旧约--诗篇(psalms)--第 147 章
147:1 你们要赞美耶和华,因歌颂我们的神为善为美。赞美的话是合宜的。
praise ye the lord: for it is good to sing praises unto our god; for it is pleasant; and praise is comely.
147:2 耶和华建造耶路撒冷,聚集以色列中被赶散的人。
the lord doth build up jerusalem: he gathereth together the outcasts of israel.
147:3 他医好伤心的人,裹好他们的伤处。
he healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
147:4 他数点星宿的数目,一一称它的名。
he telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
147:5 我们的主为大,最有能力。他的智慧无法测度。
great is our lord, and of great power: his understanding is infinite.
147:6 耶和华扶持谦卑人,将恶人倾覆于地。
the lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
147:7 你们要以感谢向耶和华歌唱,用琴向我们的神歌颂。
sing unto the lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our god:
147:8 他用云遮天,为地降雨,使草生长在山上。
who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
147:9 他赐食给走兽,和啼叫的小乌鸦。
he giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
147:10 他不喜悦马的力大,不喜爱人的腿快。
he delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
147:11 耶和华喜爱敬畏他和盼望他慈爱的人。
the lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
147:12 耶路撒冷阿,你要颂赞耶和华。锡安哪,你要赞美你的神。
praise the lord, o jerusalem; praise thy god, o zion.
147:13 因为他坚固了你的门闩,赐福给你中间的儿女。
for he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
147:14 他使你境内平安。用上好的麦子使你满足。
he maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
147:15 他发命在地。他的话颁行最快。
he sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
147:16 他降雪如羊毛,撒霜如炉灰。
he giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
147:17 他掷下冰雹如碎渣。他发出寒冷,谁能当得起呢。
he casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
147:18 他一出令,这些就都消化。他使风刮起,水便流动。
he sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
147:19 他将他的道指示雅各,将他的律例典章指示以色列。
he sheweth his word unto jacob, his statutes and his judgments unto israel.
147:20 别国他都没有这样待过。至于他的典章,他们向来没有知道。你们要赞美耶和华。
he hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. praise ye the lord.