去山间小屋
朱利安和迪克今天在户外待的时间太长,回来又紧接着饱餐了一顿,他们真的困得睁不开眼了。
“你们去睡吧!”安妮看见他们都躺在椅子上,一副累坏了的样子。这时候琼斯太太正在收拾餐桌。
“是的,我们该去睡了,”朱利安一边说,一边站起来,“老天,我的腿!它们现在就像棍子一样僵硬!晚安,女孩们,晚安,蒂米。明天再见,如果我们醒得来的话!”
两个男孩子跌跌撞撞上了楼。乔治和安妮还待在楼下,时而说说话,时而看看书。蒂米惬意地躺在壁炉边的地毯前,安静地聆听。每当安妮或乔治说话的时候,它就向谁竖起耳朵。它的这个习惯总能博得大家的欢笑。
“它总是摆出一副认真倾听,但又懒得加入我们的谈话的样子!”安妮说,“对了,乔治,你明天不回家真的太好了!这是你第一次遇到这种危险,如果你一定要回家,我一定会陪着你的!”
“不要再说了,”乔治说,“现在想想,我真的很不好意思。但如果我和蒂米又碰到那些狗的话,我还是会很害怕。他们两个今天去了山上的小屋,对我来说真是太幸运了。安妮,如果他们没去,我们就永远不知道那个地方怎么样。”
“是的,听起来很有趣,”安妮说,“乔治,我们也早点睡。明天要带着所有行李上山,肯定不简单。”
乔治走到窗前:“现在外面正如摩根所说,下着鹅毛大雪。但我不太喜欢他,你呢?”
“我觉得他还好,”安妮说,“不过他那个嗓门是真的大!他一呼唤那三只狗,叫声吓得我直起鸡皮疙瘩。他的声音肯定是世界上最响亮的!”
“蒂米,你都在打哈欠了!”乔治看见蒂米张大嘴,发出了个慵懒的声音,“你脖子好些了吗?”
蒂米已经厌倦了被反复检查脖子,所以,乔治再一次来检查的时候,它一动不动。
“愈合得很好!”她说,“明天就没大碍了。蒂米,明天我们将独自去那间小屋,你会喜欢吗?”
蒂米满眼关爱,舔了舔她,接着又打了个哈欠。然后,它起身快速走到石梯口,回头眼巴巴地望着乔治。
“好的,我们来了。”乔治一边说,一边笑。于是,她和安妮吹灭了桌上的煤油炉,和蒂米一起上楼了。她们透过门缝,看见朱利安和迪克睡得酣畅淋漓,对门外发生的一切全然不知。
“真是雷打不动啊!”安妮说,“走吧,我们也加快节奏,上床睡觉吧!房里的火生得真旺,我应该站在壁炉前换衣服。另外,蒂米也想站在毯子上面。”
早晨醒来,整个世界一片银装素裹!正如摩根预报的那样,大雪下了一夜,到处白茫茫一片,像是裹了一条厚厚的白毛毯,在一片微弱的阳光中闪闪发光。
“这才是一场像样的大雪!”迪克看向窗外,激动地说,“朱利安,快起来!太奇妙了!你可要想好,我们今天可得把所有行李都搬到山间小屋里去!自己的事情自己干!”
琼斯太太为他们准备了丰盛的早餐:鸡蛋、培根、香肠。
“如果你们要去小屋,这就是你们吃得最后一顿热腾腾的饭了,”她说,“小屋里有个锅,你们把它放到油炉子顶部,也可以煮鸡蛋吃。不过,千万要注意,炉子点着的时候,你们不能在它周围玩闹,不然可能会引发火灾!”
“我们一定会小心的,”朱利安坚定地说,“如果有谁乱用炉子,我就马上把它或者他或者她送回来!我一定说到做到,所以,蒂米你可要小心了!”
“汪!”蒂米温顺地回应。所有的人都在为上山收拾准备着,蒂米高兴得摇头晃脑,在行李堆中来回打转。
当然,孩子们也不会把所有的行李都带上。但是除了带上保暖衣、睡衣,琼斯太太让他们把所有的换洗衣物都打包了。他们还带了火把,以及运送行李上山下山用的绳子。还有一些吃的:六条新烤的面包,一大块奶酪,三打鸡蛋,一根大火腿。所以,一切已经准备就绪。
“面包里还装了许多黄油,”琼斯太太补充说,“还有一大罐奶油。如果牧羊人下山来,我会请他帮忙带一些牛奶上去。他上山的时候会经过小屋。瓶子里只剩一夸脱了,但是小屋里还有许多橙汁和柠檬水。如果你们想做可可或喝茶,可以用雪水来煮。”
很明显,琼斯夫人不知道这五个小伙伴有过多少次类似的经历了!他们相视一笑,互相眨了眨眼,听取了她所有的建议。她真的非常体贴,对孩子们关爱有加,甚至还专门为蒂米准备了一些骨头和饼干!
