(读桑托斯·乔卡诺的《美洲之魂》)
在无尽的潘帕斯草原上有一群幼马。
是途中的潘?不:是一个思考的人,
他来自蓝色,来自太阳,来自大海,
手中拿着竖琴。
他带来活生生在燃烧的强劲话语
他凝聚整个大陆的声音……
或许并不一致……(珀伽索斯跳起!)
或许孕育风暴……(安第斯山如此高峻!……)
然而这般有力纯正的诗句中有着
一般别的诗中无从寻觅的血液;
当她在字里行间流淌,
宛如光在穿透,浪在波动……
珀伽索斯嘶鸣跳跃,得意洋洋
觅食在印加的草原上。
这个灵魂灼灼燃烧的强壮的诗人
懂得玫瑰的嘴唇诉说的一切,
懂得蜂巢的甜蜜,
懂得蜜蜂关于精灵的秘密的絮语……
但他的手臂是为了向着宣告
预言家曙光的地方将号角举起;
是为了把思想这可怕的号角的表达
向风的品质传递。
他了解亚马孙、钦博拉索(1)和安第斯。
他始终为伟大的事物挥洒诗句。
像堂吉诃德拥有理想的领地,以对美洲的爱
和对西班牙的激情维持自己的生机;
他有着英雄的特点和圣人姿态,
周围是和谐、歌声和旋律。
“乔卡诺,允许我作为你忠实的朋友
将一枝桂叶别在你的扣眼上吗?”
我如此说过,当桑托斯·乔卡诺
变成了西班牙人,这个印加人仅存的后裔。
* * *
(1) chimborazo,厄瓜多尔的火山。