货殖第六十二〔1〕
范蠡曰:“计然云:‘旱则资车,水则资舟,物之理也。’”〔2〕
白圭曰〔3〕:“趣时若猛兽鸷鸟之发。故曰: 吾治生犹伊尹、吕尚之谋,孙吴用兵,商鞅行法是也。”〔4〕
【注释】
〔1〕本篇所记,除篇末引《淮南子》外,余均出于《汉书·货殖传》,也见于《史记·货殖列传》。《要术》自序称:“商贾之事,阙而不录”,因此有人怀疑本篇不是贾思勰的本文,而是后人掺假的。其实不然。《要术》各卷讲谷物、蔬菜、经济作物和树木栽培以及动物饲养的某些篇中,都讲到农副产品的交易换钱,大面积的经营赚钱,大数量的买良汰劣,以至价格贵贱的预测,有时甚至损人利己,难道诸多记录也不承认是贾氏本文?贾氏反对的是以“舍本逐末”和“日富岁贫”为特征的“商贾”,就是不事生产,专门以经商买卖为业的行“商”坐“贾”,他们丢掉农业生产的根基,专搞别人产品的转手买卖,投机倒把,暴富暴贫,才是贾氏极力反对的。而“货殖”所讲的几乎全是农、林、牧、渔和副业生产的事项,没有脱离农副业生产,这和贾氏所经营的农副产品的买卖相一致,是以“自产自销”的方式进行,贾氏认为是农家分内之事,根基是扎扎实实的,有利于农业再生产的发展,完全不是空手倒把的“商贾”行径。所以,他引录了《货殖传》。
〔2〕此条见于《汉书·货殖传》者,作:“昔粤王句践困于会稽之上,迺用范蠡计然。计然曰:‘ ……故旱则资舟,水则资车,物之理也。’”没有“范蠡曰”的引称。另外,《史记》裴骃《集解》引有《范子》,《旧唐书·经籍志下》五行类著录有《范子问计然》十五卷,并注说:“范蠡问,计然答。”(《新唐书·艺文志三》入农家类,作《范子计然》,注同)是唐开元时征书始出者,《隋书·经籍志》中未见,则此条来源,也可能出自《范子》之类后人托伪之书。“旱则资车,水则资舟”,是常理,恰恰和《汉书·货殖传》的“旱则资舟,水则资车”(《史记·货殖列传》同)相反。颜师古解释:“旱极则水,水极则旱,故于旱时预蓄舟,水时预蓄车,以待其贵,收其利也。”《国语·越语上》文种对越王也说:“臣闻之贾人 ……旱则资舟,水则资车,以待乏也。”似乎这才合计然反常悬测的射利策略,则《要术》可能倒错了。
〔3〕白圭: 战国时人,善于经商。《孟子·告子下》、《韩非子·喻老》也有一个白圭,善于筑堤治水,据《孟子》赵岐注说就是善于经商的这个白圭。但也有人说是另一人(如清阎若璩等)。
〔4〕这条也见于《汉书·货殖传》,同样没有“白圭曰”的题称。原文是:“白圭,周人也。当魏文侯时 ……乐观时变,故人弃我取,人取我予 ……与用事僮仆同苦乐,趋时若猛兽挚鸟之发。故曰: 吾治生犹伊尹、吕尚之谋,孙吴用兵,商鞅行法是也。”(《史记》同)“挚”通“鸷”。伊尹: 佐汤灭夏。吕尚: 即姜太公,佐周灭商。孙吴: 春秋时孙武和战国时吴起,都善于用兵,后世以“孙吴”并称。商鞅: 战国时人,帮助秦孝公变法,厉行新政,秦国因以富强。
【译文】
范蠡说:“计然说过:‘在陆地要靠车子,在水里要靠船只(?),这是事物的自然道理。’”
白圭说:“赶上时间要像猛兽猛禽〔捕捉食物〕一样的迅捷。所以说,我经营生产,正像伊尹、吕尚的计谋,孙武、吴起的用兵,商鞅的行法一样。”
《汉书》曰〔1〕:“秦汉之制,列侯、封君食租,岁率户二百,千户之君则二十万;朝觐、聘享出其中。庶民、农、工、商贾,率亦岁万息二千,百万之家则二十万;而更徭、租赋出其中 ……
“故曰: 陆地,牧马二百蹏,“孟康曰: 五十匹也。蹏,古‘蹄’字。”〔2〕牛蹏、角千,“孟康曰: 一百六十七头。牛马贵贱,以此为率〔3〕。”千足羊;“师古曰: 凡言千足者,二百五十头也。”泽中,千足彘;水居,千石鱼陂〔4〕;“师古曰: 言有大陂养鱼,一岁收千石。鱼以斤两为计〔5〕。”山居,千章之楸,“楸任方章者千枚也。师古曰: 大材曰章,解在《百官公卿表》。”安邑千树枣〔6〕,燕、秦千树栗,蜀、汉、江陵千树橘,淮北荥南、济、河之间千树楸〔7〕,陈、夏千亩漆〔8〕,齐、鲁千亩桑、麻,渭川千亩竹;及名国万家之城,带郭千亩亩钟之田,“孟康曰: 一钟受六斛四斗。师古曰: 一亩收钟者,凡千亩。”若千亩栀、茜,“孟康曰: 茜草、栀子,可用染也。”千畦姜、韭: 此其人,皆与千户侯等。
“谚曰:‘以贫求富,农不如工,工不如商,刺绣文不如倚市门。’此言末业,贫者之资也。“师古曰: 言其易以得利也。”
“通邑大都: 酤,一岁千酿,“师古曰: 千瓮以酿酒。”〔9〕、酱千瓨,“胡双反。师古曰: 瓨,长颈罂也,受十升。”浆千儋;“孟康曰: 儋,罂也。师古曰: 儋,人儋之也,一儋两罂。儋,音丁滥反。”屠牛、羊、彘千皮;谷籴千钟;“师古曰: 谓常籴取而居之。”薪藳千车,船长千丈,木千章,“洪桐方章材也。旧将作大匠掌材者曰章曹掾。”〔10〕竹竿万个;轺车百乘,“师古曰: 轺车,轻小车也。”牛车千两;木器漆者千枚,铜器千钧,“钧,三十斤也。”素木、铁器若栀、茜千石;“孟康曰: 百二十斤为石。素木,素器也。”马蹏、噭千,“师古曰: 噭,口也。蹏与口共千,则为马二百也。噭,音江钓反。”牛千足,羊、彘千双;僮手指千;“孟康曰: 僮,奴婢也。古者无空手游口,皆有作务;作务须手指,故曰‘手指’,以别马牛蹄角也。师古曰: 手指,谓有巧伎者。指千则人百。”筋、角、丹砂千斤;其帛、絮、细布千钧〔11〕,文、采千匹,“师古曰: 文,文缯也。帛之有色者曰采。”荅布、皮革千石;“孟康曰: 荅布,白叠也〔12〕。师古曰: 粗厚之布也。其价贱,故与皮革同其量耳,非白叠也。荅者,重厚之貌。”漆千大斗;“师古曰: 大斗者,异于量米粟之斗也。今俗犹有大量。”糵曲、盐、豉千合;“师古曰: 曲糵以斤石称之,轻重齐则为合;盐豉则斗斛量之,多少等亦为合。合者,相配耦之言耳〔13〕。今西楚荆、沔之俗〔14〕,卖盐豉者,盐、豉各一斗,则各为裹而相随焉,此则合也。说者不晓,迺读为升合之‘合’,又改作‘台’,竞为解说,失之远矣。”鲐、千斤〔15〕,“师古曰: 鲐,海鱼也。