三人,以及将军、相国、当户、都尉等八十三人。然后在狼居胥山祭天,在姑衍山祭地,并且登上高山以望大沙漠。共捕获俘虏和杀敌七万零 四百四十三人,汉军大概减损十分之三。他们从敌人那里取得粮食,所以能够远行到极远的地方而没有断绝军粮。划定五千八百户增封骠骑将军霍去病。”右北平太 守路博德隶属于骠骑将军,与骠骑将军在与城会师,没有错过日期,跟随骠骑将军到达梼余山,俘虏和斩杀匈奴二千七百人,划定一千六百户封路博德为符离侯。北 地都尉邢山随骠骑将军捕获匈奴小王,划定一千二百户封邢山为义陽侯。从前投降汉朝的匈奴因淳王复陆支、楼专王伊即靬皆随骠骑将军攻匈奴有功,划定一千三百 户封复陆支为壮侯,划定一千八百户封伊即靬为众利侯。从骠侯赵破奴、昌武侯赵安稽都跟随骠骑将军打匈奴有功,各增封三百户。校尉李敢夺取了敌军的军旗战 鼓,封为关内侯,赐食邑二百户。校尉徐自为被授予大庶长的爵位。另外骠骑将军霍去病属下的小吏士卒当官和受赏的人很多。而大将军卫青没能得到加封,军中的 官员和士卒没有被封侯的。
当卫青和霍去病所率领的两支大军出塞时,曾在边塞阅兵,当时官府和私人马匹共十四万匹,而他们重回塞内时,所剩战马不满三万匹。于是朝廷增置大司马官 位,大将军和骠骑将军都当了大司马。而且定下法令,让骠骑将军的官阶和俸禄同大将军相等。从此以后,大将军卫青的权势日日减退,而骠骑将军一天比一天显 贵。大将军的老友和门客多半离开了他,而去奉事骠骑将军,这些人常常因此而得到官爵,只有任安不肯这样做。
骠骑将军为人寡言少语,不泄露别人说的话,有气魄,敢做敢为。武帝曾想教他孙子和吴起的兵法,他回答说:“战争只看方针策略如何就够了,不必学习古代 兵法。”武帝为他修盖府第,让骠骑将军去看看,他回答说:“匈奴还没有消灭,无心考虑私家的事情。”从此以后,武帝更加重用和喜爱骠骑将军霍去病。但是, 霍去病从少年时代起,就在宫中侍候皇帝,得到显贵,却不知体恤士卒。他出兵打仗时,天子派遣太官赠送他几十车食物,待他回来时,辎重车上丢弃了许多剩余的 米和肉,而他的士卒还有忍饥挨饿的。他在塞外打仗时,士卒缺粮,有的人饿得站不起来,而骠骑将军还在画定球场,踢球游戏。他做的事多半如此。大将军卫青的 为人却是仁爱善良,有退让的精神,以宽和柔顺取悦皇上,但是天下之人没有称赞他的。
骠骑将军自元狩四年(前119)出击匈奴以后三年,即元狩六年(前117)就去世了。武帝对他的死很悲伤,调遣边境五郡的铁甲军,从长安到茂陵排列成 阵,给霍去病修的坟墓外形象祈连山的样子。给他命名谥号,把勇武与扩地两个原则加以合并,称他为景桓侯。霍去病的儿子嬗接替了冠军侯的爵位。霍嬗年令小, 表字叫子侯,皇上喜爱他,希望长大后任命他为将军。过了六年,即元封元年,霍嬗死去,皇上封赐他哀侯的谥号。他没有儿子,因而后代断绝了,封国被废除。
自从骠骑将军死后,大将军的长子宜春侯卫伉因犯法而失掉侯爵。五年以后,卫伉的两个弟弟陰安侯卫不疑和发干侯卫登,都因为犯了助祭金成色不足和分量不 够的罪而失掉侯爵。失掉侯爵后二年,冠军侯的封国被废除。这以后四年,大将军卫青死去,朝廷加封他的谥号是烈侯。卫青儿子卫伉接替爵位作长平侯。
自从大将军围攻匈奴单于之后十四年就死去了,这期间没有再攻打匈奴的原因,是因为汉朝马匹少,而且正在讨伐南方的东越和南越,讨伐东方的朝鲜,攻击羌人和西南夷,因此长时间没有讨伐匈奴。
因为大将军卫青娶了平陽公主的原因,所以长平侯卫伉才能接替侯爵。但是六年后,他又因犯法而失掉侯爵。
下面是两位大将军及其诸位副将的名单:
总计大将军卫青出击匈奴共有七次,斩获敌兵五万余人。他同单于交战一次,收复河南地区,于是设置了朔方郡,两次增封,共受封一万一千八百户。他的三个 儿子都被封侯,每人受封一千三百户。卫家受封的户数合并起来,共有一万五千七百户。卫青的校尉副将因为跟随卫青有功而被封侯的共有九个人,他的副将及校尉 已经当了将军的共十四人。当副将的有位李广,自有传记。其他没有传的有:
将军公孙贺。他是义渠人,他的祖先是匈奴奴人。公孙贺的父亲浑邪,汉景帝时代被封为平曲侯,因为犯法而失掉侯爵。公孙贺在汉武帝当太子时做舍人。汉武 帝即位八年,公孙贺以太仆身份做了轻车将军,驻军在马邑。过了四年,公孙贺以轻车将军的身份从云中出发攻打匈奴。又过了五年,公孙贺以骑将军的身份跟随大 将军打匈奴有功,被封为南窌侯。过了一年,公孙贺以左将军的身份两次跟随大将军从定襄出兵打匈奴,没有功劳。过了四年,因为犯了助祭金成色不足和分量不够 的罪而失掉侯爵。过了八年,以浮沮将军的身份从五原出兵,远征两千余里打匈奴,没有功劳。过了八年,以太仆的身份出任丞相,受封葛绎侯。公孙贺七次当将 军,出击匈奴没有建立大功,而两次被封侯,当了丞相。后来因儿子公孙敬声与陽石公主通奸,又搞巫蛊之事,被灭族,没有留下后代。
将军李息是郁郅人。他曾经服事过汉景帝,到汉武帝即位八年时,当了材官将军,驻军在马邑。过了六年,他当了将军,从代郡出兵打匈奴。过了三年,李息当了将军,跟随大将军从朔方出兵打匈奴。都没有功劳。李息共三次当将军,后来他常常担任大行之职。
