天下书楼
会员中心 我的书架
当前位置:天下书楼 > 楚辞选

九歌

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

九歌

【说明】

《九歌》包括十一篇祭歌:从《东皇太一》到《国殇》十篇,每篇祭一个神,最后一篇(《礼魂》)大概是共同用的送神歌曲。这些祭歌早已在楚国南部民间流传,后来经过楚国伟大诗人屈原的加工修改才保存下来。作品写在屈原被放逐以前。《九歌》反映了楚国古代现实生活的某些侧面,寄托着作者的哀愁;歌词里包含一些有意义的神话,具有浓厚的浪漫气息和优美的想象。环境描写,气氛渲染和心理刻画也很成功,写得情景交融,十分动人。有许多词句一直为后人所传诵。

东皇太一

吉日兮辰良[1],穆将愉兮上皇[2]。

抚长剑兮玉珥[3],璆锵鸣兮琳琅[4]。

瑶席兮玉瑱[5],盍将把兮琼芳[6]。

蕙肴蒸兮兰藉[7],奠桂酒兮椒浆[8]。

扬枹兮拊鼓[9],疏缓节兮安歌[10],

陈竽瑟兮浩倡[11]。

灵偃蹇兮姣服[12],芳菲菲兮满堂[13]。

五音纷兮繁会[14],君欣欣兮乐康[15]!

【说明】

《东皇太一》是《九歌》的第一首,它所祭的是最尊贵的天神——东皇太一。祭时可能由男巫扮东皇太一,由女巫迎神,歌辞全系女巫所唱。她边歌边舞,在唱辞中表达了人们对天神的尊敬和祭祀的隆重。

【译文】

吉祥的日子啊,美好的时光,

恭敬虔诚啊娱乐上皇。

手按长剑啊玉饰剑鼻,

佩带的美玉啊鸣声铿锵。

用名贵草编的席子啊用玉压着四边,

手拿着玉色的花啊散发芬芳。

蕙草包着祭肉啊兰草垫底,

摆设桂花酒啊还有椒浆。

举起鼓槌啊咚咚敲响,

节拍疏缓啊声调悠扬,

笙瑟合奏啊放声歌唱。

神灵舞姿翩翩啊服饰鲜艳,

香气浓郁啊充满祭堂。

众音盈耳啊交响齐奏,

上皇愉快啊身体安康!

云中君

浴兰汤兮沐芳[16],华采衣兮若英[17]。

灵连蜷兮既留[18],烂昭昭兮未央[19]。

蹇将憺兮寿宫[20],与日月兮齐光[21]。

龙驾兮帝服[22],聊翱游兮周章[23]。

灵皇皇兮既降[24],猋远举兮云中[25]。

览冀州兮有余[26],横四海兮焉穷[27]!

思夫君兮太息[28],极劳心兮忡忡[29]。

【说明】

《云中君》是《九歌》的第二首,是楚人祭云神(云中君)的乐歌。祭时可能由男巫扮云神,由女巫迎神;女巫一人唱全部歌辞。它表达了人们对云神的颂美和依恋的心情。

【译文】

你用香汤洗了澡啊又洗了发,

穿着华美的衣裳啊好似鲜花。

那宛转的云神啊留连不去,

灿烂的神光啊照得无边无涯。

你将舒舒适适啊住在神堂,

和太阳月亮啊发出同样的光芒。

坐着龙驾的车啊穿着天帝般的衣裳,

且在长空遨游啊来来往往。

辉煌的云神啊已经降临,

忽然远去啊重入云中。

你的光辉啊不仅照耀中国,

遍及四海啊无尽无穷!

我想念你啊深深叹息,

想来想去啊忧心忡忡。

湘君

君不行兮夷犹[30],蹇谁留兮中洲[31]?

美要眇兮宜修[32],沛吾乘兮桂舟[33]。

令沅、湘兮无波,使江水兮安流!

望夫君兮未来[34],吹参差兮谁思[35]?

驾飞龙兮北征[36],邅吾道兮洞庭[37]。

薜荔柏兮蕙绸[38],荪桡兮兰旌[39]。

望涔阳兮极浦[40],横大江兮扬灵[41]。

扬灵兮未极[42],女婵媛兮为余太息[43]。

横流涕兮潺湲[44],隐思君兮陫侧[45]!

桂棹兮兰枻[46],斫冰兮积雪[47]。

采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末[48];

心不同兮媒劳[49],恩不甚兮轻绝[50]。

石濑兮浅浅[51],飞龙兮翩翩[52]。

交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲[53]。

朝骋骛兮江皋[54],夕弭节兮北渚[55]。

鸟次兮屋上[56],水周兮堂下[57]。

捐余玦兮江中[58],遗余佩兮澧浦[59]。

采芳洲兮杜若[60],将以遗兮下女[61]。

时不可兮再得,聊逍遥兮容与[62]。

【说明】

《湘君》为《九歌》的第三首,是楚国人祭湘水男神的乐歌。传说湘水有一对配偶神,男的叫湘君,女的叫湘夫人。祭时可能由男巫扮湘君,由女巫迎神,二巫互相酬答,边歌边舞。在男女对唱中,体现了湘君与湘夫人互相思慕的心绪,但侧重于抒发湘夫人等待湘君不来而产生的思恋情绪。

【译文】

[女唱]湘君啊,你为啥迟迟疑疑还不来?