,刀鱼也,饮而不食者。鲐音胎,又音菭。音荠,又音才尔反。而说者妄读鲐为‘夷’,非惟失于训物,亦不知音矣。”、鲍千钧;“师古曰:,膊鱼也,即今不着盐而干者也。鲍,今之鱼也。音辄。膊,音普各反。,音于业反。而说者乃读鲍为鱼之‘’,音五回反,失义远矣。郑康成以为:‘,于煏室干之。’〔16〕亦非也。煏室干之,即耳,盖今巴、荆人所呼‘鱼’者是也〔17〕,音居偃反。秦始皇载鲍乱臭〔18〕,则是鱼耳;而煏室干者,本不臭也。煏,音蒲北反。”枣、栗千石者三之;“师古曰: 三千石。”狐、貂裘千皮,羔羊裘千石,“师古曰: 狐、貂贵,故计其数;羔羊贱,故称其量也。”旃席千具;它果采千种 〔19〕;“师古曰: 果采,谓于山野采取果实也。”子贷金钱千贯: 节驵侩〔20〕,“孟康曰: 节,节物贵贱也,谓除估侩,其余利比于千乘之家也。师古曰: 侩者,合会二家交易者也;驵者,其首率也。驵,音子朗反。侩,音工外反。”贪贾三之,廉贾五之〔21〕,“孟康曰: 贪贾,未当卖而卖,未当买而买,故得利少,而十得其三;廉贾,贵乃卖,贱乃买,故十得五也。”亦比千乘之家。此其大率也。
“卓氏曰 ……吾闻岷山之下沃壄,下有踆鸱,至死不饥。“孟康曰: 踆音蹲。水乡多鸱;其山下有沃野灌溉。师古曰: 孟说非也。踆鸱,谓芋也。其根可食以充粮,故无饥年。《华阳国志》曰〔22〕‘汶山郡都安县有大芋,如蹲鸱’也。”〔23〕谚曰:“富何卒?耕水窟;贫何卒?亦耕水窟。”〔24〕言下田能贫能富。
“丙氏 ……家,自父兄、子弟约: 俯有拾,仰有取。”
《淮南子》曰:“贾多端则贫,工多伎则穷,心不一也。”〔25〕“高诱曰:“贾多端,非一术;工多伎,非一能: 故心不一也。”
【注释】
〔1〕以下都是《汉书·货殖传》的引文,也见于《史记·货殖列传》。文内唐人颜师古的注文是后人加进去的。
〔2〕引号内是原有注文。下同。但并非全是颜师古的注,有些是《要术》原有的。即如此处“蹏,古‘蹄’字”上面,今《汉书》题称“师古曰”,但实际应是孟康注。又如下面注文“楸任方章者千枚也”,“钧,三十斤也”,都没有题名,今本都题称“孟康曰”,而“鱼以斤两为计”,“洪桐方章材也”云云,今本颜注根本没有。这些都说明《要术》所用《汉书》的注本有不同,那时颜注本还没出世。启愉按: 《汉书》在贾思勰之前已有很多家注本,如东汉荀悦、服虔、应劭,三国魏邓展、苏林、如淳、孟康,吴韦昭,晋晋灼、臣瓒,后魏崔浩等,都对《汉书》作过注解,其注本都是单行。至唐代颜师古乃汇录各家注说,并加以己见对《汉书》作注,这就是现在通行的《汉书》颜注本。《旧唐书·经籍志》、《新唐书·艺文志》都著录有孟康《汉书音义》九卷,从《要术》所引都是孟康注来看,贾氏所用似乎是孟康注本,由于其书单行,为使读者知其为何人所注,故贾氏每注题称“孟康曰”。但由于后人塞进了颜注,原来的孟注被搞乱搞丢,所以才会出现上举的有注无名等现象。
〔3〕以此为率: 指按这个比例计算。就是马牛的价格是50头和167头之比,也就是说,马的价格是牛的3.34倍。
〔4〕“陂”,《史记》同,今本《汉书》作“波”,颜师古特作注辨明:“波,读曰陂,言有大陂养鱼,一岁收千石鱼也。说者不晓,乃改其波字为‘皮’,又读为‘披’,皆失之矣。”不但《汉书》原文不同,颜注也不同。
〔5〕“鱼以斤两为计”,今本颜注无此句。《史记》裴骃《集解》引徐广语,有此解释。
〔6〕安邑: 县名,汉置,有今山西安邑镇及夏县地。
〔7〕“淮北荥南、济、河之间”,《史记》作“淮北、常山已南、河、济之间”。荥指荥泽,是古薮泽之一,久已湮塞,故址在今河南荥阳。常山即恒山,在山西北部;又汉郡名,郡治在今河南元氏西北。《史记》所指地区,比《汉书》要广阔得多,似乎反映山西、河北的木材逐渐被砍伐。
〔8〕陈: 今河南淮阳等地。 夏: 今河南禹州。
〔9〕(xi): 同“醯”,醋。
〔10〕这整条注文,今本颜注没有,但见于《史记》裴骃《集解》引《汉书音义》。可能是孟康注而被后人脱漏题名。金抄作“洪桐”,《汉书音义》作“洪洞”,是形容木材粗大,而“洪桐”只是大桐树,“桐”疑“洞”之误。但“洪洞方章材也”这句,《汉书音义》作“洪洞方槀章材也”,“槀”应是袭上文“薪藁”而衍,《史记》中华标点本读“洪洞”为地名,标点为“洪洞方槀。章,材也。”“方槀”不词。“方”谓正直,“方章”是说平正粗直的大材木,参校《要术》可得正解。曹掾(yuàn),分曹治事的属吏。
〔11〕“其”,没有意义,疑衍。
〔12〕白叠: 棉花织成的布,古名白叠,也写作“白”。
〔13〕颜师古解释的“合”,是数量相等的意思,但怎样合法,解释多有不明。《史记》裴骃《集解》引徐广注,“合”读为“瓵”(yí),是受一斗六升的陶制容器,有确切的数量,比较明白些。
〔14〕唐有沔州,故治在今湖北汉阳。
〔15〕鲐(tái): 今指鲭鱼(鲭科的pneumatophorus japonicus),分布于我国、朝鲜等地沿海。另一解释认为是鲐,就是河豚。但颜师古斥为妄读为“夷”者,从台字多可读夷音,如怡、贻、饴、眙等,则“夷”是“”的通假,所指为鲇鱼,而河豚有毒,鲇鱼又名“鲇鲐”,则“妄读”者似亦不无可取。
〔16〕郑康成即郑玄,语见《周礼·天官·笾人》郑玄注“鲍鱼”。“”,郑注承正文亦作“鲍”。此系《周礼》传本有异。煏(bì)室,火房。
〔17〕巴: 巴州,唐时州治在今四川巴中。
〔18〕鲍乱臭: 秦始皇暑天死于沙丘(在今河北平乡),尸体运回长安,路上已发臭,乃用鲍鱼放在运棺材的凉车中,以乱其臭。鲍鱼,即腌鱼,有臭气的。
〔19〕它果采千种: 采得山野果实多到一千种,很难理解,《史记》作“佗果、菜千钟”,“种”作“钟”,似乎合理些。
〔20〕驵(zǎng)侩: 大牙商,大经纪人。下文“千乘之家”指封地百里的诸侯。
〔21〕“ ……三之 ……五之”: 这有不同解释,除孟康外,有认为是“三分取一,五分取一”,又有认为是提取3%或5%,还有其他解说。由于所记不明,难免分歧。
