天下书楼
会员中心 我的书架

10.大喊大叫

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

大喊大叫

蒂米在前面跑着,安妮和乔治跟在后面。她们一起回到农场去找那两个男孩,但到处都没看到男孩们的身影,最后她们只好放弃了。女孩们走进了农舍主屋,发现菲尔伯特夫人在剥豌豆,于是立刻接手了这个活儿。

“男孩们在帮忙修补鸡舍,”菲尔伯特夫人说,“两个哈利很高兴有帮手帮助他们。农场里似乎总是有东西需要修理,真希望我们能买得起一些急需的东西,比如一辆新拖拉机,但那些东西都太贵了。谷仓也需要修补,而鸡舍都快要塌了!”

“希望你们今年能有好的收成,”安妮说,“那会对你们有所帮助,是吗?”

“哦,是的。从现在开始,我们一直在祈祷今年风调雨顺!”菲尔伯特夫人说,“谢天谢地,奶牛一直在好好产奶!如果没有牛奶换点钱,我真的不知道我们该怎么过活!不过,唉,你们是到这来度假的,我不该拿这些事让你们烦心。”

“我们并不会觉得烦心。您愿意让我们帮忙,这就很好了,”安妮说道,“如果您不让我们帮忙,我们反而会不开心的!”

直到下午,女孩们才找到机会跟男孩们说话。男孩们跟两个哈利还有斯尼帕在修补鸡舍,他们开心地又是锤又是锯。斯尼帕很高兴有这么多人在它身边,并且大家都愉快地吹着口哨。它忙着把木块从一个男孩那儿叼到另一个男孩那儿,还天真地以为自己帮了大忙!

寒鸦诺斯也在鸡舍里,但它并不像斯尼帕那么受欢迎。它只要看到任何闪着亮光的钉子或螺钉,就会叼起来飞走,全然不顾身后传来一阵恼怒的叫喊声。

“把那只寒鸦赶走!”朱利安气愤地抬头说道,“它刚好叼走了我需要的钉子!它不愧叫诺斯 ,竟然这么爱管闲事!”

双胞胎哈哈大笑了起来。他们似乎变了一个人,现在的他们非常友善,活泼有趣,乐于助人,而且非常有责任心。朱利安和迪克很佩服双胞胎,他们从不会嫌活儿不好干,或是需要干很长时间,只要是可以帮助母亲或父亲的事,他们就会去做。

“之前我们讨厌你们到这里来,是因为我们知道这会给妈妈带来更多的工作。”哈利说,“我们以为,如果我们对你们凶一点,你们就会离开的。但是你们并没有添麻烦,反而帮了很多忙!你们待在这里让我们感到很开心。”

“我希望女孩们已经回来了,”迪克说,“我知道你妈妈需要人帮忙剥豌豆。今天有这么多人吃饭,让我数数看,包括你的曾祖父,会有十几个人吃午餐呢,我真希望女孩们都在家。啊,那只爱管闲事的寒鸦又来了。当心,朱利安,它想去叼那些螺丝。斯尼帕,把它赶走!”

小狮子狗斯尼帕的叫声又尖又细,赶走了厚颜无耻的寒鸦。它尽情享受着孩子们的大声赞赏。诺斯拍打着翅膀飞到了鸡舍的顶端,“喳咳,喳咳”地大叫着,仿佛在谴责斯尼帕的无礼。

午餐时非常拥挤,因为所有人都来了。看到亨宁先生和居里尔一起进来,曾祖父皱了皱眉头。居里尔趾高气扬地走到餐桌旁,坐到座位上,他对乔治怒目而视。同样,乔治也朝居里尔瞪去。亨宁先生碰巧看到了她的怒容,非常意外。

“怎么啦,我的小伙子,”他对乔治说道,“为什么你的脸色这么难看?”

没有人告诉他乔治是个女孩。菲尔伯特夫人感到很有趣。她喜欢乔治,忍不住认为乔治的确能成为一个非常棒的小伙子!