为了谁啊还在滩上逗留?

我把容貌啊打扮得美丽俊俏,

并赶快划起了我那桂木舟。

请沅水、湘水啊莫起波澜,

浩渺的江水啊要静静东流!

盼望着的人啊还不见来,

为谁吹箫啊我思绪悠悠?

[男唱]划起龙船啊向北行,

曲曲折折啊我转到了洞庭。

蕙草作帐啊薜荔作帘,

荪草为桨啊香兰为旌。

[女唱]北望涔阳啊在那遥远的水边,

横渡大江啊显示了你的精诚。

你虽显示了精诚啊并未到来,

侍女多情啊为我发出了叹息声。

我慢慢流下啊清泪如水,

暗暗地想念你啊我心灵楚痛!

[女唱]桂树作桨啊木兰作舵,

破开航道啊浪花似雪溅。

陆上的薜荔啊怎能到水中去采?

要摘荷花啊怎能爬到树巅?

两心不相同啊难以说合,

恩情不深啊容易中断。

沙石间的溪水啊流声潺潺,

龙船疾驶啊如鸟翱翔。

相交不忠诚啊使人容易产生怨恨,

不守信约啊骗我说事情太忙。

[女唱]早上起来啊在江边奔走,

到了黄昏啊停宿在北滩。

只见飞鸟啊栖息在屋上,

流水在堂下啊萦绕回环。

[女唱]把我的扳指啊抛向大江,

把我的玉佩啊留在澧水边。

我到长满香草的岛上啊采摘杜若,

拿来赠送啊你的女伴。

时光一去啊不能再来,

姑且散散心啊徘徊等待。

湘夫人

帝子降兮北渚[63],目眇眇兮愁予[64]。

袅袅兮秋风[65],洞庭波兮木叶下。

登白兮骋望[66],与佳期兮夕张[67]。

鸟何萃兮中[68]?罾何为兮木上[69]?

沅有茝兮澧有兰[70],思公子兮未敢言[71]。

荒忽兮远望[72],观流水兮潺湲[73]。

麋何食兮庭中[74]?蛟何为兮水裔[75]?

朝驰余马兮江皋[76],夕济兮西澨[77]。

闻佳人兮召予[78],将腾驾兮偕逝[79]。

筑室兮水中,葺之兮荷盖[80];

荪壁兮紫坛[81],播芳椒兮成堂[82];

桂栋兮兰橑[83],辛夷楣兮药房[84];

罔薜荔兮为帷[85],擗蕙櫋兮既张[86];

白玉兮为镇[87],疏石兰兮为芳[88];

芷葺兮荷屋[89],缭之兮杜衡[90]。

合百草兮实庭[91],建芳馨兮庑门[92]。

九嶷缤兮并迎[93],灵之来兮如云[94]。

捐余袂兮江中[95],遗余褋兮澧浦[96]。

搴汀洲兮杜若[97],将以遗兮远者[98]。

时不可兮骤得[99],聊逍遥兮容与。

【说明】

《湘夫人》为《九歌》的第四首,是祭湘水女神时用的乐歌,和《湘君》可相配合。在由女巫扮湘夫人而由男巫迎神时,同样对唱,互表情意。这一首侧重写湘君思念湘夫人的心情,在形式上和《湘君》一首有相似之处。

【译文】

[男唱]公主下降啊到北边滩上,

放眼远望啊使我分外惆怅。

秋风吹来啊阵阵生凉,

洞庭起浪啊落叶飘扬。

踩着白啊向远处盼望,

相约在黄昏啊把罗帐施张。

鸟儿啊为何聚在草边?

鱼网啊为何挂在树枝上?

[女唱]沅水有茝草啊澧水有兰,

满心想你啊不敢明言。

恍恍惚惚啊向远方张望,

但见流水啊流得这么迟缓。

[男唱]野麋寻食啊为什么来到庭院?

蛟龙腾跃啊何以竟在浅水畔?

清早我骑着马啊奔跑在江边,

傍晚渡水啊到那西岸。

听见好人儿啊向我召唤,

我赶快驾着车啊同你一起去寻欢。

[男唱]把我们的房屋啊建在江中,

采来荷叶啊盖在屋上;

用荪草饰墙啊紫贝砌庭院,

撒布香椒啊充满整个中堂;

以桂树作梁啊木兰作椽,

用辛夷作门啊白芷铺房;

编起薜荔啊作成帐,

采来蕙草啊布帐上;

洁白的玉啊压席子,

散放石兰啊传播芬芳;

荷叶做的屋顶啊加盖芷草,

四周围绕着啊杜衡的芳香。

[男唱]配得百草啊摆满庭中,

使芬芳呀播满门廊和厢房。

九嶷山上的众神啊都来欢迎,

你和侍从们前来啊像流云一样。

[女唱]把我的套袖抛入江中,

把我的汗衣丢在澧水头。

我在小岛上啊采杜若,

拿来送给远方的朋友。

美好的时光啊实在难得,

姑且散散心啊稍加停留。

大司命

广开兮天门[100],纷吾乘兮玄云[101]。

令飘风兮先驱[102],使雨兮洒尘[103]。

君回翔兮以下[104],逾空桑兮从女[105]。

纷总总兮九州[106],何寿夭兮在予[107]!