〔22〕《华阳国志》: 东晋常璩撰。记述远古到东晋时期的巴蜀史事,是研究中国西南少数民族的重要资料。今传本已有残缺。
〔23〕《史记》张守节《正义》也引到,文同。但今本《华阳国志》无之,是佚文。汶(mín)山郡,郡名,汉置,郡治在汶江(今四川茂汶北)。汶(mín)山,即岷山,在四川北部,绵亘川、甘两省边境。都安县,三国蜀置,故治在今四川灌县东。
〔24〕“谚曰”云云是贾思勰插注,非《汉书》注文。卒(cù),通“猝”,突然。
〔25〕见《淮南子·诠言训》。下文高诱注,今传高诱注本无此注。
【译文】
《汉书·货殖传》说:“秦和汉两代的制度,有爵位的列侯和封有食邑的封君,都向封地内的人民征收租税,标准是每年每户二百文,封地达到一千户的,每年就有二十万租税的收入;他们朝见天子和诸侯相互间报聘的费用,都由这租税开支。一般平民、农民、工匠、商人,他们的赢利,一万本钱,一般是每年可赢利二千,有百万家财的,每年也有二十万赢利的收入;他们出钱由别人代服劳役以及交纳政府的赋税,都在这赢利中开支〔,生活可美好了〕。
“比如说,在陆地,马,牧养有二百只蹏;“孟康说: 就是五十匹马。蹏是‘蹄’字的古写。”牛,〔一头四只蹄,两只角,〕蹄角合计共有一千只;“孟康说: 就是一百六十七头牛。牛马贵贱,按这个比例计算。”羊,有一千只脚。“师古说:凡说一千只脚,就是二百五十头。”在沼泽地方,有猪一千只脚。在水乡,陂塘中出产一千石(dàn)鱼。“师古说: 这是说有大陂养鱼,一年可以收到一千石的鱼。鱼是按斤两计算的。”在山乡,有大楸树一千章,“楸树可以解成方直大木料的有一千株。师古说: 大木材叫作‘章’,解说见《百官公卿表》。”安邑有一千株枣树,燕地秦地有一千株栗树,蜀地、汉水、江陵有一千株橘树,淮北荥南、济水、黄河之间有一千株楸树,陈、夏地方有一千亩漆树,齐、鲁地区有一千亩桑园和麻地,渭河地区有一千亩竹林。此外,著名国都有着万户人家的大城市,它郊区有人有一千亩田,每亩能收到一钟,“孟康说: 一钟的容量是六斛四斗。师古说: 这是说,一亩能收一钟的田有一千亩。”或者有一千亩的栀子、茜草,“孟康说: 茜草和栀子,都可用作染料。”有一千畦的生姜、韭菜: 这些人,〔他们的富有〕都和封有千户的列侯相等。
“谚语说:‘穷人想发财,种田不如作手艺,手艺不如作买卖,呆在家里作刺绣,不如靠着店门装笑脸招徕。’这就是说,做买卖的末业,却是穷人靠它来赚钱的。“师古说: 这是说做买卖容易得到利益。”
“在通都大邑: 卖酒的,一年酿造一千瓮,“师古说: 用一千只瓮来酿酒。”卖醋卖酱的,酿造一千瓨(hóng),“师古说: 瓨是长颈的罂,容量是十升。”卖饮浆的,酿造一千担;“孟康说: 担是罂。师古说: 担是人挑的,一担挑两个罂。”宰杀牛、羊、猪的皮有一千张;籴进的谷有一千钟;“师古说: 这是说经常籴进来囤积着。”柴薪有一千车,船的长共有一千丈,大木材有一千章,“这是指正直粗大的大木材。旧时〔中央主管土木建筑的〕‘将作大匠’下面管理木材的属官叫‘章曹掾’。”竹竿有一万根;轺(yáo)车有一百乘,“师古说:轺车是轻便小车。”牛车有一千辆;漆过的木器有一千件,铜器有一千钧,“一钧是三十斤。”素木器皿或铁器,或者栀子、茜草有一千石;“孟康说: 一石是一百二十斤。素木是〔没有漆过的〕白木器皿。”马的蹄和噭(qiào)共有一千,“师古说: 噭,就是嘴。蹄和嘴共有一千,则是二百匹马。”牛有一千只脚,羊或猪有两千头;僮的手指有一千;“孟康说: 僮,就是奴婢。古时没有空手游荡的人,都有工作做,做工作需用手指,所以人用‘手指’来计算,和马牛用蹄角来计算不同。师古说: 手指,指有精巧技术的人。一千手指就是一百个人。”〔畜兽的〕筋、角或者丹砂有一千斤;素绸、丝绵、细布有一千钧,文、彩有一千匹,“师古说: 文是织有花纹的绸。染有颜色的绸叫彩。”荅(dá)布、皮革有一千石;“孟康说: 荅布,就是白叠布。师古说: 荅布是粗厚的布。它的价钱贱,所以与皮革以同等的量来计算,不是白叠布。荅是厚重的意思。”漆有一千大斗;“师古说: 大斗,是和一般量米谷不同的斗。现在习俗上还有大容量的斗。”糵曲、盐、豉一千合;“师古说: 曲糵是论斤论担称的,重量相等成为‘合’;盐豉是论斗论斛量的,容量相等也成为‘合’。合是配合相等的意思。现在西楚荆州、沔州的习俗,卖盐豉的人,如果有人买盐和豉各一斗,便分别包裹起来,相伴着一起交给买主,这就是‘合’。解说的人不了解,却读为升合的‘合’,或者又改为‘台’字,争着解说,实在是错得远了。”鲐、(jì)有一千斤,“师古说: 鲐是海鱼。是刀鱼,只饮水不吃固体食物的。鲐音胎,而解说的人有妄读鲐为‘夷’的,不但所指名物不对,读音也错了。(zhé)、鲍有一千钧;“师古说:是膊鱼,就是现在不加盐而烘干的鱼。鲍是现在的(yè)鱼。解说的人却将鲍读为(wéi)鱼的‘’,意义相差远了。郑玄解释:‘是在火房里烘干的鱼。’也不对。火房里烘干的,就是鱼,也就是现在巴州、荆州人所称的‘(jiǎn)鱼’。秦始皇死后载着鲍鱼来混乱尸体臭气,这鲍鱼就是鱼,是臭的,而火房里烘干的鱼本来就不臭的。”枣子、栗子有一千石的三倍;“师古说: 就是三千石。”狐皮、貂皮有一千张,羔羊皮有一千石,“师古说: 狐皮、貂皮贵,所以论张计数;羔羊皮贱,所以论担计数。”毡毯有一千条;其他的果采一千种;“师古说: 果采,是说在山野中采得的果实。”有用一千贯钱放债收利息的: 〔所有这些经营〕经过‘驵侩’的调节说合,“孟康说: 节是调节物价的贵贱。这是说,除去驵侩的佣钱,余下的利润可以和千乘之家相比。师古说: 侩是给买卖双方说合的人;驵是他们之中为首的。”贪多的,得到的赢利是三;不贪多的,得到的赢利是五,“孟康说: 贪多的,不该卖却卖,不该买却买,所以得到的利润少,十分之中只得到三分;不贪多的,贵了才卖,贱了才买,所以十分之中能得到五分。”收入也都比得上千乘之家。上面说的是大致的情况。
