给杰尔维格(一八二一年三月二十三日普希金自基希尼奥夫给杰尔维格写了一封信,这首诗是信件的起始部分.)
作者:[俄]普希金
杰尔维格,我的诗友和伙伴,
你的散文曾给我以安慰,
但是得承认,男爵,我有罪,
因为:我对诗歌更喜欢.
你自己了解:以往那些岁月,
我爱走近帕耳那索斯山泉,
涂抹长诗.颂诗,胡诌乱编,
公众们甚至常常看到我
出入于崇尚时髦的木偶剧院.
不管我写的是什么诗歌,
在别人眼里总缺乏罗斯气息,
因此我不必乞求审查官,
季姆科夫斯基总是啧啧称赞.
如今我勉勉强强在喘气!
缪斯形容憔悴,已知道检点,
我们很少很少作乐寻欢.
对于虚幻的荣耀我业已冷淡,
也可能仅仅是出于积习,
我尾随在她身后,厌倦懒散,
像丈夫跟着傲慢的发妻.
我再也不回想她许诺的誓言,
唯独自由受到我的崇拜,
但是,诗人们,我仍然喜爱
你们弹奏起欢乐的琴弦.
这恰恰像你们幽会的撮合山,
如今忘了她青春的顽皮,
一双凝视的眸子里含着笑意,
看少男少女们暗飞〈..................〉(这里显然少一个音步(两个音节).).