高飞兮安翔[108],乘清气兮御阴阳[109]。

吾与君兮齐速[110],导帝之兮九坑[111]。

灵衣兮被被[112],玉佩兮陆离[113]。

壹阴兮壹阳[114],众莫知兮余所为[115]。

折疏麻兮瑶华[116],将以遗兮离居[117]。

老冉冉兮既极[118],不寖近兮愈疏[119]。

乘龙兮辚辚[120],高驰兮冲天。

结桂枝兮延伫[121],羌愈思兮愁人[122]。

愁人兮奈何?愿若今兮无亏[123]。

固人命兮有当[124],孰离合兮可为[125]?

【说明】

《大司命》为《九歌》的第五首,是楚国人对主管人类寿命的神的祭歌。祭时可能由男巫扮大司命,由女巫迎神。在男女二巫边歌边舞,互相对唱时,就会有一些彼此爱慕的话。歌辞中还表现了人们对生活的热爱和追求,同时也流露了在寿命上无可奈何的心理。

【译文】

[男唱]敞开了啊天帝的宫门,

跨上了啊团团的浓云。

命令旋风啊先行开路,

使唤暴雨啊打扫灰尘。

[女唱]你像飞鸟啊盘旋下降,

越过空桑山啊我要来紧跟。

[男唱]说不清啊有多少九州生民,

谁长寿谁短命啊都掌握在我手心!

[女唱]你飞得既高啊又安详,

乘清气啊驾着太阴和太阳。

我和你啊虔诚地前进,

引导天帝到达啊九州的山岗。

[男唱]云样的衣服啊随风飘扬,

玉饰的佩带啊闪发奇光。

或隐或现啊变化无穷,

大家猜不透啊我的行藏。

[女唱]折取神麻啊如玉的白花,

我要送给你这远离的人儿。

年老慢慢地啊就会来到,

再不亲近啊便更疏远生离。

你坐着龙车啊轰隆隆作响,

向高空驰骋啊冲入云天。

手拿桂枝啊我伫立痴望,

越是思念啊越是心烦。

内心愁闷啊无可奈何,

但愿像现在一样啊恩情圆满。

固然人的寿命啊各有长短,

谁能预先安排啊聚聚散散?

少司命

秋兰兮麋芜[126],罗生兮堂下[127]。

绿叶兮素华[128],芳菲菲兮袭予[129]。

夫人兮自有美子[130],荪何以兮愁苦[131]!

秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。

满堂兮美人,忽独与余兮目成[132]。

入不言兮出不辞[133],乘回风兮载云旗[134]。

悲莫悲兮生别离[135],乐莫乐兮新相知。

荷衣兮蕙带[136],倏而来兮忽而逝[137]。

夕宿兮帝郊[138],君谁须兮云之际[139]?

与女沐兮咸池[140],晞女发兮阳之阿[141]。

望美人兮未来[142],临风怳兮浩歌[143]。

孔盖兮翠旌[144],登九天兮抚彗星[145]。

竦长剑兮拥幼艾[146],荪独宜兮为民正[147]!

【说明】

《少司命》为《九歌》的第六首,是楚国人对主宰少年儿童命运之神的祭歌。祭时可能由男巫扮少司命,由女巫迎神。和《大司命》一样,由男女二巫对唱,表达了相互间的爱慕,尤其是歌辞中表现出来的对少司命神的礼赞,反映了人民对儿童一代的热爱和关怀。诗中“悲莫悲兮生别离”两句,成为千古传诵的名句。

【译文】

[女唱]秋天的兰草啊芬芳的白芷,

密密麻麻啊在堂下生长。

碧绿的叶子啊雪白的花,

浓郁的香气啊熏染我身上。

人人都有啊好儿女,

你何必啊这么惆怅!

[男唱]秋天的兰草啊多么旺盛,

碧绿的叶子啊掩映着紫茎。

虽然满堂啊都是美人,

只有你忽然同我啊眉目传情。

[女唱]你来时没作声啊去时又不告辞,

你乘着旋风啊张着云旗。

最悲伤啊超不过活生生的别离,

最快乐啊超不过交上新的知己。

穿上荷花衣啊系着蕙草带,

你闪眼来了啊去得更快。

黄昏时候啊你住在天国郊野,

站在云端啊你把谁等待?

[男唱]愿同你一起啊在咸池沐浴,

你的长发啊晾在旸谷。

盼望你来啊你偏不来,

我迎风高歌啊心中多么难过!

[女唱]孔雀翎作车顶啊翡翠毛作旌,

你在九重天上啊抚摩彗星。

高高举起长剑啊卫护少年男女,

只有你啊配做万民的主宰神!