“卓氏说 ……我听说岷山之下,土地肥沃,地下有踆(cun)鸱,人们到死不会受饥饿。“孟康说: 踆音蹲。水乡多鸱;那边山下肥沃土地,可以灌溉。师古说: 孟康的解说不对。踆鸱是指芋,芋块可以吃,当作粮食,所以没有饥荒的年岁。《华阳国志》说:‘汶山郡都安县有大芋,样子像蹲着的鸱。’〔所指就是这个。〕”俗话说:“怎么富得这样快?因为他耕种水地;怎么穷得这样快?也因为他耕种水地。”这就是说,低田可以使人暴贫,也可以使人暴富。
“〔鲁国〕丙氏 ……一家,从父兄到子弟,都有家规约定: 低头有东西要拾,抬头有东西要摘。”
《淮南子》说:“商人经营的项目多,会穷;手艺人技术管得宽,也会穷,因为心思不专一。”“高诱注解说:“商人项目多,不止一条渠道;手艺人技术多,不止一种技能,所以心思就不能专一。”
涂瓮第六十三
凡瓮,七月坯为上,八月次之,余月为下。
凡瓮,无问大小,皆须涂治;瓮津则造百物皆恶,悉不成。所以特宜留意。新出窑,及热脂涂者,大良。若市买者,先宜涂治,勿便盛水。未涂遇雨,亦恶。
涂法: 掘地为小圆坑,旁开两道,以引风火。生炭火于坑中,合瓮口于坑上而熏之。火盛喜破,微则难热,务令调适乃佳。数数以手摸之,热灼人手,便下。泻热脂于瓮中,回转浊流,极令周匝;脂不复渗所荫切乃止。牛羊脂为第一好,猪脂亦得。俗人用麻子脂者,误人耳。若脂不浊流,直一遍拭之,亦不免津。俗人釜上蒸瓮者,水气,亦不佳。以热汤数斗着瓮中,涤荡疏洗之〔1〕,泻却;满盛冷水。数日,便中用。用时更洗净,日曝令干。
【注释】
〔1〕“疏”,有人说应作“漱”,卷三《杂说》有“漱生衣绢”;又有人说当作“梳”,卷八《蒸缹法》有“梳洗令净”,卷九《作奥糟苞》有“用暖水梳洗之”。前说牵强,后说似可采。不过,“疏”有清除、洗涤义,《国语·楚语上》“以疏其秽”,《文选·游天台山赋》“过灵溪而一濯,疏烦想于心胸”,都是清洗的意思。又,“梳”本字作“疏”,见清俞樾《俞楼杂纂》卷四四《疏字考》。故仍其旧。
【译文】
凡是瓦瓮,以七月的坯烧成的为最好,八月的坯次之,其余各月的坯都不好。
所有瓦瓮,不管大小,都必须先经过涂治的处理〔,涂塞瓦器间孔隙,使不渗漏〕;如果瓮器渗漏,酿造任何东西都不好,不能成功。所以应该特别留意。刚出窑的瓮,趁热用油脂涂治过,最好。如果在市上买来的新瓮,也应该先涂治过,不要马上盛水。没有涂过,遇上雨被淋了,也不好。
涂治的方法: 在地上掘个小圆坑,坑两边开两道通风道,让它通风助燃。坑里面烧着炭火,瓮口朝下,倒扣在坑口上,让炭火熏烤着。火猛了瓮容易破,微弱了又难以烤热,务必掌握到合适的程度才好。常常用手摸摸瓮子,热到烫手了,就拿下来。随即将熬热的油脂倒进瓮里,回转着瓮子,让混有杂质的油脂缓缓流动,让它完全流遍全瓮,到油脂不再渗进瓮壁,才停手。用牛脂羊脂最好,猪油也可以用。俗人用大麻子油,那会误事的。如果不是倒进油脂缓缓流遍,只是用油脂揩拭一遍,仍然免不了渗漏。俗人又有把瓮子放在锅上蒸的,有水气,也不好。然后拿几斗热水倒进瓮里,回荡着刷洗干净,倒掉,再满满地盛着冷水。过几天,便可以用了。用时再一次洗净,在太阳底下晒干。
造神曲并酒第六十四
女曲在卷九藏瓜中〔1〕
作三斛麦曲法: 蒸、炒、生,各一斛。炒麦: 黄,莫令焦。生麦:择治甚令精好。种各别磨。磨欲细。磨讫,合和之。
七月取中寅日,使童子着青衣,日未出时,面向杀地,汲水二十斛。勿令人泼水,水长亦可泻却〔2〕,莫令人用。
其和曲之时,面向杀地和之,令使绝强。团曲之人,皆是童子小儿,亦面向杀地;有污秽者不使。不得令人室近〔3〕。团曲,当日使讫,不得隔宿〔4〕。屋用草屋,勿使瓦屋。地须净扫,不得秽恶;勿令湿。画地为阡陌,周成四巷。作“曲人”,各置巷中—假置“曲王”,王者五人。曲饼随阡陌比肩相布〔5〕。
布讫,使主人家一人为主,莫令奴客为主。与“王”酒脯之法: 湿“曲王”手中为碗,碗中盛酒、脯、汤饼。主人三遍读文,各再拜。
其房欲得板户,密泥涂之,勿令风入。至七日开,当处翻之〔6〕,还令泥户。至二七日,聚曲,还令涂户,莫使风入。至三七日,出之,盛着瓮中,涂头。至四七日,穿孔,绳贯,日中曝,欲得使干,然后内之。其曲饼,手团二寸半,厚九分。
祝曲文:
东方青帝土公、青帝威神,南方赤帝土公、赤帝威神,西方白帝土公、白帝威神,北方黑帝土公、黑帝威神,中央黄帝土公、黄帝威神,某年、月,某日、辰,朝日〔7〕,敬启五方五土之神:
主人某甲,谨以七月上辰,造作麦曲数千百饼,阡陌纵横,以辨疆界,须建立五王,各布封境。酒脯之荐,以相祈请,愿垂神力,勤鉴所领〔8〕: 使虫类绝踪,穴虫潜影。衣色锦布,或蔚或炳;杀热火〔9〕,以烈以猛;芳越薰椒,味超和鼎。饮利君子,既醉既逞;惠彼小人,亦恭亦静。敬告再三,格言斯整。神之听之,福应自冥。人愿无违,希从毕永。急急如律令。
祝三遍,各再拜。
造酒法: 全饼曲,晒经五日许,日三过以炊帚刷治之,绝令使净。—若遇好日,可三日晒。然后细剉,布帊盛,高屋厨上晒经一日,莫使风土秽污。乃平量曲一斗,臼中捣令碎〔10〕。若浸曲一斗,与五升水〔11〕。浸曲三日,如鱼眼汤沸,酘米〔12〕。其米绝令精细〔13〕。淘米可二十遍〔14〕。酒饭,人狗不令噉。淘米及炊釜中水、为酒之具有所洗浣者,悉用河水佳也。
若作秫、黍米酒,一斗曲,杀米二石一斗: 第一酘,米三斗;停一宿,酘米五斗;又停再宿,酘米一石;又停三宿,酘米三斗。其酒饭,欲得弱炊,炊如食饭法,舒使极冷,然后纳之。
若作糯米酒,一斗曲,杀米一石八斗。唯三过酘米毕。其炊饭法,直下 〔15〕,不须报蒸。其下 法: 出 瓮中,取釜下沸汤浇之,仅没饭便止。此元仆射家法〔16〕。
【注释】
〔1〕“女曲”,各本误作“安曲”,据卷九《作菹藏生菜法》引《食次》“女曲”改正。
〔2〕长: 这里指多意,读作去声。
〔3〕来自空气、器具、衣物和人身上的微生物非常复杂,都可以传播到曲料上,弄得不好会坏曲。不允许闲杂的人近临或闯入团曲间和不使用污秽的孩童,都是为了防止可能引起的某些有害微生物的污染。这些“禁忌”倒不是迷信的。