将军公孙敖是义渠人。最初以郎官身份服事汉武帝。汉武帝即位十二年,他当了骑将军,从代郡出兵打匈奴,损失了七千士兵,被判为死刑,他交了赎金,成了 平民百姓。过了五年,他以校尉身份跟随大将军打匈奴有功,被封为合骑侯。过了一年,以中将军身份随大将军两次从定襄出兵打匈奴,没有功劳。过了二年,他以 将军身份从北地出兵,延误了同骠骑将军约定的时间,被判死刑,交了赎金,成为平民百姓。过了二年,他以校尉的身份跟随大将军打匈奴,没有战功。过了十四 年,他以因杅将军的身份负责修筑受降城。七年后,他又以因杅将军的身份再次出兵打匈奴,进军到余吾,因为损失士卒多,被交付法官,判处死刑,他却诈称已 死,逃亡到民间五六年。后来,这件事被发觉了,又逮捕了他。因他妻子搞巫蛊事件,他的全家都被杀死。他共当过四次将军,出击匈奴,一次被封侯。
将军李沮是云中人,曾服侍汉景帝。汉武帝即位十七年时,他以左内史的身份当了强弩将军。一年后,他又当了强弩将军。
将军李蔡是成纪人,服事过汉文帝、汉景帝和汉武帝。曾以轻车将军身份跟随大将军打匈奴有功,被封为乐安侯。以后当了丞相,因犯法而被杀。
将军张次公是河车人,曾以校尉身份随从卫青将军打匈奴有功,封为岸头侯。后来王太后死去,他当了将军,驻守在北军的军部所在地。过了一年,他当将军, 跟随大将军卫青打匈奴。他两次当将军,因犯法而失掉侯爵。张次公的父亲张隆,是驾驭轻便战车的勇敢射手。因为他善于射箭,汉景帝就喜欢和亲近他。
将军苏建是杜陵人,以校尉身份跟随卫青将军打匈奴,因为有战功而被封为平陵侯,并且以将军身份负责修筑朔方城。过了四年,他当游击将军,跟随大将军卫 青从朔方出兵打匈奴。过了一年,他以右将军的身份再次随大将军从定襄出兵打匈奴,结果翕侯叛逃匈奴,大军蒙受了损失,他被判为死刑,交出赎金,成为平民百 姓。这之后,他当了代郡太守。他死后,坟墓在大犹乡。
将军赵信,以匈奴相国的身份投降汉朝,当了翕侯。汉武帝即位十七年,赵信当了前将军,同匈奴单于打仗,失败后投降了匈奴。
将军张骞,以使者的身份出访大夏,回来后当了校尉。他随大将军卫青攻打匈奴有功,被封为博望侯。过了三年,他当了将军,从右北平出击匈奴,因为误了约 定的军期,被判处死刑,他交了赎罪金,成为平民百姓。这以后,他做为使者出使乌孙,后来又当了大行,便死去了。他的坟墓在汉中。
将军赵食其是祋祤人。汉武帝即位二十二年,他以主爵都尉的身份当了右将军,跟随大将军卫青从定襄出兵打匈奴,因为迷了路延误了军期,被判处死刑,他交了赎罪金,成为平民百姓。
将军曹襄,以平陽侯的身份当了后将军,跟随大将军卫青从定襄出兵打匈奴。曹襄是曹参的孙子。
将军韩说是弓高侯韩颓当的庶出孙子。他以校尉的身份跟随大将军卫青打匈奴有功,被封为龙?侯,后因犯了助祭金成色不足分量不够的罪行而失掉侯爵。元鼎 六年(前111),韩说以待诏的身份做了横海将军,领兵攻打东越有功,被封为按道侯。在太初三年(前102),他当了游击将军,驻军在五原以外的一些城 堡。后来,他当了光禄勋,因为到太子宫挖掘巫蛊罪证,被卫太子杀死。
将军郭昌是云中人。他以校尉身份跟随大将军卫青打匈奴。元封四年(前107),他以太中大夫的身份当了拔胡将军,驻军朔方。回来以后,他领兵去攻打昆明,没有功劳,被收回官印罢了官。
将军荀彘是太原郡广武人。他以善于驾车的本领求见皇上,被任命为侍中,又当了校尉,屡次随从大将军卫青打匈奴。在元封三年(前108)时,他当了左将军,领兵攻打朝鲜,没有功劳。因为捕楼船将军杨仆犯了罪,他被处死。
总计骠骑将军霍去病共六次出击匈奴,其中四次出击是以将军的身份,共斩获匈奴兵士十一万多人。待浑邪王率几百万人投降后,于是开拓了河西和酒泉等地, 使西部地区匈奴侵扰的活动愈益减少。他被四次加封,共食邑一万五千一百户。他的校尉因有功被封侯的共有六人,以后成为将军的有两人。
将军路博德是平州人。他以右北平太守的身份跟随骠骑将军打匈奴有功,被封为符离侯。骠骑将军霍去病死后,路博德以卫尉的身份当了伏波将军,讨伐并打败南越,朝廷给予加封。这以后他因犯法而失掉侯爵。后来,他当了强弩都尉,驻军居延,直到死去。
将军赵破奴原来是九原人,曾经逃到匈奴,后来又回归汉朝,当了骠骑将军霍去病的司马。他领兵从北地出击匈奴,时常有功军,被封为从骠侯。后来他犯了助 祭金成色不足分量不够的罪行而失掉侯爵。一年后,他当了匈河将军,攻打匈奴直到匈河水,没有战功。过了两年,他攻打并俘虏了楼兰王,又被封为浞野侯。六年 后,他当了浚稽将军,率领两万骑兵攻打匈奴左贤王,左贤王同他交战,用八万骑兵围困了赵破奴,赵破奴被敌人所活捉,他的军队全部覆灭。他在匈奴住了十年, 又同他的长子安国逃回汉朝。后来,他因为犯了巫蛊罪,被灭族。
自从卫氏兴起,大将军卫青首先被封侯,后来他的子孙有五人被封侯。总共经历了二十四年,而五个侯爵全被剥夺,卫氏没有人再被封侯。
太史公说:苏建曾对我说:“我曾经责备大将军卫青极尊贵,而全国的贤士大夫却不称赞他,希望将军能够效法古代那些招选贤人的名将,努力去做吧。大将军 拒绝说:‘自从魏其侯窦婴和武安侯田蚡厚待宾客,天下之人常切齿痛恨。那亲近和安抚士大夫,招选贤才,废除不肖者的事,是国君的权柄。当大臣的只须遵守法 度干好本职的工作,何必参与招选贤士的事呢?’”骠骑将军霍去病也仿效这种想法,他们当将军的做法就是这样。
【原文】【注解】
大将军卫青者,平陽人也。其父郑季,为吏,给事平陽侯家1,与侯妾卫媪通2,生青。青同母兄卫长子,而姊卫子夫自平陽公主家得幸天子3,故冒姓为卫氏4。字仲卿。长子更字长君5。长君母号为卫媪。媪长女卫孺,次女少儿,次女即子夫。后子夫男弟步、广皆冒卫氏。
青为侯家人,少时归其父,其父使牧羊。先母之子皆奴畜之6,不以为兄弟数7。青尝从入至甘泉居室8,有一钳徒相青曰:“贵人也,官至封侯。”青笑曰:“人奴之生,得毋笞骂即足矣10,安得封侯事乎!”