东君

暾将出兮东方[148],照吾槛兮扶桑[149]。

抚余马兮安驱[150],夜晈晈兮既明[151]。

驾龙辀兮乘雷[152],载云旗兮委蛇[153]。

长太息兮将上[154],心低徊兮顾怀[155]。

羌声色兮娱人[156],观者憺兮忘归[157]。

瑟兮交鼓[158],箫钟兮瑶簴[159];

鸣篪兮吹竽[160],思灵保兮贤姱[161]。

翾飞兮翠曾[162],展诗兮会舞[163]。

应律兮合节,灵之来兮蔽日[164]。

青云衣兮白霓裳[165],举长矢兮射天狼[166]。

操余弧兮反沦降[167],援北斗兮酌桂浆[168]。

撰余辔兮高驰翔[169],杳冥冥兮以东行[170]。

【说明】

《东君》为《九歌》的第七首,是楚国人祭太阳神(东君)的乐歌。祭时可能由男巫扮东君,由女巫迎神。在对唱的歌辞中,着重烘托了昼夜交替的情况和歌舞的美妙动人,表现了对太阳神的崇敬和礼赞。

【译文】

[男唱]我携带着光明啊出现在东方,

照耀在我栏杆前的扶桑树上。

轻轻拍着我的马啊慢慢向前,

漫漫长夜啊已化为一片光芒。

驾着龙车啊雷声隆隆,

挂起云旗啊在空中飘动。

叹一口气啊向上飞腾,

怀念故居啊心中彷徨不定。

歌声舞影啊真使人动情,

着迷的观众啊都忘掉了归程。

[女唱]绞紧琴弦啊鼓声点点,

撞起大钟啊钟架摇摆不定;

既吹笛啊又吹笙,

想着太阳神啊那美妙的德行。

美妙的舞姿啊像翠鸟展翅,

唱起诗歌啊我们一起舞蹈。

歌唱和着乐律啊舞步和着节拍,

神灵来得众多啊竟把日光笼罩。

[男唱]用青云做上衣啊白虹做下裳,

举起长箭啊射向天狼。

带着我的弓啊向归途下降,

拿起北斗啊舀一杯芳香的酒浆。

拉起缰绳啊我向高处飞翔,

乘着迷茫的夜色啊我又飞向东方。

河伯

与女游兮九河[171],冲风起兮横波[172]。

乘水车兮荷盖[173],驾两龙兮骖螭[174]。

登昆仑兮四望[175],心飞扬兮浩荡[176]。

日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀[177]。

鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮朱宫[178]。

灵何为兮水中[179]?乘白鼋兮逐文鱼[180]!

与女游兮河之渚[181],流澌纷兮将来下[182]。

与子交手兮东行[183],送美人兮南浦[184]。

波滔滔兮来迎[185],鱼邻邻兮媵予[186]。

【说明】

《河伯》为《九歌》的第八首,是楚国人祭黄河神的乐歌。祭时由男巫扮河伯,由女巫迎神。和前边几首一样,在男女二巫对唱中也表达了河伯和他的恋人之间的思慕感情。

【译文】

[男唱]和你同游啊在那支流纵横的黄河,

旋风吹来啊掀起大波。

坐的车子啊荷叶作顶,

双龙驾辕啊螭龙一右一左。

登上昆仑山啊远望四方,

中心兴奋啊胸怀舒畅。

太阳将要落山啊惆怅忘返,

是那遥远的水边啊惹我思念。

[女唱]鱼鳞盖屋啊飞龙画在高堂,

紫贝装饰门户啊珍珠缀成殿房。

你为什么在水中啊来来去去?

骑着大白鳖啊追逐着鲤鱼!

[男唱]和你同游啊在河中小岛上,

滔滔流水啊流过我的身旁。

和你携手啊向东而去,

殷勤送别啊直到河南岸。

波浪滚滚啊都来欢迎,

无数鱼儿啊来为我作伴。

山鬼

若有人兮山之阿[187],被薜荔兮带女萝[188]。

既含睇兮又宜笑[189],子慕予兮善窈窕[190]。

乘赤豹兮从文狸[191],辛夷车兮结桂旗[192]。

被石兰兮带杜衡[193],折芳馨兮遗所思[194]。

余处幽篁兮终不见天[195],路险难兮独后来。

表独立兮山之上[196],云容容兮而在下[197]。

杳冥冥兮羌昼晦[198],东风飘兮神灵雨[199]。

留灵修兮憺忘归[200],岁既晏兮孰华予[201]!

采三秀兮於山间[202],石磊磊兮葛蔓蔓[203]。

怨公子兮怅忘归[204],君思我兮不得闲。

山中人兮芳杜若[205],饮石泉兮荫松柏。

君思我兮然疑作[206]。

雷填填兮雨冥冥[207],猿啾啾兮狖夜鸣[208]。

风飒飒兮木萧萧[209],思公子兮徒离忧[210]。

【说明】

《山鬼》为《九歌》的第九首,是楚国人祭山神(山鬼)的乐歌。山神是女性的。祭时由女巫扮山神,由男巫迎神。在相互的酬答歌唱中,表现了山鬼和她的恋人之间的热恋和怨望。对山鬼心理刻画尤为细致精彩。

【译文】

[男唱]有个人儿啊在那深山凹,

身披薜荔啊菟丝系腰。

美目含情啊美得多么甜,

你性情温柔和祥啊姿态又苗条。

[女唱]红豹子拉车啊后面跟随花狸,

辛夷作车啊桂花扎旗。

石兰的衣服啊杜衡的带,

采来香花啊送给我的心爱。

我在竹林深处啊久不见天,

来得稍晚啊因为道路艰险。

孤零零啊我立在山巅,

白云绵绵啊飘荡在山间。

云雾沉沉啊白昼昏暗,

东风吹起啊带着细细的雨点。

[男唱]要留住山神啊我不想回家去,

年华已老啊怎能永葆美丽?