〔4〕隔宿: 不得留着隔夜。当天和好的曲料,不在当天团曲完毕进入密闭的曲室培育菌种,却暴露着放置过夜,天气热,又受了风,被有害微生物侵染,会使曲料变质。
〔5〕比肩相布: 一个挨一个地排列着。指两个并排着左右相挨近,横放在地上,不是前后重叠。这样,曲块之间留有一定的空隙,有利于发酵热量的散发和菌类的均匀生长和繁殖。现在布曲方式有分堆作层叠式排列的,如品字形等式,都必须有空隙流通散热和排湿。《要术》中似乎都是采用单层排列法。
〔6〕当处翻之: 就原地翻转过来。有利于品温的调节和菌类的两面繁殖。不过《要术》的各种曲在进入曲室中保温培菌阶段的调理过程,大致相同,都是待定七天调节品温一次,不是根据室温与品温升降的具体情况随时掌握,也没有开窗通风、放湿等措施,在很大程度上是听其自然,不知能否保证质量。
〔7〕金抄作“朝日”,各本作“朔日”,都费解。《四时纂要·六月》“造神曲法”采《要术》无此二字,疑衍,或“吉日”之误。
〔8〕“领”,各本均作“愿”,《四时纂要》采《要术》作“领”,指领属,与上下文协韵,并不与上句重复,据改。
〔9〕(fén): 同“焚”,烧。
〔10〕此指再捣细碎。第一次斫碎是斫成枣子、板栗那样大的小块,第二次再加细捣。现在山东即墨黄酒用曲也是先碎成二三厘米大的小块,然后再磨成粉末。
〔11〕“五升水”,各本同,用水量太少,疑“五斗”之误。
〔12〕酘(tóu): 即“投”。
〔13〕绝令精细: 指舂得极其精白。米愈精白,可溶性无氮物(以淀粉为主)的含量愈高,为产生酒精及一部分微生物代谢产物的主要来源。米的外皮及胚子中蛋白质和脂肪的含量特多,对酿酒来说,含量过多都有碍酒质,所以要除去,只留着胚乳。
〔14〕淘米可二十遍: 米要淘二十来遍。也是为了淘净糠粞杂质,以免影响酒质,并避免酒液重浊不清,糟粕增多。
〔15〕(fēn): 一蒸饭,就是蒸汽初次上甑就不再蒸的半熟饭。半熟饭不能酿酒,必须再经软化,方法之一是“沃”,就是灌进蒸底的沸水,使饭胀饱熟透(即下文之法)。沃比蒸饭要烂,但糯米有烂而比较不易糊的优点。
〔16〕元仆射(yè): 北齐时有元斌,为后魏拓跋氏宗室,历任侍中、尚书左仆射。原袭祖爵封高阳王,北齐初降爵为高阳县公。天保二年(551)卒。见《北齐书·元斌传》。其年代、官职和封邑高阳都和《要术》所记及贾氏曾任高阳太守相符,也许就是此人。
【译文】
作三斛麦曲的方法: 用蒸的、炒的和生的小麦各一斛。炒的,只要炒到黄,不要炒焦。生的,要拣择簸扬得极其精细洁净。三种分开来磨。要磨得细。磨好后,再三种混合在一起。
在七月里第二个逢寅的日子,叫几个男孩穿着青衣,在太阳未出来之前,面对着“杀地”的方位,汲回来二十斛水。不要让人泼水,水多了也可以倒掉一些,可不能让人用。
和曲的时候,也要面对着“杀地”的方位溲和,要和得极干硬。团捏曲饼的人,都用小男孩,也都面对“杀地”的方位团曲;不要用有污秽的男孩。不允许有闲杂的人靠近制曲间。团曲,当天就要完毕,不得留着隔夜到第二天再团。房子要用草房,不要用瓦屋。地面必须扫干净,不允许有污秽;也不能潮湿。就地划出布曲的纵横行列,四周留着四条巷道。作几个“曲人”,四条巷道中各放一个—这是假设作为“曲王”的,共放五个曲王〔,四巷中四个,正中一个〕。曲饼作成了,在纵横行列中一个挨一个地排列着。
排列好了,由家主叫家中一人作主祭人,不要让管家人来作主祭人。向曲王供上祭品的方法: 把曲王手中的曲弄湿,当作碗,就在这碗里搁点酒、腊肉和面条。主人读祷祝文三遍,每遍都拜两拜。
曲室的门户要用木板门〔,放进曲饼后〕,用泥把门涂封严密,不要让风进去。到第七天,开门,把曲饼就原地翻转过来,仍然把门泥封严密。满十四天,把曲饼堆聚起来,还是把门泥封,不让风进去。满二十一天,拿出来,盛在瓮里,用泥涂封瓮口。到第二十八天,〔从瓮中取出来,〕穿个孔,用绳子贯穿起来,在太阳底下晒,要晒干,然后再盛在瓮里。曲饼的大小用手团捏成二寸半大,九分厚。
祷祝曲神的文章:
东方青帝土公、青帝威神,南方赤帝土公、赤帝威神,西方白帝土公、白帝威神,北方黑帝土公、黑帝威神,中央黄帝土公、黄帝威神,某年某月,某日吉辰,敬向五方五土的神灵祷告:
主人某甲,谨择七月的某个吉日,作成了几千百个小麦曲饼,划出了纵横的行列,各自的疆界分明;设置了五个曲王,每个都有它们的封境。供上了酒和腊肉,向诸位神灵祈请,愿求惠赐你们的神力,殷勤地鉴察所属鬼神的行径: 要使虫类绝迹不来,蛇鼠也躲开无踪无影。曲饼长着锦一样的菌衣,绿的黄的繁殖旺盛;它们的酵解力透彻,热力也像火一样有劲;成酒的香味超过香草、花椒,味道也比鱼肉烹调的鼎食还胜。君子们喝了,醉得很过瘾;小人们喝了,既恭敬又安静。我祷告了三遍,这些话也该领受严整。神灵呀,你们听从了,冥冥之中应该会有效应。人的愿望没有落空,一定能够永久安稳。急急如律令。
祷告了三遍,每遍各拜两拜。
〔用“三斛麦曲”〕造酒的方法: 拿整块的饼曲,晒上五天左右,每天三次用箲帚刷过,务必要刷得极干净。—如果遇上大晴天,晒三天就可以了。然后将曲饼斫碎,用大布帊兜裹着,搁在高屋橱架上又晒一天,不要让尘土污染了。再平平地量出一斗碎曲,在臼中再把它捣细碎。如果浸一斗曲,放进五升水(?)。曲浸了三天,发酵产生像鱼眼大小的气泡时,就投饭落缸。炊饭的米要舂得极其精白。米要淘二十来遍。酿酒的饭,人和狗都不让吃。淘米的水,炊饭的水,以及酿酒用具洗涤的水,都用河水为好。
如果用这种曲酿制秫米或黍米酒,一斗曲消化原料米的指标是二石一斗。投饭法是: 第一投,三斗米的饭;过一夜,投五斗米的饭;过两夜,投一石米的饭;过三夜,投三斗米的饭。这酿酒的饭,要炊得充分软化,炊法像平常吃的饭一样。炊好了,摊开,等到极冷时,然后落缸下酿。