“接下来就交给摩根了,”所有物品都整理好放到了门前,旁边还放着雪橇和滑雪板,琼斯太太说,“他拿来了滑雪车,好把所有的东西运上去。”
滑雪车就像一个长长的扁平的马车,上面装着条状滑行装置而不是轮子——简直就是一个加长版的雪橇。孩子们把所有包裹及两个行李箱放了上去。他们打算趁着积雪还不算太厚的时候,赶紧上山。蒂米高兴地转着圈,但是乔治和它还是十分警惕,生怕再碰上那三只狗,蒂米始终围在乔治身边,没有跑远。
巨人摩根到了,他呼出的气儿就像云雾一样在他面前“噗噗”地冒着!他朝孩子们点了点头。
摩根友好地对孩子们说了句:“早上好。”他抓住滑雪车前面的绳子,把它放到了自己的肩头。
“我也来帮忙!”朱利安说,“这太沉了,一个人拉不动!”
“哈!”摩根哼哧了一下,然后把两条绳子都放到了肩膀上。滑雪板轻松地向前滑动。
“我的摩根可是力大如牛!”琼斯太太骄傲地说。
“力大如十头牛!”朱利安一边说,一边幻想着自己也能像这个肩膀宽阔的农夫一样高大强壮。
乔治默不作声,看来她还没原谅昨天蒂米被咬之后,摩根的漠不关心。她跟在其他人后面,拿着自己的滑雪板。琼斯太太站在一旁,看着大家动身上山,眼里满是担忧,孩子们转过身来朝她挥手告别。
需要拉东西或扛东西上山的时候,跋涉山路似乎更加艰难了。
摩根走在第一个,轻松地拉着大滑雪车。朱利安紧跟其后,拉着一个雪橇和自己的滑雪板。然后是迪克,他也拉了一个雪橇和滑雪板,女孩们跟在后面,只拿了自己的滑雪板。蒂米时而跑向前去,时而又退到后面,乐在其中,无法自拔。
摩根一路上一言不发。朱利安跟他说了几句客套话,但摩根只是哼了两句了事。朱利安好奇地看着这位巨大、强壮的家伙,思考着他和他的沉默。摩根看上去很聪明也很友好,但在为人处世上却显得如此倔强和粗鲁!算了,反正他们很快就会和他告别,独自玩乐了。
最终,大家顺利抵达小屋。女孩们尖叫着跑向前去。乔治透着窗户饶有兴致地往里面看。
“这里面真是一个小屋子!快看墙边的床铺!地板上竟然还有地毯!朱利安,快,钥匙在哪儿?”
“在摩根那里。”朱利安说罢,他们都乖乖站在一旁,耐心等待摩根开门。
“非常感谢您帮忙把行李搬上来,”朱利安有礼貌地说,“您真是太好了!”
摩根哼了一声,但看起来很开心。
“牧羊人偶尔会来,”他声音低沉地回答,五个小伙伴听见摩根居然回话了,简直惊讶极了!“如果你们有什么需要,拜托他捎口信给我们就好。”
说完,他便启程下山了。摩根迈着巨大的步子,身子摇摇晃晃,像极了古代神话里的巨人。
“他真古怪,”安妮看着摩根远去的背影,“我也不知道自己是喜欢他,还是讨厌他。”
“这又有什么关系呢?”迪克说,“来吧,安妮,过来搭把手,还有很多事情要做呢。你和乔治去柜子里看看有什么毯子之类的东西,然后铺一铺床。”
安妮很喜欢干这种事,但乔治不喜欢。乔治宁愿像个男孩一样,去把东西搬进屋子里来。但她还是和安妮一起进屋了,并兴致盎然地检查了柜子里所有的东西。
“有许多地毯、毛毯、枕头,”安妮大声说,“还有够六个人用的瓷具和餐具!我想夏天的时候,琼斯太太在这里至少一次性接待过六个人!乔治,如果你不介意铺床的话,我就去把食物放好。”
“好的。”乔治说,然后准备去铺四张床。其实一共有六个双层床,三个一排,分别靠着两边的墙。乔治很快就开始整理毛毯和枕头了,此时安妮在一旁收拾带来的食物,把它们整整齐齐地摆到柜子的架子上。放完了食物,安妮走到炉子边查看里面是否有燃油,要是没有的话今晚肯定非常冷。
“还好,燃油是满的!”她说,“我们等晚上再点燃它,因为只要是白天,我们几乎都会在外面,对吧,迪克?”
“你说得对!”迪克一边说,一边取出行李箱中的物品,“顺便说一下,屋外有个木制小仓库,里面放了一罐备用的燃油和一个搪瓷壶。我想这个壶应该是春天或者夏天的时候,用来打水的,但是我们现在可以直接取用雪水。安妮,你们还要很久才收拾完吗?”
“不,我们马上就好了,”安妮说,“出门之前,你们想吃点东西,还是随身带点面包和火腿充饥,等回来了之后再饱餐一顿呢?”
“那带点三明治吧,”朱利安说,“我不想因为一顿饭而半途而废。再说了,我现在一点都不饿。安妮,做些三明治吧。我们两个男孩会再带上几个苹果。”
三明治很快就做好了,男孩们往口袋里装满了苹果。蒂米快乐得直转圈。
“蒂米,等你陷到厚厚的积雪中的时候,就再也高兴不起来了!”迪克说,“乔治,可以让蒂米滑雪橇跟着我们,不知道它喜不喜欢!”
“对啊!蒂米肯定会喜欢的!”乔治说,“对吧,蒂米!大家都准备好了吗?朱利安,锁上门,我们出发吧!”