[女唱]采摘灵芝啊我来到山间,

乱石成堆啊葛藤蔓延。

我怨恨你啊难过得忘了回家,

你也许思念我啊可只是没有空闲。

我这山里的人啊品格和杜若一般,

等待在松柏荫下啊啜饮清泉。

而你是否思念我啊,我疑信参半。

雷声隆隆啊雨丝蒙蒙,

啾啾的猿声啊入夜更哀。

风声飒飒啊落叶萧萧,

无限相思啊愁绪满怀。

国殇[211]

操吴戈兮被犀甲[212],车错毂兮短兵接[213];

旌蔽日兮敌若云[214],矢交坠兮士争先[215]。

凌余阵兮躐余行[216],左骖殪兮右刃伤[217]。

霾两轮兮絷四马[218],援玉枹兮击鸣鼓[219]。

天时怼兮威灵怒[220],严杀尽兮弃原野[221]。

出不入兮往不反[222],平原忽兮路超远[223]。

带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩[224]。

诚既勇兮又以武[225],终刚强兮不可凌[226]。

身既死兮神以灵[227],魂魄毅兮为鬼雄[228]!

【说明】

《国殇》为《九歌》的第十首,是楚国人对为国牺牲的战士的祭歌。歌辞全是迎神者所唱。它热烈地歌颂了为国牺牲的战士们的顽强斗志和崇高品质,表现了人们对他们的崇敬和热爱。这是一首洋溢着爱国主义思想的诗篇。

【译文】

手里拿着吴戈啊身上穿着犀甲,

战车搅在一起啊只能用刀戈刺杀;

战旗遮蔽了太阳啊敌人像云涌,

乱箭纷纷落下啊战士争着向前冲。

我们阵地被侵犯啊行列也被践踏,

左马已死啊右马也挂了花。

战车的轮子陷入地里啊马也像被捆住,

拿起白玉般的鼓槌啊尽力敲鼓。

老天爷忿恨啊神灵也发怒,

把敌人痛杀干净啊尸首抛在野外。

战士当初出征啊本来不打算回返,

平原刮着大风啊路是这样遥远。

手持秦国制的弓啊身佩长剑,

尽管砍掉了头啊心还不变。

真是勇敢啊气力又壮,

而且十分刚强啊不可侵犯。

肉体虽死而精神长存,

忠魂毅魄啊永远都是鬼中好汉!

礼魂

成礼兮会鼓[229],传芭兮代舞[230],

姱女倡兮容与[231]。

春兰兮秋菊,长无绝兮终古[232]!

【说明】

《礼魂》为《九歌》的最后一首,内容很简短,可能是祭前边十个神的时候所通用的送神歌辞。

【译文】

祭礼完成啊鼓点频繁,

轮流舞蹈啊花枝互传,

美女歌唱啊从容安闲。

兰草在春季啊菊花在秋天,

永垂不朽啊万代千年!