如果用这种曲酿造糯米酒,一斗曲的消化指标是一石八斗米。米饭只分三次就下完毕。炊饭的方法,是直接下“”,不需要再蒸。下的方法: 起出饭,装入瓮中,舀出蒸锅中的沸水浇下去,只要把饭淹没就可以了。这是元仆射家的酿酒方法。
又造神曲法: 其麦蒸、炒、生三种齐等,与前同;但无复阡陌、酒脯、汤饼、祭曲王及童子手团之事矣。
预前事麦三种,合和细磨之。七月上寅日作曲。溲欲刚,捣欲精细,作熟。饼用圆铁范,令径五寸,厚一寸五分,于平板上,令壮士熟踏之。以杙刺作孔。
净扫东向开户屋,布曲饼于地;闭塞窗户,密泥缝隙,勿令通风。满七日翻之,二七日聚之,皆还密泥。三七日出外,日中曝令燥,曲成矣。任意举、阁,亦不用瓮盛。瓮盛者则曲乌肠—乌肠者,绕孔黑烂〔1〕。若欲多作者,任人耳,但须三麦齐等,不以三石为限。
此曲一斗,杀米三石;笨曲一斗〔2〕,杀米六斗: 省费悬绝如此。用七月七日焦麦曲及春酒曲,皆笨曲法。
造神曲黍米酒方: 细剉曲,燥曝之。曲一斗,水九斗,米三石。须多作者,率以此加之。其瓮大小任人耳。桑欲落时作,可得周年停。初下用米一石,次酘五斗,又四斗,又三斗,以渐待米消即酘〔3〕,无令势不相及〔4〕。味足沸定为熟。气味虽正,沸未息者,曲势未尽,宜更酘之;不酘则酒味苦、薄矣。得所者,酒味轻香,实胜凡曲。初酿此酒者,率多伤薄,何者?犹以凡曲之意忖度之,盖用米既少,曲势未尽故也,所以伤薄耳。不得令鸡狗见。所以专取桑落时作者,黍必令极冷也。〔5〕
【注释】
〔1〕乌肠: 曲经晒干之后,再盛入瓮中,容易吸收潮湿,在中心部分由于穿了孔,周围暴露面积较大,潮气更容易凝聚,而被黑色杂菌侵殖,呈现黑褐色,曲就“乌肠”坏了。
〔2〕笨曲: 一种曲型特大而酒化力很低的曲。七月七日作的焦麦曲,实际就是《笨曲并酒》篇的“颐曲”。它和春酒曲都是炒小麦曲,都属于笨曲类。小麦不要炒得过焦,稍微有点焦也可以,所以又叫“焦麦曲”。
〔3〕此曲一斗,杀米三石,但此酒只投米二石二斗,曲米不符。“以渐待米消即酘”应是指以后投米时间的掌握,如果包括少投的八斗在内,语意不周,疑有脱文。
〔4〕势不相及: 曲势不相应。投饭过早或过迟,都可使曲饭二者不相应,影响酒质。过早,先投的饭尚未完全酒化,再投饭,糖分积累过高,对酵母菌的活动不利,酒化力减弱。过迟,主发酵阶段过去,曲力已弱,饭多不能完全酒化,酒精含量不足。在这两种情况下,都给酸败菌侵殖的机会,使酒变质酸败。
〔5〕酿酒在手工业操作的条件下,气温过高时,容易酸败,所以受季节性的限制很大,许多名酒,在夏季都停酿。桑落时在秋末冬初,酒饭容易摊得极冷,下酿时不致因饭温而增高酒醪的温度,引起酒的变质。桑落时开始冷凉,但不太冷,历来认为是酿酒的最好时令,历史上很早就有“桑落酒”的名称。但这只是以饭温调节下缸品温的一项措施,并非一成不变,仍须看气温而定,如在严冬季节,则须投温饭。现在这样,《要术》亦然。
【译文】
又一种作神曲的方法: 小麦蒸的、炒的和生的三种相等,跟上面所记的方法一样;不过划出布曲行列,供上酒、腊肉和面条,祭曲王,以及男孩团曲这些事情,一概摒弃不再用了。
预先将三种麦整治好,合和在一起,磨细。在七月的第一个寅日作曲。曲料要溲和得干硬,必须捣得精熟,熟到很透彻均匀。用圆形的铁圈作踏曲饼的模子。模子直径五寸,高一寸五分,搁在平板上,叫青壮年在上面用脚踏透踏紧实〔,然后脱模,取下曲饼〕。用小木棒在饼的中央穿个孔。
将一间向东面开门的房子打扫干净,把曲饼排列在地面上,把窗子和门都闭塞好,用泥紧密地涂封缝隙,使它不漏风。满七天,将曲饼就地翻个身,满十四天,聚拢来,都照样把门泥封严密。到第二十一天,拿出来,在太阳底下晒干,曲便作成了。随便挂起来,或者搁在橱架上,都可以,但不要盛在瓮子里。盛在瓮子里,曲饼会出现“乌肠”—乌肠就是在穿孔的周围变成黑色烂坏了。如果想多作一些,也随人的意愿,只要三种麦的分量相等就行,不必限定在三石。
这种神曲,一斗能消化三石米;笨曲一斗,只能消化六斗米: 用曲量的一省一费,相差竟如此悬殊。七月七日作的焦麦曲和春酒曲,都是笨曲类。
用这种神曲酿造黍米酒的方法: 把曲饼斫细,晒干。〔酿造的比例是:〕 一斗曲,九斗水,三石米。要多作的,照这个比例增加。酒瓮的大小,任随人的意愿。桑叶将落的时候酿造的,可以陈放一周年。第一投,一石米的饭,次投五斗米饭,又投四斗米饭,三斗米饭,总要掌握到饭渐渐消化了就接着投饭,不要让曲势不相应。酒味足了,发酵的“吱吱”响声停了,酒就成熟了。如果酒味虽然纯正,但响声还没有停息,那是曲势还没有消尽,该再投些饭;如果不再投,酒味就又苦又薄了。掌握恰到好处的,酒味轻隽清香,比一般曲作的酒实在要好。初次酿造这种酒的人,大多伤于味薄,什么道理呢?因为他们估量着还是把这种曲当作普通的曲看待,因而用米就少,曲势还没有发挥完尽,所以酒就薄了。在酿造过程中不许让鸡狗撞见。之所以专门选在桑树落叶的时候酿造,因为黍饭必须要让它冷透。
又神曲法: 以七月上寅日造。不得令鸡狗见及食。看麦多少,分为三分: 蒸、炒二分正等,其生者一分,一石上加一斗半。各细磨,和之。溲时微令刚,足手熟揉为佳。使童男小儿饼之,广三寸,厚二寸。须西厢东向开户屋中,净扫地,地上布曲: 十字立巷,令通人行;四角各造“曲奴”一枚。讫,泥户勿令泄气。七日开户翻曲,还塞户。二七日聚,又塞之。三七日出之。作酒时,治曲如常法,细剉为佳。
造酒法: 用黍米二斛,神曲一斗〔1〕,水八斗。初下米五斗;米必令五六十遍淘之。第二酘七斗米。三酘八斗米。满二石米以外,任意斟裁。然要须米微多,米少酒则不佳。冷暖之法,悉如常酿,要在精细也。
神曲粳米醪法〔2〕: 春月酿之。燥曲一斗,用水七斗,粳米两石四斗。浸曲发如鱼眼汤。净淘米八斗,炊作饭,舒令极冷。以毛袋漉去曲滓,又以绢滤曲汁于瓮中,即酘饭。候米消,又酘八斗。消尽,又酘八斗。凡三酘,毕。若犹苦者〔3〕,更以二斗酘之。此酒合醅饮之可也。〔4〕
【注释】
