(普希金一生都在写童话,一般只把他晚期的童话作为他的诗作的一部分.这部分又分两类,一类带有民间创作特色,一类经过更多文学加工,使用了格律诗体(带对偶韵的四步抑扬格).上面这一篇即属于第一类.下一篇则属于后一类.)
作者:[俄]普希金
老神父,
傻乎乎,
到市场上走走,
看有什么合他胃口.
迎面来了巴尔达,
也没准儿要上哪.
"神父,干吗这样的早?
你在把什么找?"
"找个长工,"神父回答他,
"厨子.马夫.木匠全要一把抓.
工钱又要不怎么高,
这样的人,不知哪儿能找?"
巴尔达说:"这活我来给你干,
管保勤快不偷懒.
一年只要弹你三下额头.
吃很随便,就点麦粥."
神父马上动脑筋,
伸手搔搔他脑门.
弹脑门嘛,可重可轻,
碰运气吧,当下决定.
"那好,就依你的办,
反正大家都合算.
你住到我庄园里来,
看看你有多么勤快."
巴尔达跟他回府,
铺点干草当床铺.
一个人吃四人的饭,
七人的活他一人干.
天没亮就干了许多活,
套马犁地,犁得快又多,
东西买好,炉子生着,
煮熟鸡蛋,还带剥壳.
太太连声把他夸,
小姐生怕累死他,
少爷对他大叫"爸爸",
他得煮粥,兼带娃娃.
就是神父不爱巴尔达,
从来也不怜惜他.
神父老是想到报应,
时间过去,限期已近.
神父不吃不喝睡不着,
脑门像要裂开,疼得受不了.
他对太太吐露真言:
"如此这般,该怎么办?"
娘们头脑特别灵,
出坏主意最聪明.
她说:"老娘自有道理,
保证事情逢凶化吉:
派他一件他不胜任的事情,
又偏要他做到,差点也不行.
这样你的脑门不会挨揍,
咱们一钱不花,把他撵走."
神父听了略略心放宽,
看起巴尔达来也放胆.
"巴尔达,"他大叫一声,
"过来,我忠心的长工.
你听我说,魔鬼本该给我交年金,
一直交到我的命归陰.
这种收入再好没有,
可拖欠了三个年头.
吃完麦粥你去找魔鬼,
全部欠债给我都讨回."
巴尔达也不多争辩,
动身就去,坐在海边.
他把绳子垂到水里面,
搓得绳子不停转.
海里钻出一个老鬼:
"喂,巴尔达,干吗钻到这里?"
"瞧我用这绳子搅得海翻腾,
要叫你们这些该死的东西扭得浑身疼."
老鬼登时苦起了脸:
"你这样狠又为哪般?"
"还为哪般?为欠款.
限期到了不交钱!
如今我们来玩个够,
你们这些狗东西要大吃苦头."
"好巴尔达,大海先别搅,
久款就到,分文不会少.
等着,我叫孩子出来见你."
巴尔达想:"要这小鬼还不容易?"
水里钻出派来的小鬼,
说话咪呜咪呜,像只挨饿的猫咪:
"老乡巴尔达,喂,你好!
年金这是什么道道?
这玩意儿从来不曾知道过,
这种倒霉东西从来没听说.
好吧,咱们当下言明,
咱们就此一言为定,
免得日后再懊恼:
咱俩沿着大海跑,
谁跑赢了,谁就拿钱,
钱正装到口袋里面."
巴尔达的心里暗笑他:
"唉,亏你想出这个好办法!
你要跟巴尔达我比,
又算得个什么东西?
做我对手你不配!
还是等等我的小弟弟."
说着他到附近林子里来,
抓俩兔子,放进他的口袋.
他再回到大海边,
来到小鬼的面前.
他拿出只兔子,拎起耳朵.
"我弹三弦,你跳舞吧,"他说.
"你呢,还是一个小鬼头,
赛跑哪是我的对手.
这简直是浪费时间,
干脆,跟我弟弟先跑一遍.
一,二,三!赶快把它追."
小鬼.兔子撒腿跑得快如飞,
小鬼顺着海边狂奔,
兔子马上回家,钻进树林.
瞧吧,小鬼沿着海边绕了一大圈,
累得拖长舌头仰起脸,
上气不接下气回来,
浑身是汗,爪子拼命地揩.
他想巴尔达准输,
可是一看......他在把弟弟爱抚,
边摸边说:"我的亲亲弟弟,
可怜家伙,你累坏了!休息休息."
小鬼一下吓掉魂,
夹起尾巴不做声.
斜眼把那兔子弟弟再瞧一眼,
说道:"等着等着,我去拿钱."