青壮,为侯家骑(11),从平陽主。建元二年春(12),青姊子夫得入宫幸上(13)。皇后,堂邑大长公主女也(14),无子,妒。大长公主闻卫子夫 幸,有身(15),妒之,乃使人捕青。青时给事建章(16),未知名。大长公主执囚青,欲杀之。其友骑郎公孙敖与壮士往篡取之(17),以故得不死。上 闻,乃召青为建章监,侍中。及同母昆弟贵(18),赏赐数日间累千金。孺为太仆公孙贺妻。少儿故与陈掌通(19),上召贵掌(20)。公孙敖由此益贵。子 夫为夫人。青为大中大夫。
1给事:供职。平陽侯:指曹寿。2通:通奸。3据卷四十九《外戚世家》载,卫子夫原为汉武帝的姐姐平陽公主家的“讴者”即歌女,一次武帝到平陽公主 家,所有侍奉他的美人,他都不喜欢,唯独喜欢上作为“讴者”的卫子夫。卫子夫侍武帝更衣,于是在衣车中得幸。入宫,有宠,以生戾太子刘据立为皇后。4冒: 冒充,假冒。卫青生父为郑季,当姓郑,以其为私生子,因依母姓,故曰冒。5更:改换。字:表字。6先母:指郑季前夫人。奴畜之:把卫青当做奴仆来养育。7 数:数目。8甘泉:宫名。居室:即“保宫”,是囚禁犯法官员和其家属的拘留所。一说官署名,汉有甘泉居室令丞之官。9钳徒:受钳刑的犯人。钳刑是用铁圈系 颈的刑罪。相青:给卫青相面。10毋:通“无”不。(11)骑:骑士。(12)建元二年:即公元前一三九年。建元,汉武帝第一个年号(前140-前 135)。(13)幸上:被皇上宠爱。(14)堂邑大长公主:即汉文帝长女,武帝姑母刘嫖,因嫁堂邑侯陈午,故名堂邑大长公主。汉代称皇帝的姑母为大长公 主。刘嫖之女即武帝元配夫人陈阿娇,后被废。(15)有身:通“有娠”,身怀有孕。(16)建章:宫名。(17)篡取:抢夺。(18)昆弟:兄弟。 (19)故:从前。(20)贵掌:使陈掌显贵。
元光五年1,青为车骑将军,击匈奴,出上谷;太仆公孙贺为轻车将军,出云中;大中大夫公孙敖为骑将军,出代郡;卫尉李广为骁骑将军,出雁门:军各万骑。青至茏城,斩首虏数百2。骑将军敖亡七千骑,卫尉李广为虏所得,得脱归:皆当斩3,赎为庶人。贺亦无功。
元朔元年春4,卫夫人有男,立为皇后。其秋,青为车骑将军,出雁门,三万骑击匈奴,斩首虏数千人。明年,匈奴入杀辽西太守,虏略渔陽二千余人5,败韩 将军军6。汉令将军李息击之,出代;令车骑将军青出云中以西至高阙。遂略河南地7,至于陇西,捕首虏数千,畜数十万,走白羊、楼烦王8。遂以河南地为朔方 郡。以三千八百户封青为长平侯。青校尉苏建有功,以一千一百户封建为平陵侯。使建筑朔方城。青校尉张次公有功,封为岸头侯。天子曰:“匈奴逆天理,乱人 伦,暴长虐老,以盗窃为务,行诈诸蛮夷,造谋藉兵9,数为边害,故兴师遣将,以征厥罪10。《诗》不云乎(11),‘薄伐?狁(12),至于太原’;‘出车 彭彭’(13),城彼朔方’(14)。”今车骑将军青度西河至高阙(14),获首虏二千三百级(16),车辎畜产毕收为卤(17),已封为列侯,遂西定河 南地,按榆谿旧塞(18),绝梓领(19),梁北河(20),讨薄泥(21),破符离(22),斩轻锐之卒,捕伏听者三千七十一级(23),执讯获丑 (24),驱马牛羊百有余万,全甲兵而还(25),益封青三千户(26)。”其明年,匈奴入杀代郡太守友(27),入略雁门千余人(28)。其明年 (29),匈奴大入代、定襄、上郡,杀略汉数千人。
1元光五年:即公元前一三○年。元光,汉武帝第二个年号(前134-前129)。关于卫青等人这次出击匈奴的时间,《史记》、《汉书》的有关纪传,记 述并不一致。参见卷一百十《匈奴列传》“自马邑军后五年之秋”段注1。2斩首虏:斩杀敌人。虏,指匈奴。3当:判罪。4元朔:汉武帝第三个年号(前 128-前123)。5虏略:掳掠。6韩将军:指韩安国。7略:攻取。8走:逃跑。这里指赶跑,使逃跑。9造谋:策划陰谋。藉兵:仗恃武力。10厥:其,指 匈奴。(11)《诗》:指中国第一部诗歌总集,《诗经》。这里的引文,前两句出自《诗经·小雅·六月》,后两句出自《诗经·小雅·出车》。(12)薄:语 首助词,无实义。按《六月》歌颂周宣王北伐?狁(xiǎnyun,显允)即秦汉以来的匈奴之事。(13)彭彭:通“??奔行的样子,一说“马行盛貌” (《广韵》)。(14)城:筑城。朔方:北方。按《出车》也写宣王北伐?狁之事。武帝引这两首诗为自己出击匈奴寻找根据。(15)度:通“渡”。(16) 级:首级,人头。(17)辎:辎重。卤:通“掳”,此指缴获的战利品。(18)按:巡行。榆谿:塞名。(19)绝:横过。梓领:通“梓岭”,山名。一说塞 名。(20)梁:桥,此处用为动词,架桥。北河:此与上文的西河,皆为古代黄河主河道的一部分。(21)讨:征伐。蒲泥:部族的首领名。(22)符离:塞 名,在今内蒙古五原县西北部。(23)伏听者:指敌人的侦探。(24)执讯:捉到间谋。获丑:通“馘(guó,国)丑”,割死敌左耳以计功。丑,对敌人的 蔑称。按“执讯获丑”出自《诗经·小雅·出车》,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“讯为军中通讯问之人,盖谍者之类……则此诗‘获’即‘馘’之假借。”(25) 全:保全。甲兵:原指战衣与兵器,此指军队。(26)益:增加。(27)友:人名,即共友。(28)略:掠。(29)明年:指元朔四年(前125)。
其明年,元朔之五年春,汉令车骑将军青将三万骑1,出高阙;卫尉苏建为游击将军,左内史李沮为强弩将军,太仆公孙贺为骑将军,代相李蔡为轻车将军,皆 领属车骑将军2,俱出朔方:大行李息、岸头侯张次公为将军,出右北平:咸击匈奴3。匈奴右贤王当卫青等兵4,以为汉兵不能至此,饮醉。汉兵夜至,围右贤 王,右贤王惊,夜逃,独与其爱妾一人壮骑数百驰,溃围北去5。汉轻骑校尉郭成等逐数百里,不及6。得右贤裨王十余人7,众男女万五千余人,畜数千百万,于 是引兵而还。至塞,天子使使者持大将军印,即军中拜车骑将军青为大将军8,诸将皆以兵属大将军9,大将军立号而归10。天子曰:“大将军青躬率戎士 (11),师大捷,获匈奴王十有余人。益封青六千户。”而封青子伉为宜春侯,青子不疑为陰安侯,青子登为发干侯。青固谢曰(12):“臣幸得待罪行间 (13),赖陛下神灵,军大捷,皆诸校尉力战之功也。陛下幸已益封臣青。臣青子在襁褓中,未有勤劳(14),上幸列地封为三侯(15),非臣待罪行间所以 劝士力战之意也(16)。伉等三人何敢受封!”天子曰:“我非忘诸校尉功也,今固且图之(17)。”乃诏御史曰:“护军都尉公孙敖三从大将军击匈奴,常护 军(18),傅校获王(19),以千五百户封敖为合骑侯。都尉韩说从大将军出窳浑(20),至匈奴右贤王庭(21),为麾下搏战获王(22),以千三百户 封说为龙?侯。骑将军公孙贺从大将军获王,以千三百户封贺为南窌侯。轻车将军李蔡再从大将军获王(23),以千六百户封蔡为乐安侯。校尉李朔,校尉赵不 虞,校尉公孙戎奴,各三从大将军获王,以千三百户封朔为涉轵侯,以千三百户封不虞为随成侯,以千三百户封戎奴为从平侯。将军李沮、李息及校尉豆如意有功, 赐爵关内侯,食邑各三百户。”其秋,匈奴入代,杀都尉朱英。