* * *

[1] 兮(西xi)——语助词。辰良——就是良辰,好的时辰。

[2] 穆(木mù)——恭敬。愉——娱乐。上皇——指东皇太一。

[3] 抚——摸、按。珥(耳ěr)——剑环。

[4] 璆(求qiú)锵——佩玉相撞击的声音。琳琅(林郎lín láng)——美好的玉。

[5] 瑶——“”的假借字,是一种可以编席子的草。玉瑱(振zhèn)——用玉做的镇压席子的器具。瑱,“镇”的别字。

[6] 盍——发语词。将把——拿着。琼芳——玉色的花。

[7] 蕙——香草名。肴蒸——祭祀时用的肉。藉——垫底用的东西。

[8] 奠——祭献。椒浆——用椒泡渍的酒。

[9] 扬——举起。枹(扶fú)——同“桴”,鼓槌。拊(府fu)——敲打。

[10] 节——节拍。安歌——安详地歌唱。

[11] 陈——陈列,这里有列队合奏的意思。竽——笙类的乐器,有三十六管。瑟——琴类的乐器,有二十五弦。浩倡——大声地唱。倡,同“唱”。

[12] 灵——指东皇太一。偃蹇(眼简yǎn jiǎn)——舞蹈的样子。姣(交jiāo)——美好。

[13] 菲菲——香气浓郁的样子。

[14] 五音——宫、商、角、徵(旨zhi)、羽五种音调。纷——众多。繁会——杂合,齐奏。

[15] 君——指东皇太一。欣欣——愉快的样子。康——安宁。

[16] 兰汤——香如兰草的热水。沐——洗发。

[17] 华采——华丽的颜色。英——花朵。

[18] 灵——指云中君。连蜷(全quán)——回环宛转的样子,是云在天空自由舒卷的形象。

[19] 烂——光明灿烂。昭昭——明亮的样子。未央——没有穷尽。

[20] 蹇(简jiǎn)——发语词。憺(淡dàn)——安乐。寿宫——供神的神堂。

[21] 齐光——指云和日月相互辉映。

[22] 龙驾——龙拉的车。帝服——天帝的衣服。

[23] 聊——暂且。翱(遨áo)游——即翱翔,回旋飞翔。周章——周旋来往。

[24] 皇皇——辉煌。降——下降。

[25] 猋(标biāo)——快的样子。

[26] 冀州——中国古代划分为九州,冀州是九州之首,后人因而常用冀州代表中国。有余——是说云神光辉所照超出中国。

[27] 四海——指九州以外。焉——哪有。穷——尽。

[28] 夫(扶fú)——语助词。君——指云神。太息——叹气。

[29] 忡(充chong)忡——心神不定的样子。

[30] 君——指湘君。夷犹——迟疑,犹豫。

[31] 蹇(简jiǎn)——楚语的发语词。中洲——洲中。洲,水中的陆地。

[32] 要眇(腰秒yāo miǎo)——容貌美丽。宜修——装扮得恰到好处。宜,善。

[33] 沛(配pèi)——这里形容舟划行得快速。桂舟——用桂木造的船。这句写驾快舟前往迎接湘君。

[34] 夫(扶fú)——那个。

[35] 参差(岑平声疵cēn ci)——即“”,排箫的别名。因竹管排列参差不齐故曰参差。谁思——就是“思谁”。

[36] 飞龙——指快船,湘君所乘。征——行驶。

[37] 邅(占zhān)——回转。

[38] 薜荔(避利bì lì)——香草名。柏——就是后来的“箔”,帘子的古名。绸——借作“”,就是帐子。

[39] 荪(孙sun)——香草名。荪和兰都是形容芳洁。桡(挠náo)——船桨。旌——旗。以上四句写湘君行装华丽芳洁,要来会面但没有来。

[40] 涔(岑cén)阳——地名,在涔水的北岸,今湖南省澧县有涔阳浦。涔水源出今湖南省澧县。极浦——遥远的水边。

[41] 扬灵——显示精诚。指湘君。

[42] 未极——没来。极,至。

[43] 女——指湘夫人的侍女。婵媛(蝉元chán yuán)——多情的样子。余——我。

[44] 涕——眼泪。潺湲(蝉元chán yuán)——形容流泪不止。

[45] 隐——暗暗地。陫侧(匪册fěi cè)——借作“悱恻”,是悲伤的意思。以上写湘夫人等待湘君不来的痛苦心情。

[46] 棹(兆zhào)——船桨。兰——木兰,香木名。枻(意yì)——船舵。

[47] 斫(浊zhuó)冰——比喻船破水而去。斫,打开。积雪——喻行船激起浪花。

[48] 搴(千qiān)——拔取。芙蓉——荷花。木末——树梢。这两句是拿到水中采地上生的薜荔和到树上采水中生的荷花,比喻事情是徒劳的。

