明季[1],蝗生青兖间[2],渐集于沂[3].沂令忧之。退卧署幕[4],梦一秀才来谒,峨冠绿衣[5],状貌修伟。自言御蝗有策。询之,答云:“明日西南道上,有妇跨硕腹牝驴子[6],蝗神也。哀之,可免。”令异之,治具出邑南[7].伺良人,果有妇高髻褐帔,独控老苍卫,缓蹇北度[8].即香,捧卮酒,迎拜道左[9],捉驴不令去。妇问:“大夫将何为[10]?”令便哀恳:“区区小治[11],幸悯脱蝗口。”妇曰:“可恨柳秀才饶舌[12],泄我密机!
当即以其身受,不损禾稼可耳。“乃尽三卮,瞥不复见。后蝗来,飞蔽天日,然不落禾田,但集杨柳,过处柳叶都尽。方悟秀才柳神也。或云:”是宰官忧民所感。“诚然哉!
据《聊斋志异》手稿本
“注释”
[1]明季:明朝末年。
[2]青兖间:青州府(治益都)和充州(治瑕丘)一带,指今山东省中部地区。
[3]集:停落。沂:沂水县。
[4]署幕:即衙内县令住室。
[5]峨冠:高冠。
[6]牝(pin聘)驴子:母驴。牝,雌性禽兽。
[7]治具:指置办酒食。
[8]缓蹇北度:迟缓艰难地问北走来。[9]道左:道旁。
[10]大夫:对沂水知县的尊称。三代时,下大夫洽一邑之地。[11]小治:犹言小县。治,管内,辖区。
[12]饶舌:多言!俗云多嘴多舌。