〔1〕“黍米二斛,神曲一斗”,各本原作“黍米一斛,神曲二斗”。按: 此酒三投共下米二石,“一斛”显系“二斛”之误。下文用此曲酿“粳米醪”,一斗曲杀米二石四斗有时还怕苦,现在一斛米如何能用二斗曲?“二斗”又显系“一斗”搞错。原文倒错,今改正。
〔2〕醪(láo): 是带糟的酒,连糟吃喝的。一般是糯米作的。粳米性质较硬,其糖化较糯米难,淀粉利用率较低,因而出酒率较低,而出糟率较高;多搅拌容易生毛发糊,增加操作上的困难,而且酒液较糯米要浑浊,压榨不易。《要术》这种粳米醪,所用曲液要经过较粗疏的毛袋和较细密的绢两道过滤,目的也是为了使曲液尽可能纯净些,免得使酒液增加浑浊度。但除此之外,并无其他特殊措施,未知质量如何,可能不管怎样,就这样连糟吃喝算了。
〔3〕酒还有苦味,这是曲力未尽的缘故。酒苦由于饭少糖化酒化不足,所以酒味也淡薄;酒薄则酒精醇度不够,不能抑制酸败菌的侵殖,因而容易酸败。西汉刘向《新序》卷四《杂事》说的“酒薄则亟(快)酸”,古人早就注意到了。前文酿造黍米酒说的酒味又苦又薄,同样要再投饭,情况跟这里相同。
〔4〕醅(pēi): 未过滤的酒。
【译文】
第三种作神曲的方法: 在七月第一个寅日作曲。不许让鸡狗见到或者吃食。看小麦的多少,分为三份: 蒸的、炒的两份分量相等,生的一份在一石中再加上一斗五升。各别磨细,然后和匀。溲和时要和得稍微干硬,并用力揉和匀熟为好。叫小男孩团曲饼,每饼大三寸,厚二寸。须要用西边厢房向东面开门的房子。把房子地面扫干净,曲饼就排在地上。〔排曲的方法是:〕 中间留下十字形的巷道,让人可以通行;作四个“曲奴”放在排曲外周的四角。排完了,将门缝用泥涂封严密,不让房子漏气。七天,开门把曲饼翻个身,仍然把门泥封严密。十四天,堆聚起来,照样封门。二十一天,起出来。酿酒时,整治曲饼跟平常的方法一样,要斫得细碎为好。
用这种神曲酿酒的方法: 配比是: 黍米二斛,神曲一斗,水八斗。初次投下五斗米的饭;米必须淘过五六十遍使极清净。第二次投七斗米的饭。第三次投八斗米的饭。投足了二石米饭以后,可以随意斟酌是否再投饭。不过,还是须要饭稍微多些为好,饭少了,酒就不好。发酵醪品温高低的调节,跟通常的酿造法一样,总之须要精细地掌握好。
用这种神曲酿造粳米醪的方法: 在春季酿造。配比是: 燥曲一斗,用水七斗,粳米两石四斗。加水浸曲到发生鱼眼大小的气泡时就行。拿八斗米淘汰清净,炊作饭,摊到极冷。用〔黑羊毛编制的〕毛袋滤去曲渣,再用绢过滤一道,直接将曲汁过滤到瓮子中,就投这八斗米的饭下瓮。察看到饭消化尽了,又投八斗米的饭;消化尽了,第三次又投八斗米的饭。共投三次,投完毕。假如酒还有苦味,再投下二斗米的饭。这粳米醪酒是连糟吃的。
又作神曲方: 以七月中旬以前作曲为上时,亦不必要须寅日;二十日以后作者,曲渐弱。凡屋皆得作,亦不必要须东向开户草屋也。大率小麦生、炒、蒸三种等分,曝蒸者令干,三种合和,碓〔1〕。净簸择,细磨。罗取麸,更重磨,唯细为良〔2〕,粗则不好。剉胡叶〔3〕,煮三沸汤。待冷,接取清者,溲曲。以相着为限,大都欲小刚,勿令太泽。捣令可团便止,亦不必满千杵。以手团之,大小厚薄如蒸饼剂,令下微浥浥〔4〕。刺作孔。丈夫妇人皆团之,不必须童男。
其屋,预前数日着猫,塞鼠窟,泥壁,令净扫地。布曲饼于地上,作行伍,勿令相逼,当中十字通阡陌,使容人行。作“曲王”五人,置之于四方及中央: 中央者面南,四方者面皆向内。酒脯祭与不祭,亦相似,今从省。
布曲讫,闭户密泥之,勿使漏气。一七日,开户翻曲,还着本处,泥闭如初。二七日,聚之: 若止三石麦曲者,但作一聚;多则分为两三聚。泥闭如初。三七日,以麻绳穿之,五十饼为一贯,悬着户内,开户,勿令见日。五日后,出着外许悬之。昼日晒,夜受露霜,不须覆盖。久停亦尔,但不用被雨。此曲得三年停,陈者弥好。
神曲酒方: 净扫刷曲令净〔5〕,有土处,刀削去,必使极净。反斧背椎破,令大小如枣、栗;斧刃则杀小。用故纸糊席,曝之。夜乃勿收,令受霜露。风、阴则收之,恐土污及雨润故也。若急须者,曲干则得;从容者,经二十日许受霜露,弥令酒香。曲必须干,润湿则酒恶。
春秋二时酿者,皆得过夏;然桑落时作者,乃胜于春。桑落时稍冷,初浸曲,与春同;及下酿,则茹瓮—止取微暖,勿太厚,太厚则伤热。春则不须,置瓮于砖上。
秋以九月九日或十九日收水,春以正月十五日或以晦日,及二月二日收水,当日即浸曲。此四日为上时〔6〕,余日非不得作,恐不耐久。收水法: 河水第一好;远河者取极甘井水,小咸则不佳〔7〕。
渍曲法〔8〕: 春十日或十五日,秋十五或二十日。所以尔者,寒暖有早晚故也。但候曲香沫起,便下酿。过久曲生衣〔9〕,则为失候;失候则酒重钝,不复轻香。
米必细,净淘三十许遍;若淘米不净,则酒色重浊。大率曲一斗,春用水八斗,秋用水七斗;秋杀米三石,春杀米四石。初下酿,用黍米四斗,再馏弱炊,必令均熟,勿使坚刚、生、减也。于席上摊黍饭令极冷,贮出曲汁,于盆中调和,以手搦破之,无块,然后内瓮中。春以两重布覆;秋于布上加毡,若值天寒,亦可加草。一宿,再宿,候米消,更酘六斗。第三酘用米或七八斗。第四、第五、第六酘,用米多少,皆候曲势强弱加减之,亦无定法。或再宿一酘,三宿一酘,无定准,惟须消化乃酘之。每酘皆挹取瓮中汁调和之,仅得和黍破块而已,不尽贮出。每酘即以酒耙遍搅令均调,然后盖瓮。
虽言春秋二时杀米三石、四石,然要须善候曲势: 曲势未穷,米犹消化者,便加米,唯多为良。世人云:“米过酒甜。”此乃不解法候。酒冷沸止,米有不消者,便是曲势尽。
酒若熟矣,押出,清澄〔10〕。竟夏直以单布覆瓮口,斩席盖布上,慎勿瓮泥;瓮泥封交即酢坏〔11〕。
冬亦得酿,但不及春秋耳。冬酿者,必须厚茹瓮、覆盖。初下酿,则黍小暖下之。一发之后,重酘时,还摊黍使冷—酒发极暖,重酿暖黍,亦酢矣。
其大瓮多酿者,依法倍加之。其糠、瀋杂用,一切无忌。
【注释】
〔1〕(fèi): 舂。
〔2〕唯细为良: 磨得越细越好。磨成带麸的面粉,这是《要术》中将制曲原料粉碎得最细的曲。曲料过粗过细,各有利弊。现在的小麦曲一般仅将小麦破碎成三五片使淀粉外露而已,不使有过多的面粉。《要术》此曲与北宋朱肱(翼中)《北山酒经》的一种纯用精白面粉作曲相似,均与今法不同。