他忙来见爷爷:"大事可不好!
刚才赛跑,巴尔达的弟弟我也赢不了!"
老鬼忙把坏脑筋动,
上面巴尔达可闹得更凶.
整个大海在翻腾,
波浪哗哗在搅动.
小鬼钻出来说:"够了,老乡,
钱就全给奉上......
不过听着,这根木棍可看到?
目标请你随便挑.
谁把木棍扔得更远,
谁就拿到那一袋钱.
怎么?怕手脱骱?怎么不扔?
还等什么?""等那小乌云.
我先把棍扔到那里,
再跟你们来比高低."
小鬼吓得跑回家,
告诉爷爷,又输给了巴尔达.
巴尔达在上面又闹,
转动绳子,吓得魔鬼心惊肉跳.
小鬼再钻出来:"急什么?
要钱有钱,先听我......"
"不对不对,该轮到我,"
巴尔达可止住他说.
"这回我未定条件,
对手,你得照我说的办.
倒要看看你力气有多大.
看见没有,那边一匹灰马?
你把这马高举起,
举着它走半里地.
你办得到,钱归你得,
你办不到,钱就归我."
这个小鬼真可怜,
忙往马的肚子下面钻,
一下鼓起全身的劲,
浑身肌肉全都绷紧.
他举起马走了两步,摇摇晃晃像醉鬼,
第三步就趴下了,伸直了两条腿.
巴尔达说:"真是饭桶,
还说较量,简直做梦!
举着马走你也办不到,
瞧我,用脚一夹就能让它跑."
巴尔达他上马就奔,
跑了一里,只见灰尘滚滚.
小鬼吓得赶紧逃回家,
告诉爷爷,又败给了巴尔达.
老鬼小鬼慌成一团,
没有办法只好交清欠款.
把这袋钱放上巴尔达的肩.
巴尔达回家来,走得直喘气,
神父一见猛跳起,
赶紧躲到太太背后,
吓得浑身嗦嗦发抖.
可巴尔达马上找到他,
年金交出,要把工钱拿.
可怜神父
脑门伸出.
第一回,"噔"一弹,
神父蹦上天花板.
到第二回,弹他一下,
神父变了哑巴.
弹到第三下,
神父变成了大傻瓜.
巴尔达训老神父说:
"神父,便宜可贪不得."
任溶溶译
"金鸡的故事"
金鸡的故事
很远很远有个地方,
那地方有一个国邦.
国王达顿谁个不晓,
从年轻时起就霸道.
他经常去欺负邻邦,
像是家常便饭一样.
可他如今年纪老,
只想不再动兵刀.
他想过过太平日子,
无奈邻邦不断生事,
给他这位老国王,
带来可怕的灾殃.
为了能把边疆保住,
不让邻邦侵略国土,
他得养着一支兵,
人数少了还不行.
将军们都没打瞌睡,
可怎样也措手不及;
以为南边来了敌人,
却从东边来入侵,
陆地守得固若金汤,
凶恶的"客人"来自海上......
达顿气得都流泪,
气得觉也忘了睡.
老提心吊胆怎么行?
只好求助一位哲人.
这位哲人是位yan人,
是星占家可灵得很.
国王于是派人去请.
哲人果然应邀光临.
他打开了布口袋,
把只金鸡拿出来.
他对国王仔细叮咛:
"这只金鸡放在杆顶.
我的这只小金鸡,
帮你守望没问题:
如果四方太太平平,
它就待着安安静静;
只要碰到有的地方,
忽然间可能会打仗,
或者碰到敌军侵略,
或者碰到其他横祸,
我的这只小金鸡,
鸡冠就会猛地竖起,
喔喔啼叫,拍动翅膀,
转向出事的那个方向."
国王感谢这哲人,
答应重重赏黄金.
他狂喜地对他说道:
"为了酬谢你的功劳,
你要什么给什么,
就像要的就是我."
金鸡就此从高杆上,
帮他守望四面边疆.
一见哪儿有险情,
它像梦中猛惊醒,
浑身抖动,拍着翅膀,
转向出事的那个方向.
"喔喔喔喔,放心床上躺,
安心当你这国王!"
邻邦从此服服帖帖,
再也不敢兴兵侵略,
因为这位达顿王,
到处都能进行抵抗!
一年一年太太平平,
金鸡一直安安静静.
可有一天吵得很凶,
国王一下子给惊醒.
"我们陛下!我们国父!"
将军前来向他禀诉.
"陛下,不好,请醒醒!"
"诸位,有什么事情?
啊?......谁来了?......什么不好?"
达顿打着哈欠说道.