[49] 心不同——指男女有一方对爱情不忠。

[50] 甚——深重。

[51] 濑(赖lài)——沙石间的水。浅(笺jiān)浅——流得快。

[52] 翩翩——飞行轻快的样子。

[53] 期——约会。不信——不践约。不闲——没空闲。以上写湘夫人等待湘君不来,由痛苦转而为悲怨。

[54] 骋骛(逞悟chěng wù)——急走。江皋——江边。

[55] 弭(米mi)——停住。节——马鞭。渚(主zhu)——水中的小块陆地。

[56] 次——栖宿。

[57] 周——环绕。这四句进一步写湘夫人来到约会地方,由于没见到湘君,只觉得一片荒凉景象。

[58] 捐——丢下。玦(决jué)——玉扳指。

[59] 遗——留下。佩——玉佩。澧(礼li)——澧水,在湖南省澧县一带,注入洞庭湖。这两句写湘夫人把玦与佩抛在水里,表示决绝。

[60] 杜若——香草名。

[61] 遗(位wèi)——赠送。下女——湘君的侍女。这两句写湘夫人打算把采来的香草赠给湘君的侍女,希望她代为说情。

[62] 聊——姑且。容与——迟缓不前的样子。这六句写湘夫人的绝望矛盾的心情。

[63] 帝子——天帝的女儿,指湘夫人。渚(主zhu)——水边或水中浅滩。

[64] 眇眇——向远看的样子。愁予——使我发愁。

[65] 袅(鸟niǎo)袅——风力微弱。

[66] (凡fán)——草名,多生在秋季沼泽地。骋(逞chěng)望——纵目远望。

[67] 佳——佳人。期——约会。张——陈设。

[68] 萃——聚集。——水草。

[69] 罾(增zēng)——鱼网。这两句说:鸟本当休息在树上,却跑到水草里;鱼网本当张设在水中,却架到树上。用来比喻事情不能如愿。

[70] 沅——沅水。茝(chǎi)——香草名。澧——澧水。

[71] 公子——想念的人,指湘君。

[72] 荒忽——迷迷糊糊的样子。

[73] 潺湲(蝉元chán yuán)——形容水慢慢流动。

[74] 麋(迷mí)——鹿的一种。

[75] 蛟——传说是没有角的龙。水裔(意yì)——水边。这两句说:麋鹿不去山林而到庭中,蛟龙不潜在深水而来浅水边。比喻湘君向湘夫人求爱不得其所,难免落空。

[76] 江皋——江边。

[77] 济——渡水。澨(世shì)——水边。

[78] 佳人——指湘夫人。

[79] 偕逝——同去。

[80] 葺(气qì)——编草来盖房子。这句是说编织荷叶的房盖。

[81] 荪(孙sun)——香草名。紫——紫贝。坛——庭院。

[82] 播——散布。芳椒——香椒。椒树的子是香的。

[83] 栋——屋梁。橑(老lǎo)——屋椽。

[84] 辛夷——香木名,又叫作木笔。楣(眉méi)——门上的横梁。药——香草名,就是白芷。

[85] 罔——古“网”字,这里作编结讲。薜荔(避利bì lì)——香草名。帷——帐幕。

[86] 擗(辟pì)——通“擘”,剖开。蕙——香草名。櫋(棉mián)——一作“槾”,应当作“幔”,是帐顶。

[87] 镇——压席子的东西。

[88] 疏——散布。石兰——香草名。

[89] 芷——香草名。

[90] 缭——缠绕。杜衡——香草名。

[91] 实——充满。

[92] 馨——传布较远的香气。庑(武wu)——厢房。

[93] 九嶷——山名,在湖南,这里指山神。缤——众多。

[94] 灵——指湘夫人。

[95] 袂——衣袖。

[96] 褋(蝶dié)——汗衫。

[97] 汀(听ting)——水中平地。

[98] 遗(位wèi)——赠送。

[99] 骤(宙zhòu)——轻易,一下子。

[100] 天门——天帝的宫门。

[101] 纷——众多。玄——黑色。

[102] 飘风——旋风。

[103] (动dòng)雨——暴雨。洒——洒扫。

[104] 君——指大司命。回翔——回旋飞翔。下——下降。

[105] 逾——超过。空桑——神话中的东方的山名。女——读作“汝”,就是你。

[106] 总总——众多的样子。九州——中国古代分为九州:冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、豫州、梁州、雍州。