1将:率。2领属:隶属。3咸:全。4当:面对。5溃围:冲开包皮皮围圈。6不及:没追上。7裨王:小王。8即军中:就在军中。拜:授给官职。9以 兵:率军队。10号:名号。(11)躬率:亲自率领。戎士:军队。(12)固谢:坚决推辞。(13)待罪:当官供职的谦词。行间:行伍之间,即军队之中。 (14)勤劳:劳苦。实指功劳。(15)列:通“裂”。(16)劝:鼓励。力战:拚力奋战。(17)固:本来。且:将。图:考虑。(18)护军:接应各 军。(19)傅:率领。校:五百人为一校。获王:捉到匈奴王。(20)窳(yu,雨)浑:塞名。(21)庭:匈奴单于、贤王等的居处和议事的地方。 (22)麾下:将帅的大旗之下。此指主帅,主将。(23)再:第二次。
其明年春1,大将军青出定襄。合骑侯敖为中将军,太仆贺为左将军,翕侯赵信为前将军,卫尉苏建为右将军,郎中令李广为后将军,右内史李沮为强弩将军, 咸属大将军,斩首数千级而还。月余,悉复出定襄击匈奴2,斩首虏万余人。右将军建、前将军信并军三千余骑3,独逢单于兵,与战一日余,汉兵且尽。前将军故 胡人,降为翕侯,见急,匈奴诱之,遂将其余骑可八百奔降单于4。右将军苏建尽亡其军,独以身得亡去,自归大将军。大将军问其罪正闳5、长史安、议郎周霸 等:“建当云何6?”霸曰:“自大将军出,未尝斩裨将7。今建弃军,可斩以明将军之威。”闳、安曰:“不然。兵法‘小敌之坚,大敌之禽也’8。今建以数千 当单于数万9,力战一日余,士尽,不敢有二心,自归。自归而斩之,是示后无反意也10。不当斩。”大将军曰:“青幸得以肺腑待罪行间,不患无威,而霸说我以 明威(11),甚失臣意。且使臣职虽当斩将,以臣之尊宠而不敢自擅专诛于境外,而具归天子,天子自裁之(12),于是以见为人臣不敢专权(13),不亦可 乎?”军吏皆曰“善”。遂囚建诣行在所(14)。入塞罢兵。
1明年春:指元朔六年(前123)春。2悉:全部。复:再次。3并军:把军队合在一起。4将:率。可:约。5正:军正,军中的法官。6云何:怎么说? 意谓按军法应给苏建定什么罪。7裨将:副将。8兵法:指中国现存的最早兵书《孙子兵法》。以下引文见《孙子兵法·作战》篇,意谓小的部队虽然坚决抵抗大 敌,但终究将被大的敌人擒获。禽,通“擒”。9当:抵挡、对抗。10是:此。反:同“返”。(11)说(shuì,税):劝说。明威:表明威信。(12) 裁:处理。(13)于是:由此。(14)诣:前往,到……去。行在所:天子巡行时所在之地。
是岁也1,大将军姊子霍去病年十八,幸,为天子侍中。善骑射,再从大将军,受诏与壮士2,为剽姚校尉,与轻勇骑八百直弃大军数百里赴利3,斩捕首虏过 当4。于是天子曰:“剽姚校尉去病斩首虏二千二十八级,及相国、当户5,斩单于大父行籍若侯产,生捕季父罗姑比6,再冠军7,以千六百户封去病为冠军侯。 上谷太守郝贤四从大将军,捕斩首虏二千余人,以千一百户封贤为众利侯。”是岁,失两将军军,亡翕侯,军功不多,故大将军不益封。右将军建至,天子不诛,赦 其罪,赎为庶人。
大将军既还,赐千金。是时王夫人方幸于上8,宁乘说大将军曰:“将军所以功未甚多,身食万户9,三子皆为侯者,徒以皇后故也。今王夫人幸而宗族未富 贵,愿将军奉所赐千金为王夫人亲寿10。”大将军乃以五百金为寿。天子闻之,问大将军,大将军以实言(11),上乃拜宁乘为东海都尉。
张骞从大将军,以尝使大夏,留匈奴中久,导军(12),知善水草处,军得以无饥渴,因前使绝国功(13),封骞博望侯。
1是岁:这一年(指元朔六年)。2与:给予。3直弃:径直离开。赴利:奔向有利之处,以消灭敌人。4过当:指杀杀伤敌军的数目超过了自己军队的伤亡数 目。5相国、当户:均匈奴的官名。6大父行:祖父辈。籍若侯:匈奴侯名。产:人名。季父:叔父。罗姑比:人名,单于的叔父。7再:第二次。8王夫人:指汉 武帝宠姬,生齐王刘闳者。上:皇上。9身:自身。食万户:享受万户封邑的赋税和物产。10奉:同“捧”。亲:指父母。寿:祝寿。(11)以实言:把实情说出 来。(12)导军:为军队当向导。(13)使:出使。绝国:极远的国家。
冠军侯去病既侯三岁,元狩二年春1,以冠军侯去病为骠骑将军,将万骑出陇西2,有功。天子曰:“骠骑将军率戎士逾乌盭3,讨遬濮4,涉狐奴5,历五王 国,辎重人众慑慴者弗取6,冀获单于子7。转战六日,过焉支山千有余里,合短兵8,杀折兰王,斩卢胡王,诛全甲9,执浑邪王子及相国、都尉,首虏八千余 级,收休屠祭天金人10。益封去病二千户。”
其夏,骠骑将军与合骑侯敖俱出北地,异道(11);博望侯张骞、郎中令李广俱出右北平,异道:皆击匈奴。郎中令将四千骑先至,博望侯将万骑在后至。匈 奴左贤王将数万骑围郎中令,郎中令与战二日,死者过半,所杀亦过当。博望侯至,匈奴兵引去。博望侯坐行留(12),当斩(13),赎为庶人。而骠骑将军出 北地,已遂深入(14),与合骑侯失道(15),不相得,骠骑将军逾居延至祁连山,捕首虏甚多。天子曰:“骠骑将军逾居延,遂过小月氏,攻祁连山,得酋涂 王,以众降者二千五百人(16),斩首虏三万二百级,获五王,五王母,单于阏氏(17)、王子五十九人,相国、将军、当户、都尉六十三人,师大率减什三 (18),益封去病五千户。赐校尉从至小月氏爵左庶长(19)。鹰击司马破奴再从骠骑将军斩遬濮王,捕稽沮王,千骑将得王、王母各一人,王子以下四十一 人,捕虏三千三百三十人,前行捕虏千四百人(20),以千五百户封破奴为从骠侯。校尉句王高不识,从骠骑将军捕呼于屠王王子以下十一人,捕虏千七百六十八 人,以千一百户封不识为宜冠侯。校尉仆多有功,封为煇渠侯。”合骑侯敖坐行留不与骠骑会,当斩,赎为庶人。诸宿将所将士马兵亦不如骠骑(21),骠骑所将 常选(22),然亦敢深入,常与壮骑先其大(将)军(23),军亦有天幸,未尝困绝也。然而诸宿将常坐留落不遇(24)。由此骠骑日以亲贵,比大将军 (25)。