“呃,菲尔伯特夫人,明天我能不能带一位朋友到这里来吃午餐?”亨宁先生问道,“他叫德勒斯顿,是古董方面的权威。他会给我提一些建议。你还记得吗,你跟我说过一件事。你们有一间卧室的墙上有一个古老的洞。过去,人们常常把没烧完的炭火放在那里。他们用那个洞加热火盆和砖块,然后把它们放在床上暖脚。我想……”

“我猜,你认为你可以把它们买下来!”坐在餐桌一端的曾祖父突然大声喊道。他把刀柄一下子捶在桌布上,“那么,你得先得到我的许可,明白吗?这个地方还是我的。虽然我是一个老家伙,差不多九十岁了,但我还没糊涂。我真是烦透了这几年的日子,全靠卖家里的东西来换钱!我烦透了!还有……”

“好了,好了,爷爷,不要激动,”菲尔伯特夫人温柔地说,“我们当然最好卖掉那些旧东西,反正我们永远用不上它们。我们可以换些钱去买新的工具,或者买些木头,用来修补谷仓,不是吗?”

“那么为什么我们不能把它们卖给我们自己的人?”曾祖父喊道,用叉子使劲敲着桌子,“这些美国人要把它们带到国外去!那些老物件是我们自己历史的一部分,我们所做的事情,就是卖掉我们与生俱来的权利。而我们卖掉这些,就为了挣点吃的!这是《圣经》中都没有的大逆不道的行为。让我告诉你,亨宁先生,免得你不知道。”

“我当然知道,”亨宁先生站起身朝曾祖父喊道,“我不像你想象的那么无知。像英国这样一个贫穷,破败,倒退的国家,还有一些东西可以卖给美国这样优秀而正直的国家,你应该感到高兴!

你……”

“够了,亨宁先生!”菲尔伯特夫人气愤地说道。她感到自己的尊严受到了冒犯。

亨宁先生涨红了脸,赶紧坐了下来。“对不起,夫人。”他说道,“但那个老头儿,他的话太让人生气了。他到底怎么想的?我想做的只是买走你想卖的东西。你们想要买新的拖拉机,我想要买那些旧破烂,我愿意为它们付钱,这就是全部事实。这只是正常的买卖!”

“旧破烂!”曾祖父再次大喊起来。他把他的玻璃杯“咣”的一声砸到桌上,“你把那个古老的手推车轮子叫作旧破烂吗?凭什么!这东西已经有两百多年历史了,那是我的曾祖父做的,在我还是个小孩的时候。整个英格兰再也找不到另外一个像这样的轮子了。哼!

在第一个美国人出生之前那个轮子就被做出来了!我告诉你……”

“好了,爷爷。如果你继续这样发脾气,身体会受不了的。”菲尔伯特夫人起身去安抚曾祖父。曾祖父气得浑身发抖,“您属于旧时代,不喜欢新时代,我不怪您。但是世道变了,您是知道的。冷静下来,跟我来,您得躺下来休息一下。”

令人惊讶的是,脾气暴躁的曾祖父竟然顺从地跟着菲尔伯特夫人走出了房间。在刚才的喊叫声中,七个孩子一直保持着沉默。菲尔伯特先生看上去神色忧虑。他打破了自己习惯性的沉默,向同样不安的亨宁先生说了几句话。

“这是一场‘茶杯中的风暴’,”他说,“很快就会平息的。”

“哼,”亨宁先生说,“他毁了我的午餐!自私、无知、粗鲁的老家伙。”

“他不是这样的,”双胞胎中的一个说道,声音因为生气而颤抖着,“他是……”

“够了,哈利!”他的父亲用严厉的声音制止道。于是哈利不作声了,但他的牙齿咬得咯咯响。他用这种方式表示他仍然在生气。

现在,桌子四周一片沉默。哈利磨牙的声音十分引人注目。居里尔一直像老鼠一样缩在座位上,他被那个愤怒的老头儿吓到了。曾祖父生气地怒吼时,蒂米就小声地叫起来,而斯尼帕直接从厨房里蹿了出来!