[107] 何——谁。夭——短命。

[108] 安翔——慢慢地飞。

[109] 清气——天空清新的气。御——驾驭。阴阳——阴气和阳气。

[110] 与——跟从。齐速——同“斋遫(素sù)”,虔诚恭敬的样子。

[111] 导——引导。帝——天帝。之——去到。九坑——就是“九岗”,是九座大山的山岗。

[112] 灵衣——应当作“云衣”,云样的衣裳。被(批pi)被——衣服被风吹飘动的样子。

[113] 陆离——光彩闪烁的样子。

[114] 阴——隐蔽。阳——显现。

[115] 余——我。

[116] 疏麻——神麻。瑶华——白花。

[117] 遗(位wèi)——赠送。离居——不住在一起的人。

[118] 冉(染rǎn)冉——慢慢地。既极——不久就会来到。

[119] 寖(进jìn)——渐渐地。

[120] 龙——龙车。辚(林lín)辚——车声。

[121] 延伫(住zhù)——久立盼望。

[122] 羌——发语词。

[123] 亏——亏损。

[124] 当——正常、常规。

[125] 孰——谁。

[126] 麋(迷mí)芜——白芷。香草名。

[127] 罗生——密密生长,网一般散布开。

[128] 素——白色。华——花。

[129] 菲菲——香气浓郁的样子。

[130] 夫(扶fú)——发语词。美子——美好的儿女。

[131] 荪(孙sun)——香草名,这里作尊称,指少司命。

[132] 余——我。目成——眉目传情。

[133] 辞——告别。

[134] 云旗——拿云做的旗。

[135] 生别离——活生生的、热辣辣的别离。

[136] 蕙——香草名。

[137] 倏(舒shu)——急速。逝——去。

[138] 帝郊——上帝的郊野,即天界。

[139] 谁须——就是“须谁”。须,等待。

[140] 女——读作“汝”,你。沐——洗发。咸池——神话中的水名,是太阳洗澡的地方。

[141] 晞(希xi)——晒。阳之阿——神话中的山名,就是旸(阳yáng)谷,太阳出来的地方。

[142] 美人——就是上文的“女”。

[143] 怳(谎huǎng)——即“恍”,怅望。浩歌——大声歌唱。

[144] 孔——指孔雀翎。盖——车顶。翠——指翡翠鸟毛。旌——旗。

[145] 九天——神话中认为天有九层。彗星——扫帚星。古代传说彗星出现是扫除邪秽的象征。

[146] 竦(耸song)——挺出、举起。拥——保护的意思。幼艾——年幼人,青少年。

[147] 正——主宰。

[148] 暾(吞tun)——初升的太阳。

[149] 吾——指太阳神。槛(见jiàn)——栏杆。扶桑——神木名,神话中太阳升起的地方。

[150] 余——我。马——相传太阳坐着马车走。安驱——慢慢地走。

[151] 晈晈——同“皎皎”,光明的样子。

[152] 辀(州zhou)——车杠,这里代指车子。

[153] 云旗——拿云做的旗。委蛇(移yí)——旌旗飘动的样子。

[154] 太息——叹气。

[155] 低徊——留恋。顾——回头。怀——思念。

[156] 羌——发语词。声——音乐。色——指舞女。

[157] 憺(淡dàn)——安乐,可理解为贪恋。

[158] (耕gēng)瑟——绞紧瑟上的弦。交鼓——相对击鼓。

[159] 箫——应当作“(消xiāo)”,是敲打的意思。瑶——应当作“摇”。簴(句jù)——悬挂乐器的木架。

[160] 篪(持chí)——笛类的乐器。竽——笙类的乐器。

[161] 灵保——指神。姱(夸kuā)——美好。

[162] 翾(宣xuān)——小飞。翠——指翡翠鸟。曾——应当作“”,是飞的意思。这里是用鸟飞形容舞姿。

[163] 展诗——歌声开朗。会舞——合舞。

[164] 灵——神,指众神。蔽日——形容日神随从之多。

[165] 霓——虹。

[166] 矢——箭。天狼——天上的恶星。

[167] 弧(胡hú)——弓。反——返。沦降——降落的意思。

[168] 援——拿起。北斗——星名,这里作酒斗的象征。桂浆——香酒。

[169] 撰——抓住。辔(配pèi)——马缰绳。

[170] 杳(咬yǎo)——深远。冥冥——黑暗。

[171] 女——同“汝”,就是你,指与河伯相恋的女神。九河——总指黄河下游的许多支流。

[172] 冲风——冲地而起的风,就是旋风。横波——横起的水波,即大波浪。

[173] 水车——能在水中走的车。盖——车顶。

[174] 骖(参cān)——古人用四匹马驾车,两旁的马叫骖。螭(痴chi)——传说中没有角的龙。

[175] 昆仑——山名,是黄河发源的地方。

[176] 浩荡——心情开阔。

[177] 惟——思念。极浦——辽远的水边。寤怀——寤寐怀念,形容极度思念。

[178] 贝阙——用贝做的宫门。朱——应当作“珠”。

[179] 灵——指河伯。

[180] 鼋(元yuán)——大鳖。文鱼——鲤鱼。

[181] 渚(主zhu)——水中的小块陆地。

[182] 流澌(斯si)——流水。纷——众多。

[183] 子——你。交手——携手。

[184] 美人——指迎神的女巫。

[185] 滔(掏tāo)滔——大水的样子。

[186] 邻邻——一个接着一个。媵(映yìng)——古代陪嫁的人,这里作伴送讲。

[187] 若——语气词。阿——山凹。

[188] 被(批pi)——披在身上。薜荔(避利bì lì)——香草名。女萝——就是菟丝,一种蔓生的植物。

[189] 含睇(地dì)——含情微视。宜笑——笑得好看。

[190] 子——你。慕——慈慕。予——同“舒”,温和。善——善于。窈窕——幽闲、美好的姿态。

[191] 文狸——有花纹的狸。

[192] 辛夷——香木名,又叫作木笔。

[193] 石兰——香草名。杜衡——香草名。

[194] 芳馨——泛指芳香的花草。遗(位wèi)——赠送。所思——所想念的人。

[195] 余——我。篁(黄huáng)——竹林。

[196] 表——特出。

[197] 容容——读作“溶溶”,水流动的样子,这里形容云气在空中流动。

[198] 杳(秒yǎo)——深远。冥冥——黑暗。羌——发语词。晦——不明。

[199] 神灵雨——雨神在下雨。

[200] 灵修——就是神,这里指山神。憺(旦dàn)——安乐。

[201] 晏——迟晚。孰——怎么。华——就是“花”,比喻像花朵般的盛开。予——语助词。这两句是挽留山鬼的辞。

[202] 三秀——芝草的别名。芝草一年开三次花,所以叫三秀。

[203] 磊(垒lěi)磊——乱石堆积的样子。蔓蔓——葛草蔓延的样子。

[204] 公子——指思恋的人。

[205] 杜若——香草名。

[206] 然——诚然,肯定。疑——不可信。作——兴起念头。

[207] 填填——雷声。

[208] 啾(究jiu)啾——猿猴叫声。狖(又yòu)——黑色的长尾猿。

[209] 飒(萨sà)飒——风声。萧萧——风吹落叶的声音。

[210] 离忧——忧伤。

[211] 国殇(伤shāng)——为国牺牲。殇,死。

[212] 操——拿着。吴戈——吴地所产的戈,指锋利的武器。犀甲——犀牛皮做的战衣。

[213] 错——交错。毂(古gu)——车轮中心的圆木。短兵——指刀盾一类的短的兵器。

[214] 若云——像云一般多。

[215] 坠——落下。士——战士。

[216] 凌——侵犯。余——我。躐(猎liè)——践踏。

[217] 殪(抑yì)——倒地而死。

[218] 霾(埋mái)——借作“埋”,埋没。絷(直zhí)——绊住。

[219] 援——拿着。枹(扶fú)——鼓槌。这句写主帅击鼓,以鼓舞士气。

[220] 威灵——神灵。

[221] 严杀——痛杀。

[222] 反——返。

[223] 忽——借作“”,是刮大风的意思。

[224] 惩——恐惧。

[225] 武——力量壮大。

[226] 终——且,而且。

[227] 神以灵——神灵显赫,指精神不死。

[228] 鬼雄——鬼中的英雄好汉。

[229] 会鼓——鼓点集中。

[230] 芭(巴bā)——初开的花朵。代——轮流。

[231] 姱(夸kuā)——美好。容与——从容不迫的样子。

[232] 终古——永久。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