1元狩二年:即公元前一二一年。元狩为汉武帝第四个年号(前122-前117)。2将:率领。3逾:越过。乌盭(lì,力):通“乌戾”,山名。4遬 (sù,速)濮:匈奴部族名。5狐奴:河名。今称在浪河。6慑慴(zhé,哲):畏惧而服从。弗取:不掠取。7冀:通“觊”,希望。8合短兵:以短兵器 (刀和剑之类)交战。合:会。9全甲:指全副武装的敌人。一说为国名。10祭天金人:匈奴人祭天时用的金属偶像。一说是得自西哉的佛像,与祭天无关。 (11)异道:指分道进军。(12)坐:因犯……罪。行留:行军迟缓,贻误军机。(13)当:判罪。(14)遂:通“邃”,远。下文“遂过”之“遂”同 此。(15)失道:迷路。(16)以:率领。(17)阏氏:匈奴单于的正妻。(18)师:军队。大率:大抵。什三:十分之三。(19)校尉从至小月氏:即 “从至小月氏之校尉”,意谓跟随霍去病到过小月氏的校尉。(20)前行:先头部队。(21)宿将:资深的将军们。将:率领。士马兵:战士、马匹、兵器。 (22)常选:经常挑选的精兵。(23)先其大军:跑在大军的前面。(24)坐:因为。留落:行动迟缓,落在后边。不遇:遇不到好的战机。(25)比:并列。
其秋,单于怒浑邪王居西方数为汉所破,亡数万人,以骠骑之兵也1。单于怒,欲召诛浑邪王。浑邪王与休屠王等谋欲降汉,使人先要边2。是时大行李息将城 河上3,得浑邪王使,即驰传以闻4。天子闻之,于是恐其以诈降而袭边,乃令骠骑将军将兵往迎之。骠骑既渡河,与浑邪王众相望。浑邪王裨将见汉军而多欲不降 者,颇遁去5。骠骑乃驰入与浑邪王相见,斩其欲亡者八千人,遂独遣浑邪王乘传先诣行在所6,尽将其众渡河,降者数万,号称十万。既至长安,天子所以赏赐者 数十巨万。封浑邪王万户,为漯陰侯。封其裨王呼毒尼为下摩侯7,鹰庇为煇渠侯,禽梨为河綦侯,大当户铜离为常乐侯。于是天子嘉骠骑之功曰:“骠骑将军去病 率师攻匈奴西域王浑邪,王及厥众萌咸相奔8,率以军粮接食9,并将控弦万有余人10,诛?駻(11),获首虏八千余级,降异国之王三十二人,战士不离伤 (12),十万之众咸怀集服(13),仍与之劳(14),爰及河塞(15),庶几无患(16),幸既永绥矣(17)。以千七百户益封骠骑将军。”减陇西、 北地、上郡戍卒之半,以宽天下之徭。
居顷之,乃分徙降者边五郡故塞外(18),而皆在河南,因其故俗,为属国(19)。其明年(20),匈奴入右北平、定襄,杀略汉千余人。
1数:屡次。为:被。以:因为。2使:派。要:通“邀”,迎接。边:边境。3将:率。此言率兵于河上筑城。城:筑城。河上:黄河岸边。4驰:急奔。 传:驿站,此指驿站备用的车驾。闻:传报朝廷知道。5颇遁去:多有逃走者。6行在所:帝王临时驻留的地方。7下摩:《史记·建元以来侯者年表》作“下 麾”,地名。8厥:其。众萌:通“众氓”,民众,百姓。咸:皆。奔:投奔。9率:皆。接食:接济。10控弦:拉弓。此指拉弓的战士。(11)?駻:本为骠悍 勇敢之人,此指妄图逃亡的匈奴人。(12)离:通“罹”,遭受。(13)怀集:归来。按《玉篇》曰:“怀,归也。”《国语》“不其集亡”,韦昭注:“集, 至也。”服:承担。按泷川资言《史记汇注考证》:“服,犹任也;任频兴之劳。”据此,此“服”字当属下句,应于“怀集”之后断句。(14)仍:频繁。与: 《汉书》作“兴”,是。为军事活动而征聚物资曰兴。实指战争而言。劳:苦。“服仍兴之劳”,即承受战争劳苦之意。(15)爰:于是。河塞:泛指黄河以北至 塞外地区。(19)庶几:差不多、几乎。(17)幸:幸运、有幸。既:将。绥:安。(18)边五郡:边境上的五个郡,指陇西、北地、上郡、云中、朔方。 故:原来。(19)为属国:做汉朝的属国。当时汉将匈奴降民安置在上述五郡之中,设五属国,各派都尉监护他们。(20)明年:指汉武帝元狩三年(前 120)。
其明年,天子与诸将议曰:“翕侯赵信为单于画计1,常以为汉兵不能度幕轻留2,今大发士卒,其势必得所欲。”是岁元狩四年也3。
元狩四年春,上令大将军青、骠骑将军去病将各五万骑,步兵转者踵军数十万4,而敢力战深入之士皆属骠骑。骠骑始为出定襄,当单于。捕虏言单于东5,乃 更令骠骑出代郡6,令大将军出定襄。郎中令为前将军7,太仆为左将军8,主爵赵食其为右将军9,平陽侯襄为后将军10,皆属大将军。兵即度幕(11),人马 凡五万骑(12),与骠骑等咸击匈奴单于。赵信为单于谋曰:“汉兵既度幕,人马罢(13),匈奴可坐收虏耳。”乃悉远北其辎重(14),皆以精兵待幕北。 而适值大将军军出塞千余里,见单于兵陈而待,于是大将军令武刚车自环为营(15),而纵五千骑往当匈奴。匈奴亦纵可万骑。会日且入(16),大风起,沙砾 击面,两军不相见,汉益纵左右翼绕单于(17)。单于视汉兵多,而士马尚强,战而匈奴不利,薄莫(18),单于遂乘?(19),壮骑可数百,直冒汉围西北 驰去(20)。时已昏,汉、匈奴相纷挐(21),杀伤大当(20)。汉军左校捕虏言单于未昏而去,汉军因发轻骑夜追之,大将军军因随其后。匈奴兵亦散走。 迟明(23),行二百余里,不得单于,颇捕斩首虏万余级,遂至窴颜山赵信城,得匈奴积粟食军(24)。军留一日而还,悉烧其城余粟以归。
1画计:出谋划策。2度:越过。幕:通“漠”,沙漠。轻留:轻易滞留。3是岁:这年。元狩四年:公元前一一九年。4转者:转运军需物资的人。踵:脚后 跟。此指跟随其后。5捕虏:捉到的俘虏。东:向东而去。6更令:改变命令。7郎中令:指李广。8太仆:指公孙贺。9主爵:即主爵都尉。10襄:即曹襄。 (11)即:立刻。(12)凡:共。(13)罢:通“疲”。(14)悉:全部。远北:远远地运到北方。(15)武刚车:有防护的军车。自环为营:自己排成 环形阵营。(16)会:正赶上。且入:将落山。(17)益:更。绕单于:包皮皮抄单于。(18)薄莫:傍晚。莫,同“暮”。(19)六?:六匹骡子拉的车。按“?”同“骡”。(20)冒:冲。(21)纷挐:混乱。这里是扭打的意思。(22)大当:大致相当。(23)迟明:天将亮时。(24)食军:供粮给军队食用。