将军连忙禀告说:
"金鸡又在喔喔喔.
现在全城惊慌吵闹."
国王忙往窗外一瞧......
杆上金鸡拍翅膀,
转过脸去向东方.
事不宜迟:"大家上马!
喂喂,赶快,快快上马!"
他向东方派出了兵,
由他的大儿子率领.
金鸡静了,吵声停了,
国王又打他的盹了.
这样过了八天整,
军队一点没音信:
到底可曾发生战斗,
达顿一点情报没有.
猛又听到喔喔声,
国王只好又发兵,
这回由小儿子领着,
前去营救他的哥哥.
金鸡重新又安静,
军队还是没音信!
这样又过去了八天,
人们天天提心吊胆.
忽然又是喔喔声,
国王第三次出兵:
御驾亲征向东方开走,
但求先知伊利亚保佑.
军队日夜不停地跑,
累得简直受不了.
战场,营垒,或者坟岗,
国王一路全没碰上.
"这真是件希奇事!"
他的心里在寻思.
又过去了整整八天,
他带着兵进入山间.
在这崇山峻岭中,
猛见一座绸帐篷.
帐篷周围惊人地静,
可是就在峡谷当中,
躺满士兵的尸首,
达顿忙向帐篷走......
多可怕的一个场面,
两个儿子就在眼前:
地上躺着他们俩,
没有头盔没铠甲,
剑对穿过两人身体,
他们的马,在草地上徘徊,
茂密细草都踩踏乱,
只见上面血迹斑斑......
国王号叫:"噢,孩子们!
我如今是多么倒运!
我的双鹰落网?!
苦啊!我也不能活."
大家跟着达顿哀喊,
山谷深处也在长叹,
群山心脏在发抖.
忽然就在这时候,
帐篷打开......一个姑娘,
这位沙马汗女王,
全身闪闪发着霞光,
静静地迎接老国王.
国王像夜鸟对朝陽,
哑口无言,定睛凝望.
两个儿子的惨死,
见了她全都忘记.
女王露出妩媚笑容,
向他深深鞠了个躬,
接着就拉住他的手,
领着他往帐篷里走.
让他桌旁坐下喝酒,
请他饱尝各种珍馐,
侍候他上锦缎床,
舒舒服服睡个酣畅.
整整一个星期工夫,
他完全被姑娘征服,
神魂颠倒欣喜若狂,
在她那里饱饮琼浆.
最后达顿班师还朝,
一路朝着他京城跑,
大军脚步震天响,
身旁是那美姑娘.
消息跑得比他们快,
真真假假,传了开来.
到了京城城门旁,
百姓欢闹迎国王,
跟着华丽马车飞奔,
追着女王以及达顿.
达顿招手在致意......
忽然看见人群里,
有个人戴尖顶白帽,
头发雪白,像天鹅毛.
这是哲人老相识.
"唉呀,你好,老爷子!
要说什么?"国王问道.
"请走近些!""有何见教?"
"陛下!"哲人对他讲.
"最后总该结结帐.
记得为了我的效劳,
你像对待朋友,曾答应道:
'你要什么给什么,
就像要的就是我.,
请赐给我这位姑娘,
这位沙马汗女王......"
国王听了吓一跳.
"什么?"他对老头哇哇叫.
"难道你是魔鬼上身?
难道你是头脑发昏?
你到底在想什么?
我答应过,这不错,
凡事可得有个限度!
你要姑娘有啥用处?
得了,你可知道我是谁?
你要别的无所谓:
贵族封号,国库财宝,
或者御马,任你来挑,
半个王国也可以!"
"可我别的不中意!
请赐给我这位姑娘,
这位沙马汗女王,"
哲人坚持回答道.
国王唾了一口:"大胆,办不到!
什么你也别想到手.
你这罪人,自作自受.
滚吧,趁没丢脑袋!
来呀,把这老家伙拉开!"
老头还想争个明白,
跟国王争,下场准坏:
国王举起了王杖,
打在他的脑门上.
哲人倒下,呜呼哀哉.
全城的人哆嗦起来.
只有姑娘罪孽全不怕,
她嘻—嘻—嘻,哈—哈—哈!
国王尽管心里发颤,
还得装出一副笑脸.
他坐着车就进城,
忽然传来轻轻一声:
当着全城人的面,
金鸡一直飞下高杆,
它在马车上下降,
落在国王头顶上,
拍着翅膀,啄他的头,
然后飞旋而上......就这时候,
车上掉下那达顿,
唉呀一声......命归陰!
女王忽然不知去向,
就像从未有过一样.
童话虽假,但有寓意!
对于青年不无教益.