天下书楼
会员中心 我的书架

七,八,理顺它 4

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

4

当他们从楼梯上下来回到四十二号时,贾普突然爆发了:“又是菲利普·奥本海默

(注:爱德华·菲利普·奥本海默(e.p.oppenheim,1866—1946),英国间谍小说作家。)

的影子,又是瓦伦丁·威廉姆斯(注:瓦伦丁·威廉姆斯(v.williams,1883—1946),英国

记者、间谍小说作家。)的影子,又是威廉·勒古(注:威廉·勒古(william le queux,

1864—1927),法裔英国记者、间谍小说作家。)的影子,我觉得我都快要发疯了!”

贝多斯警官,那位精明的年轻人,正在等着他们。

他恭敬地说:

“从女佣那里没有得到任何有用的东西,先生。查普曼夫人好像很频繁地更换女佣,目

前这个才为她工作一两个月。她说查普曼夫人是个好人,喜欢听广播,说话也很和善。这

个姑娘觉得查普曼夫人的老公是个没公开的同性恋,可是查普曼夫人没有觉察到。她有时

会收到从国外来的信,有几封寄自德国,两封寄自非洲,一封寄自意大利,一封寄自苏

联。这个姑娘的男朋友集邮,查普曼夫人总是把邮票从信封上撕下来送给她。”

“查普曼夫人的文件里有什么有用的吗?”

“什么都没有,先生。她留下的文件不多,几张账单和几张收据,都是本地的;一些旧

的剧院节目单;一两张从报纸上剪下来的烹饪食谱;还有一本印度妇女基督教会的小册

子。”

“我们可以猜到是谁把它拿来的。她听上去不像是个女杀手,对吧?但应该就是她。起

码她是个帮凶。那天晚上没有陌生男子出现吧?”

“门童不记得有。但是,我觉得过了这么久他也记不清了。毕竟这是个很大的住宅群,

总是有人进进出出。他之所以记得塞恩斯伯里·西尔小姐的来访日期,是因为他那天晚上身

体特别不舒服,第二天就被送进了医院。”

“其他套房里有没有人听到点儿什么动静?”

年轻人摇摇头。

“楼上和楼下的两个套房我都问过了,没有人记得听到过任何不寻常的声音。我估计他

们当时都开着收音机。”

法医洗完手,从卫生间走出来。

“尸体的味道实在太大了,”他兴致勃勃地说,“等你们完事儿后把她送过去,我再检查

些细节。”

“看不出死因吧,医生?”

“在做解剖前不可能知道。我认为面部的那些伤痕肯定是死后才有的。不过等你们把她

送到解剖室以后我会了解得更多。中年妇女,非常健康。头发被染成金色,但发根灰白。

身体上也可能会有可供辨认的特征标记——如果没有,就不太容易辨认她的身份——呃,

你们知道她是谁,太好了?什么?就是最近一直在找的那个失踪女人吗?哦,你知道,我

从来都不看报纸,只做填字游戏。”

贾普挖苦道:“您就是这么读报的!”

这时,医生走出了房间。

波洛俯身检查书桌。他随手拿起一本棕色的小地址簿。

细心的贝多斯说:

“那里面没有什么特别的东西,大部分都是理发师、裁缝的信息,我把那些属于她私人

朋友的人的名字和地址都记下来了。”

波洛打开小本子,翻到字母d那一页,他读着上面的记录:

戴维斯医生,阿尔伯特王子街十七号;

德雷克和蓬波乃迪,鱼贩子;

再往下是:

牙医,莫利先生,夏洛特皇后街五十八号。

波洛的眼中闪过一道绿光,他说:

“我想,要查明死者的身份并不那么困难。”

贾普不解地看着他说:

“确定啊——你不要猜测——”

波洛坚定地说:

“我就是想要确定。”

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部