大将军之与单于会也1,而前将军广、右将军食其军别从东道,或失道,后击单于。大将军引还过幕南2,乃得前将军、右将军。大将军欲使使归报3,令长史簿责前将军广4,广自杀。右将军至,下吏,赎为庶人。大将军军入塞,凡斩捕首虏万九千级。
是时匈奴众失单于十余日,右谷蠡王闻之,自立为单于。大于后得其众,右王乃去单于之号。
骠骑将军亦将五万骑,车重与大将军军等5,而无裨将。悉以李敢等为大校,当裨将,出代、右北平千余里,直左方兵6,所斩捕功已多大将军。军既还,天子 曰:“骠骑将军去病率师,躬将所获荤粥之士7,约轻赍8,绝大幕9,涉获章渠10,以诛比车耆,转击左大将(11),斩获旗鼓。历涉离侯(12),济弓闾 (13),获屯头王、韩王等三人,将军、相国、当户、都尉八十三人,封狼居胥山(14),禅于姑衍(15),登临翰海(16)。执卤获丑七万有四百四十三 级(17),师率减什三,取食于敌,逴行殊远而粮不绝(18)。以五千八百户益封骠骑将军。”右北平太守路博德属骠骑将军,会与城(19),不失期,从至 梼余山(20),斩首捕虏二千七百级,以千六百户封博德为符离侯。北地都尉邢山从骠骑将军获王,以千二百户封山为义陽侯。故归义因淳王复陆支、楼专王伊即 靬皆从骠骑将军有功(21),以千三百户封复陆支为壮侯,以千八百户封伊即靬为众利侯。而骠侯破奴、昌武侯安稽从骠骑有功,益封各三百户。校尉敢得旗鼓 (22),为关内侯,食邑二百户。校尉自为爵大庶长(23)。军吏卒为官,赏赐甚多、搌大将军不得益封,军吏卒皆无封侯者。
1会:会战。2引:领兵。幕南:即漠南,大沙漠之南。3使使:派使者。归报:回京向皇上报告。4簿责:依文书上所列罪状审问。5车重:指军需物资。6 直:通“值”,面对。左方兵:匈奴的左面军队,即左贤王的军队。7躬将:亲自率领。荤粥(xunyù,熏育):指匈奴。按殷代称匈奴为荤粥。8约:捆束。 轻赍:轻资,少量财物。赍,通“资”。9绝:越过。10涉:渡。(11)左大将:匈奴高级将官名,非为人名。(12)历涉:经过。离侯:山名。(13)济: 渡。弓闾:河名。(14)封:在山上筑坛祭天的仪式。(15)禅:在山上除地以祭地的仪式。姑衍:山名。(16)翰海:大沙漠。一说湖名,即今苏联贝加尔 湖。(17)卤:通“虏”,敌人。丑:丑类,郡虏。(18)逴(zhuò,去声“捉”):远。(19)会:会师。与城:地名。(20)从:随。(21)归 义:归附正义,此指投降汉朝。(22)敢:指李敢。(23)自为:人名,即徐自为。
两军之出塞,塞阅官及私马凡十四万匹1。而复入塞者不满三万匹。乃益置大司马位2,大将军、骠骑将军皆为大司马3。定令4,令骠骑将军秩禄与大将军等5。自是之后,大将军青日退,而骠骑日益贵。举大将军故人门下多去事骠骑6,辄得官爵,唯任安不肯。
1塞阅:出塞时检阅军队。2益置:增设。位:官位。3大司马一职是武帝元狩四年(前119)所设,后来掌权的外戚常被授予此官,故卫青、霍去病皆在本 官大将军、骠骑将军之外加大司马之称。4定令:确定法令。5秩禄:官吏的品级与俸禄。6举:全部。故人:老朋友。门下:指门客。去:离开。事:奉事。
骠骑将军为人少言不泄1,有气敢任2。天子尝欲教之孙、吴兵法3,对曰:“顾方略何如耳4,不至学古兵法5。”天子为治第6,令骠骑视之,对曰:“匈 奴未灭,无以家为也7。”由此上益重爱之。然少而侍中,贵,不省士8。其从军,天子为遣太官赍数十乘9,既还,重车余弃粱肉10,而士有饥者。其在塞外,卒 乏粮,或不能自振(11),而骠骑尚穿或塌鞠(12)。事多此类。大将军为人仁善退让,以和柔自媚于上,然天下未有称也。
骠骑将军自四年军后三年(13),元狩六年而卒(14)。天子悼之(15),发属国玄甲军(16),陈自长安至茂陵(17),为冢象祁连山(18)。 谥之(19),并武与广地曰景桓侯(20)。子嬗代侯。嬗少,字子侯,上爱之,幸其壮而将之(21)。居六岁,元封元年(22),嬗卒,谥哀侯。无子, 绝,国除(23)。
1少言不泄:寡言少语,不泄露别人的话。2有气敢任:有气魄敢做敢为。3孙、吴兵法:指孙武、孙膑和吴起的军事著作。孙武是春秋时期著名的吴国将军与 军事理论家,著《孙子兵法》一书。孙膑是战国时期著名军事家,著《孙膑兵法》一书。吴起为战国时期著名政治家与军事家,著《吴起》一书。4顾:看。方略: 战略、谋略。5不至:不必。6治第:建造府第。7无以:不用。家为:为家,经营自家之事。8不省士:不关心士卒。9遣:派。赍(ji,机):赠送。数十 乘:几十辆车。此指几十车的食物。按古代四匹马拉一辆车称一乘。10重车:装载军需品的车辆。粱:泛指粮食。(11)或:有的人。振:站立。(12)穿域: 画定地段为球场。塌鞠:踢球。(13)四年:指元狩四年(前119)。军:军事行动,指率兵出击匈奴。(14)元狩六年:公元前一一七年。(15)悼:悼 念、哀伤。(15)发:调遣。属国:指边疆五郡。玄甲军:铁甲兵。(17)陈:同“阵”字,排成阵列。(18)为冢:造坟墓。(19)谥(shì,是) 之:死后给他加封号。(20)并:合并。武与广地:勇武与扩大国土。按封建谥法规定,“布义行刚曰景”,“辟土服远日桓”,霍去病的一生兼有此二者的内 容,故谥为景桓侯。(21)将之:任命他为将军。(22)元封:汉武帝第六个年号(前110-前105)。(23)国除:封国被废除。
自骠骑将军死后,大将军长子宜春侯伉坐法失侯。后五岁1,伉弟二人,陰安侯不疑及发干侯登皆坐酎金失侯2。失侯后二岁3,冠军侯国除。其后四年4,大将军青卒,谥为烈侯。子伉代为长平侯。
自大将军围单于之后十四年而卒。竟不复击匈奴者,以汉马少,而方南诛两越5,东伐朝鲜6,击羌、西南夷7,以故久不伐胡。
大将军以其得尚平陽长公主故8,长平侯伉代侯。六岁,坐法失侯9。