菲尔伯特夫人回来了。她坐了下来,一脸伤心而疲惫的表情。

朱利安开始和她说起珍妮和蛋白杏仁饼干的事情来。他很快就成功地把菲尔伯特夫人逗笑了。乔治告诉她,他们买了六个蛋白杏仁饼干,让比尔把它们带到路虎上吃。听到这事,菲尔伯特夫人甚至笑出声来。

“我知道那些蛋白杏仁饼干,”居里尔说,“我一周买三十个左右。它们太美味了!”

“三十个!难怪你的脸长得像面团。”乔治一时没来得及管住嘴,脱口而出。

“呸,讨厌鬼,你的脸才像个面团!”居里尔反驳说。现在他爸爸在他身边,他感到很安全。

这时,居里尔听到桌子下面突然发出一声不祥的咆哮,他裸露的腿上感受到了一阵热气。于是居里尔赶紧闭上了嘴,不再多说了。他完全忘记了随时监视着他的蒂米!

朱利安认为现在是时候聊一些开心的话题了。于是,他告诉菲尔伯特夫人关于鸡舍的事。他讲了他们如何修补鸡舍,从而使它们可以防雨。菲尔伯特先生也仔细地听着,不时地点点头。随后,他也加入到谈话中来。

“是的,你们这两个男孩的手艺很好。我回来的时候看了看。你们干得不错!”

“哈丽特也干得不错,”哈利立即说道,“她把老鼠咬破的那个角落修好了,对吗,哈丽特?”

“我也想帮忙,爸爸,但他们就像赶母鸡一样,把我赶走了。”居里尔委屈地说道,“他们好像不想让我待在旁边,爸爸,这让我感到很孤单。今天下午我能不能跟您一起出去?”

“不行!”他爸爸不耐烦地说道。

“噢,求求您了,爸爸。”居里尔闹个不停,“噢,真讨厌!爸爸,就带上我吧!”

“不行!”他爸爸生气地说。蒂米又咆哮了起来,它不喜欢听生气吵闹的声音。不知道为什么这里有这么多人吵来吵去,它坐了起来,紧张地绷直了身子。乔治轻轻地用脚趾碰了碰它,它才再次枕着乔治的脚躺下。

午餐结束时,大家的心情都好了起来。光是美味的食物就已经让人很开心了。两个女孩和哈丽特坚持认为菲尔伯特夫人应该去休息,于是她们承担了所有收拾和清洗的工作。“今天尽量不要对居里尔不友善。”说着,菲尔伯特夫人离开了。她走的时候又说道,“他爸爸离开后,他将会孤身一人,让他和你们待在一起吧。”

没有人回答,这几个孩子根本不想让居里尔和他们待在一起。“那个被宠坏了的,心怀不满的小白痴!”乔治想。她使劲拖着地,差点把安妮撞倒了。

“朱利安,”乔治一把抓住正准备出门的朱利安,低声说道,“安妮和我有一些有趣的事要告诉你,你们下午要去哪里?”

“应该是在鸡舍里。”朱利安说,“我们会留意你和安妮的,半个小时后见。”

居里尔耳朵很尖。他听到了乔治所说的话,立刻充满了好奇心。那件有趣的事情是什么?是一个秘密吗?好吧,他会想办法在某处偷听到这件事的!

女孩们完成工作后,出发前往鸡舍。居里尔紧跟了上去。他一直小心翼翼,不让她们发现,直到乔治和安妮消失在鸡舍里,他才露出头。其他人都在鸡舍里干活,居里尔溜到鸡舍外面的一个角落。他把耳朵贴在木板疤节留下的洞上,心想:“我现在就要他们好看,谁让她们自作聪明,自以为把我甩开了!”

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部