天下书楼
会员中心 我的书架

旧约--诗篇(Psalms)--第 143 章

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

旧约--诗篇(psalms)--第 143 章

143:1 (大卫的诗)耶和华阿,求你听我的祷告,留心听我的恳求,凭你的信实和公义应允我。

hear my prayer, o lord, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.

143:2 求你不要审问仆人。因为在你面前,凡活着的人,没有一个是义的。

and enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.

143:3 原来仇敌逼迫我,将我打倒在地,使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。

for the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.

143:4 所以,我的灵在我里面发昏。我的心在我里面凄惨。

therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.

143:5 我追想古时之日,思想你的一切作为,默念你手的工作。

i remember the days of old; i meditate on all thy works; i muse on the work of thy hands.

143:6 我向你举手。我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一样。(细拉)

i stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. selah.

143:7 耶和华阿,求你速速应允我。我心神耗尽。不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。

hear me speedily, o lord: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest i be like unto them that go down into the pit.

143:8 求你使我清晨得听你慈爱之言,因我倚靠你。求你使我知道当行的路,因我的心仰望你。

cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do i trust: cause me to know the way wherein i should walk; for i lift up my soul unto thee.

143:9 耶和华阿,求你救我脱离我的仇敌。我往你那里藏身。

deliver me, o lord, from mine enemies: i flee unto thee to hide me.

143:10 求你指教我遵行你的旨意,因你是我的神。你的灵本为善。求你引我到平坦之地。

teach me to do thy will; for thou art my god: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.

143:11 耶和华阿,求你为你的名将我救活。凭你的公义,将我从患难中领出来。

quicken me, o lord, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.

143:12 凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。

and of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for i am thy servant.

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部