1后五岁:指元狩六年之后五年,即元鼎五年(前112)。2酎金:汉代王朝举行宗庙祭祀,国王和列侯皆要献出助祭之金,称酎金。如酎金成色不佳,或者 斤两不足,都算献金者犯法。元鼎五年这次宗庙祭祀活动中,有一○六人“坐酎金”而被削去爵位。3失侯后二岁:指武帝元封元年(前110)。4其后四年:指 元封五年(前106)。5方:正。南诛两越:讨伐南方的东越和南越。汉武帝元鼎五年(前112)的春天,南越相吕嘉起事谋反,杀了汉使者韩千秋等;同年秋 天,武帝派伏波将军路博德、楼船将军相仆等远征南越,至元鼎六年(前111)冬天,平定南越,改置南海等九郡。详见卷一百一十三《南越列传》。元鼎六年秋 天,东越王余善谋反,自立为武帝。于是汉武帝派横海将军韩说等兴兵讨伐,至元封元年(前110)冬天,余善被越繇王等杀死,汉朝把东越人全部迁到江淮之 间。详见卷一百一十四《东越列传》。6东伐朝鲜:此指西汉初年,燕人卫满所建的卫氏朝鲜政权。元封二年(前109),朝鲜王右渠(卫满孙)杀辽东郡东部都 尉涉河,汉天子派楼船将军杨仆和左将军荀彘率兵讨伐,至元封三年(前108)夏天,平定了朝鲜,改设乐浪等四郡。详见卷一百一十五《朝鲜列传》。7击羌、 西南夷:元鼎五年九月,羌人曾与匈奴人联合攻打汉朝边塞,第二年冬天,汉军击平羌人。又汉朝自元光五年(前130)至元封二年(前109),先后派唐蒙、 司马相如等出使西南夷,并多次发兵攻杀不友好的部族首领等,于是在这些地方设置了犍为、牂柯和汶山、益州等郡县。详见卷一百一十六《西南夷列传》。8尚: 娶公主为妻曰尚。汉武帝姐姐平陽公主,先嫁平陽侯曹寿,因曹寿有“恶疾”,汉武帝就下令卫青娶平陽公主为妻。9六岁:指武帝天汉二年(前99)。按《汉 书·外戚恩泽侯表》载卫伉“太初元年嗣侯,五年,?入宫,完为城旦”。则万伉犯法当在天汉元年(前100)。坐法,即指“?入宫”事。按汉代法律规定,进 入宫门,必有符籍,无符籍随便进入则犯法。
左方两大将军及诸裨将名1:
最大将军青,凡七出击匈奴2,斩捕首虏五万余级。一与单于战,收河南地,遂置朔方郡,再益封,凡万一千八百户3。封三子为侯,侯千三百户。并之,万五千七百户4。其校尉裨将以从大将军侯者九人5。其裨将及校尉已为将者十四人。为裨将者曰李广,自有传。无传者曰:
将军公孙贺。贺,义渠人,其先胡种6。贺父浑邪,景帝时为平曲侯,坐法失侯。贺,武帝为太子时舍人7。武帝立八岁8,以太仆为轻车将军9,军马邑10。 后四岁(11),以轻车将军出云中。后五岁(12),以骑将军从大将军有功,封为南窌侯。后一岁(13),以左将军再从大将军出定襄,无功。后四岁 (14),以坐酎金失侯。后八岁(15),以浮沮将军出五原二千余里,无功。后八岁(16),以太仆为丞相,封葛绎侯。贺七为将军,出击匈奴无大功,而再 侯(17),为丞相。坐子敬声与陽石公主奸(18),为巫蛊,族灭,无后。
将军李息,郁郅人。事景帝。至武帝立八岁,为材官将军,军马邑。后六岁(19),为将军,出代。后三岁(20),为将军,从大将军出朔方。皆无功。凡三为将军,其后常为大行。
1左方:犹言“下列”以古代文字竖书,由右向左,故云。两大将军:指卫青、霍去病。按霍去病未封大将军,但骠骑将军“秩禄”皆同大将军,故这里称其为 “大将军”。2最:总计。凡:共。七出:七次出兵。即元光五年(前130)首次出上谷击胡,元朔元年(前128)第二次出雁门击胡,元朔二年(前127) 第三次出云中击胡,元朔五年(前124)第四次出高阙击胡,元朔六年(前123)二月第五次出定襄击胡,元朔六年四月第六次出定襄击胡,元狩四年(前 119)第七次出定襄击胡。3凡万一千八百户:当为“万二千八百户”。按元朔二年(前127)武帝“以三千八百户封青为长平侯”,同年又“益封青三千 户”,元朔五年(前124)又“益封青六千户”,共一万二千八百户。4万五千七百户:当为“万六千七百户”。按卫青自己受封一万二千八百户,其三子各受封 一千三百户,四人共受封一万六千七百户。5以:因。侯者:被封侯的人。6先:祖先。胡种:属匈奴种族。7舍人:官名:8武帝立八岁:指元光二年(前 133)。9以太仆:凭太仆的身分。10军:驻军。(11)后四岁:当作“后三岁”,指元光五年(前130)。(12)后五岁:当指元朔五年(前124)。 (13)后一岁:元朔六年。(14)后四岁:指元狩四年(前119)。(15)后八岁:指元鼎六年(前111)。(16)后八岁:指武帝太初二年(前 103)。(17)再侯:第二次封侯。(18)子:公孙贺的儿子公孙敬声。按太仆公孙敬声曾犯法入狱,公孙贺请求追捕陽陵大侠朱安石来赎罪。武帝征和二年 (前91),公孙贺捕得朱安石后,他在狱中诬告公孙敬声与武帝女儿陽石公主通奸以及公孙贺父子搞“巫蛊”之事,公孙贺被捕入狱,与其子死在狱中,贺家被灭 族。(19)后六岁:指武帝元朔元年(前128)。(20)后三岁:指元朔三年(前126)。
将军公孙敖,义渠人。以郎事武帝。武帝立十二岁1,为(骠)骑将军,出代,亡卒七千人,当斩,赎为庶人。后五岁2,以校尉从大将军有功,封为合骑侯。 后一岁3,以中将军从大将军再出定襄,无功。后二岁4,以将军出北地,后骠骑期,当斩,赎为庶人。后二岁5,以校尉从大将军,无功。后十四岁6,以因杅将 军筑受降城7。七岁8,复以因杅将军再出击匈奴,至余吾,亡士卒多,下吏,当斩,诈死9,亡居民间五六岁10。后发觉,复系(11)。坐妻为巫蛊,族 (12)。凡四为将军,出击匈奴,一侯。
将军李沮,云中人。事景帝。武帝立十七岁(13),以左内史为强弩将军。后一岁,复为强弩将军。
将军李蔡,成纪人也。事孝文帝、景帝、武帝。以轻车将军从大将军有功,封为乐安侯。已为丞相(14),坐法死(15)。
将军张次公,河车人。以校尉从卫将军青有功,封为岸头侯。其后太后崩(16),为将军,军北军。后一岁(17),为将军,从大将军,再为将军,坐法失侯。次公父隆,轻车武射也(18)。以善射,景帝幸近之也。
将军苏建,杜陵人。以校尉从卫将军青,有功,为平陵侯,以将军筑朔方(19)。后四岁(20),为游击将军,从大将军出朔方。后一岁(21),以右将军再从大将军出定襄,亡翕侯,失军,当斩,赎为庶人。其后为代郡太守,卒,冢在大犹乡。
