天下书楼
会员中心 我的书架

立身章第一

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

凡为女子,先学立身。立身之法,惟务清贞。

〔笺注〕立,犹成也。立身,成其为人之道也。成人之道何如?在清贞二字而已。端洁安静之谓清,纯一守正之谓贞。

【原文白话】作为女子,首先就要学会立身,而立身最重要的就是要身心端正清静贞良。

〔笺注白话〕立就是成的意思。立身就是学会了如何做人。怎么样才算是学会做人了呢?关键就是清贞二字。所谓清就是指自己身心端正清洁安静。所谓贞就是指自己内心纯洁、没有二心、坚守贞操。

清则身洁,贞则身荣。

〔笺注〕女子而能清,则洁净而无玷[1]。女子而能贞,则身立而名荣。

【注释】

[1]玷:白玉上面的斑点,亦喻人的缺点、过失。

【原文白话】清净则身体纯洁,贞良则受人尊重。

〔笺注白话〕女子能够端正清净,她整个身心就会纯洁干净而不会受到羞辱。如果女子能够纯一守正,她就能够立身行道,进而得到当世以及后人的赞许和效法。

行莫回头,语莫掀唇[1],坐莫动膝,立莫摇裙,喜莫大笑,怒莫高声。

〔笺注〕行步回头,则失观瞻[2]之节。掀唇露齿,则无言语之容。动膝则坐无定,摇裙则立不稳。四者,皆贱相[3]也,当切戒而莫为。喜而大笑则失仪,怒而高声则废礼,岂妇人女子之道?二者,皆轻相也,当谨慎而初犯[4]。

【注释】

[1]掀唇:翻起嘴唇,表示不满或生气。

[2]观瞻:引申为体统。

[3]贱相:令人鄙薄的言谈举止。

[4]初犯:初次违犯;初次出错。

【原文白话】女子走路不要回头,说话不要外露着牙齿,坐着的时候不要摇晃两膝,站立的时候不要晃动裙子,高兴的时候不要放声大笑,气愤的时候不要大声呵斥。

〔笺注白话〕走路回头,就会失去观瞻的礼节。说话外露牙齿,就会失去言谈应有的仪容。来回晃动两膝就会显得坐不住的样子。摇晃裙子就会显得站立不稳当。这四个方面都显示出被人轻贱的举止,一定要戒除,千万不能有这些举动。高兴时就开怀大笑则有失威仪,愤怒时就高声说话,这是非常失礼的行为。这难道是女子做人之道吗?喜而大笑和怒而高声,这两者都是被人看不起的行为,应当要小心谨慎,防止自己有这种行为产生。

内外各处,男女异群。莫窥外壁,莫出外庭[1]。出必掩面,窥必藏形。

〔笺注〕礼:男子处外,女子处内;男行从左,女行从右。各不相犯,故曰异群。女子无事不窥视户壁之外,不出外庭之中。有不得已出外庭,则用巾扇以遮蔽,无使男人见其面。有故必窥外户,当隐蔽其形,无使外人得见其身。

【注释】

[1]外庭:国君听政的地方。对内廷、禁中而言。也借指朝臣。

【原文白话】(古代社会是大家庭)男女的住处要分开(女的住在内院,男的住在外庭),走路时,男的在左边,女的在右边。(没有事情)不要窥视户外,不到外庭。

〔笺注白话〕礼法的规定:男子住外庭,女子住内院;男子走路在左边,女子走路在右边,互相没有侵犯,这叫做不同群。女子无故不得窥视窗外的世界,不去到男子住的外庭。如果不得已要去外庭,一定要用头巾把自己包裹起来,不要让男子看到自己的面貌。有事如果要窥视户外,应当要把自己的身体隐藏起来,不要让外人看到自己的身体。(这些做法无非是防止男女出现邪念邪行,保护彼此的身心清净,尤其是避免女子身心受到伤害,我们要明白古人这样做的用心。)

男非眷属,莫与通名[1]。女非善淑,莫与相亲。立身端正,方可为人。

〔笺注〕男子非兄弟至亲,虽有大故[2],言语之间,不得通称名字。女子非贤善柔淑,虽至戚,亦不可与之常相亲近,恐累己之德。如此则立身端庄正大,方可以为人矣。

【注释】

[1]通名:告诉别人自己的姓名。

[2]大故:重大事故;父母之死等。

【原文白话】男子如果不是自己的家亲眷属,不要告诉对方自己的姓名。女子如果不是善良贤惠之人,也不要和对方走得太近。这些最基本的言行举止都做好了,才谈得上如何做人。

〔笺注白话〕男子不是兄弟至亲,即使有重大的事情,在言语方面也不能够告诉对方自己的姓名。女子如果不善良贤惠,即使是很近的亲戚,也不要和她太过亲近,目的是怕自己的德行受到对方的影响。这样做是为了让自己具有端庄正直、光明磊落的德行,这样才可称之为人。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