1武帝立十二岁:即元光五年(前130)。2后五岁:指元朔五年(前124)。3后一岁:指元朔六年(前123)。此年四月,大将军卫青再出定襄击匈 奴。4后二岁:指元狩二年(前121)。5后二岁:指元狩四年(前119)。6后十四岁:指武帝元封六年(前105)。7筑受降城:元封六年匈奴乌维单于 死去,其子乌师庐继任单于,他虽年龄小,但却喜攻杀,常扣留汉使者。匈奴左大都尉欲杀乌师庐单于,便暗与汉朝联系,欲取得帮助,汉朝即命因杅将军公孙敖筑 受降城(在今内蒙乌拉特中后联合旗东的陰山北面),以相助。见卷一百十《匈奴列传》8七岁:即“后七岁”,当是武帝天汉三年(前98)。9诈死:假死。10 亡居:逃亡匿居,以避死亡之祸。(11)系:拘捕。(12)族:灭族。按清梁玉绳《史记志疑》以为本文自“七岁”至“族”四十四字当删,因所记诸事不合逻 辑,恐系后人所妄续。(13)武帝立十七岁;指元朔五年(前124)。(14)已:后来。(15)坐法死:因犯法而死。按李蔡因盗卖坟地及侵占汉景帝的陵 园墓道外土地的罪过自杀身亡。(16)太后崩:武帝之母王太后死去。按王太后死于元朔三年(前126)。(17)后一岁:元朔五年。此年春天,张次公随大 将军卫青出右北平击匈奴。(18)轻车:驾轻便战车的士兵。武射:勇武而善于射击。(19)以将军:凭将军的身分。(20)后四岁:苏建于元朔元年(前 128)封平陵侯,其后四岁当为元朔五年。这年春天苏建做游击将军随大将军出征匈奴。(21)后一岁:指元朔六年。这年春天,苏建为右将军从大将军出击匈 奴。
将军赵信,以匈奴相国降,为翕侯。武帝立十七岁1,为前将军,与单于战,败,降匈奴。
将军张骞,以使通大夏2,还,为校尉。从大将军有功3,封为博望侯。后三岁4,为将军,出右北平,失期,当斩,赎为庶人。其后使通乌孙5,为大行而卒,冢在汉中。
将军赵食其,祋祤人也。武帝立二十二岁6,以主爵为右将军,从大将军出定襄,迷失道,当斩,赎为庶人。
将军曹襄,以平陽侯为后将军,从大将军出定襄。襄,曹参孙也。
将军韩说,弓高侯庶孙也7。以校尉从大将军有功,为龙?侯,坐酎金失侯。元鼎六年8,以待诏为横海将军,击东越有功,为按道侯。以太初三年为游击将军9,屯于五原外列城10。为光禄勋,掘蛊太子宫(11),卫太子杀之(12)。
将军郭昌,云中人也。以校尉从大将军。元封四年(13),以太中大夫为拔胡将军,屯朔方。还击昆明,毋功,夺印(14)。
将军荀彘,太原广武人。以御见(15),侍中,为校尉,数从大将军。以元封三年为左将军击朝鲜(16),毋功。以捕楼船将军坐法死(17)。
1武帝立十七岁:当为“武帝立十八岁”,即元朔六年(前123)。此年赵信以前将军身分,随卫青击匈奴,投降匈奴。2以使:凭使者身分。按张骞两次出 使西域,第一次为武帝建元二年(前139),至元朔三年(前126年)。第二次为元狩四年(前119)至元鼎二年(前115)。3从大将军:随从大将军卫 青击匈奴。按元朔六年(前123),张骞随卫青出击匈奴,有功被封为博望侯。4后三岁:指元狩二年(前121)夏天。5其后:指元狩四年,张骞第二次出使 西域,通乌孙。6武帝立二十二岁:指武帝元狩四年(前119)。7弓高侯:即韩颓当。8元鼎六年:即公元前一一一年。此年韩说以待诏身分为横海将军、往击 东越。9以:在。太初三年:即公元前一○二年。10屯:驻军。列城:指五原以外的诸城堡。(11)掘蛊:挖掘木偶的人。按《汉书·武五子传》载江充欲害卫子 夫与太子刘据,“上使按道侯韩说、御史章赣、黄门苏文等助充。充遂至太子宫掘蛊,得桐木人……征和二年七月壬午,(太子)仍使客为使者收捕江充等。按道侯 说疑使者有诈,不肯受诏,客格杀说。”(12)卫太子:武帝太子刘据,因其是卫子夫皇后所生,故称卫太子,死后刘戾为太子。(13)元封四年:即公元前一 ○七年。(14)夺印:收回印信,即罢官。(15)御:御马。见:求见皇上,自荐其能。(16)元封三年:公元一○八年。(17)捕楼船将军:逮捕楼船将 军杨仆。按荀彘讨伐朝鲜时,与友军杨仆发生矛盾。武帝派济南太守公孙遂前去处理此事时,荀彘又片面告状,使公孙遂逮捕了杨仆,合并其军。公孙遂回京被杀, 平定朝鲜后,荀彘也被处死。参见卷一百一十五《朝鲜列传》。
最骠骑将军去病,凡六出击匈奴1,其四出以将军2,斩捕首虏十一万余级。及浑邪王以众降数万,遂开河西酒泉之地,西方益少胡寇。四益封,凡万五千一百户3。其校吏有功为侯者凡六人,而后为将军二人。
将军路博德,平州人。以右北平太守从骠骑将军有功4,为符离侯。骠骑死后,博德以卫尉为伏波将军,伐破南越,益封。其后坐法失侯。为强弩都尉,屯居延,卒。
将军赵破奴,故九原人。尝亡入匈奴,已而归汉,为骠骑将军司马5。出北地时有功,封为从骠侯。坐酎金失侯。后一岁6,为匈河将军,攻胡至匈河水,无 功。后二岁7,击虏楼兰王,复封为浞野侯。后六岁8,为浚稽将军,将二万骑击匈奴左贤王,左贤王与战,兵八万骑围破奴,破奴生为虏所得9,遂没其军10。居 匈奴中十岁,复与其太子安国亡入汉(11)。后坐巫蛊,族。
自卫氏兴,大将军青首封(12),其后枝属为五侯(13)。凡二十四岁而五侯尽夺,卫氏无为侯者。
1六出击匈奴:霍去病六次出击匈奴,即元朔六年(前123)二月、四月两次出定襄击匈奴,元狩二年(前121)三月出陇西击匈奴,元狩二年夏季出北地 击匈奴,元狩二年秋季渡黄河击匈奴,元狩四年(前119)春出代郡击匈奴。2其四出:其中四次出征。以将军:以将军的身分,即以骠骑将军的身分率军出征。 3凡万五千一百户:当为“凡万六千一百户”。元朔六年霍去病受封冠军侯,食邑一千六百户,元狩二年以后四次益封,增加一万四千五百户,总计一万六千一百 户。4从骠骑将军有功:元狩四年(前119),路博德随霍去病出征,“斩首捕虏二千七百级,以千六百户封博德为符离侯。”5为骠骑将军司马:元狩二年(前 121),赵破奴任鹰击司马再从霍去病出征匈奴,立大功被封为从骠侯,食邑一千五百户。6后一岁:指元鼎六年(前111)。7后二岁:指武帝元封二年(前 109)。8后六岁:指武帝太初二年(前103)。9生为虏所得:赵破奴被敌人活捉。生,活着。为,被。10没:覆灭。(11)十岁:当为四岁。太子:指赵 破奴的长子。(12)首封:第一个封侯。(13)枝属:指子孙和亲属。
太史公曰:苏建语余曰1:“吾尝责大将军至尊重2,而天下之贤大夫毋称焉3,愿将军观古名将所招选择贤者,勉之哉。大将军谢曰:‘自魏其、武安之厚宾 客5,天子常切齿6。彼亲附士大夫7,招贤绌不肖者8,人主之柄也9。人臣奉法遵职而已,何与招士10!’”骠骑亦放此意(11),其为将如此。
1语:告诉。2责:责备。至:最、极。3毋:通“无”,不。称:赞扬。4谢:拒绝。5魏其:魏其侯窦婴。武安:武安侯田蚡。6切齿:咬牙,形容极端愤慨。7亲附:亲近安抚。8绌:通“黜”。废除。9柄:权力。10与:参与。(11)放:通“仿”,效法。