〔3〕“胡叶”,金抄、明抄同,湖湘本作“胡菜”。吾点始疑是“胡葈”之误,《渐西》本从之,近人校注本亦均改作“胡葈”。惟下篇《白醪曲》“胡叶”三见,恐未必都是“胡葈”之误。但“胡叶”未悉何指,姑仍其旧存疑。
〔4〕令下微浥浥: 让下面稍微带点潮。也即稍微成半干半湿状态,但恐怕不会在下面再沾上点水,也许是在曲块下面多击打几下使水分下渗。在《要术》各种曲中,这是和水最多的。一般说来,曲料加水的多少,凭手摸以定干湿标准,群众有“捏得拢,散得开”的经验。达到这样的标准,大约需要曲料含38%上下的水分。用水太少,则有益微生物尚未成熟,而曲块已呈干燥状态,微生物不易繁殖,对曲不利。用水太多,则来火过猛,会变成内部炭化的“受火曲”,或者外干而内溏,又会变成“窝水曲”,对曲尤其不利。《要术》此曲曲料粉碎成面粉,用水又较多,而其酿酒效率高达一斗曲四石米(如果曲力未尽,还不只此数),用曲量只占原料米的2.5%,是九种曲中最高的,就是现代所用的黄酒曲或白酒曲,也没有赶上1∶40的酒化指标的,这就不容易理解。
〔5〕“净扫”与“令净”重复,上文“造酒法”有“以炊帚刷治之,绝令使净”,疑应作“净帚”。
〔6〕“四日”,实际应是“五日”。
〔7〕水质对酿酒的关系极大。河水是流动水,味清淡,杂质较少,酿酒比较好。水中氯化物如果含量适当,对微生物是一种养分,对酶无刺激作用,并能促进发酵,但到能使味觉感觉到咸苦味时,已是太多,则对微生物有抑制作用,酶的活性减弱,对酿酒极为不利。黄河流域地下水一般含可溶性盐类较高,所以井水常带咸苦味,不好用来酿酒。但也有源出清泉的井水,味道淡如河水,俗称“甜水”,可以酿酒。
〔8〕“渍曲法”,各本均误作“清曲法”。据下文经过十日以上的浸渍,“候曲香沫起便下酿”,明显是指“渍曲”,是上面酿“神曲酒”的继续,上文只谈到曲的碎晒处理和取水,本段以下继续说明怎样浸曲和酿造,“神曲酒”的酿造过程才交代完毕,叙述连贯,也有层次。“清曲”既非曲名,亦非酒名(中日校注本改为“清酒法”或“清曲酒法”)。黄麓森最早指出:“清是浸、渍音形相近之讹。”是。据改。
〔9〕生衣: 长出菌醭,结成一层皮膜如“衣”。这时曲已变质,糖化、发酵力减弱,使成品酒厚重不醇。
〔10〕《要术》没有提到怎样榨酒法,但卷八《作酢法》说到“如压酒法,毛袋压出”,并且能够“压糟极燥”,说明压榨技术已相当进步,至少应有简单的榨床。清澄: 酒液榨出后必须经过澄清,否则会影响酒质和增加过夏的困难。按照现在的操作程序,澄清后继续煎酒,目的在杀死酒中杂菌,并使蛋白质混浊物质凝集,以利陈酿。《要术》没有提到煎酒,可能那时还没有这样做。
〔11〕“封交”,近人有疑是“到夏”形似之误。不过,泥瓮之前,须将瓮口用箬叶、芦叶之类交封,然后才能涂泥,原文不误。
【译文】
第四种作神曲的方法: 在七月中旬以前作曲最好,也不一定要在寅日;七月二十日以后作的,曲力就逐渐减弱了。一般房屋都可以作,也不一定要向东面开门的草屋。大致生的、炒的、蒸的三种小麦分量相等;蒸的要晒干。然后三种混合,在碓中舂〔去外层杂质〕。再簸扬择治洁净,磨细。用细筛筛得〔带粉〕麸皮,再重磨,磨得越细越好,粗了曲就不好。细切胡叶(?),加水煮三沸;等冷了,舀出上面的清汁,用来溲和曲料。只要溲和到能够相黏就行,大都要求稍微硬些,不要太湿。再将它捣熟,只要捣到能够团捏成块便停止,也不必捣满一千杵。然后用手团曲,每团的大小厚薄像馒头的坯型那样,再让下面稍微带点潮。穿一个孔。男人妇女都可以团,不必一定要男孩。
曲室中要几天之前放进猫,把老鼠洞塞严,墙壁上涂上泥,把地面打扫干净。曲饼就排在地上,要排成纵横的行列,曲饼之间要留有空隙,不允许相挤压,当中空出十字形的通道,与纵横行列相通,可以让人行走。作五个“曲王”,放在四面和中央: 中央的面向南面,四面的都面向中央。不过,供不供上酒脯和祭与不祭,曲的质量都一样,现在已经省掉。
曲饼排完后,关上门,用泥涂封严密,不让漏气。七天,开开门,将曲块翻转,仍旧放在原位,照样密泥门户。十四天,堆聚拢来: 如果只有三石麦的曲,只堆作一堆;在三石麦以上,就分作两三堆。依旧密涂门户。二十一天,用麻绳穿起来,五十饼作一串,就挂在曲室内,把门开着,但不能让日光照着。五天之后,拿出来,挂在屋外。白天让太阳晒着,夜间让它承受霜露,用不着覆盖。长期停放,也是这样日晒夜露,可不能让雨打湿。这种曲可以停贮三年,陈的更好。
用这种神曲酿酒的方法: 用干净的炊帚将曲块刷洁净,有泥土的地方,用刀削去,务必让它极洁净。用斧背将曲块椎破,破成像枣子、栗子的大小;如果用斧刃斫,容易斫得太小。用旧纸糊好席子,搁在席子上面晒。夜间不要收进来,让它承受霜露。但有风和阴天要收进来,恐怕被尘土污染或者被雨水打湿。如果急着要下酿,曲干了就可以用;如果时间从容,最好是让它晒上二十来天,充分承受霜露,酿成的酒就更香。曲必须晒干燥,润湿的曲,酿成的酒恶劣。
春秋二季酿造的这种酒,都可以过夏;但桑叶落时酿得的,更胜于春酿。桑叶落时天气稍为冷些,开始浸曲时,与春酿相同;到落瓮下酿,就要在瓮外包裹些保温东西—只要稍稍保暖就行,不要裹得太厚,太厚了会伤热坏酒。春酿就不需要包裹,把瓮搁在砖上。
秋酿在九月初九或十九日汲水,春酿在正月十五日,或者正月末日,或者二月初二日汲水,当天就用水浸曲。这〔五〕天汲水是上好的时令,其余日子不是不可以酿造,恐怕不耐久。汲水的方法: 河水是第一等好水;离河远的地方,用极甜的井水,稍为有点咸味的,就酿不成好酒。
浸曲的方法: 春天浸十天到十五天,秋天浸十五天到二十天。所以要这样,因为天气的寒暖有早晚的不同。只要候到曲发出香气,有气泡出来,便该下酿。浸得过久,曲会“生衣”,那就掌握失候了;失候了,成品酒就重浊不醇,不再轻隽清香。
米必须舂得精白,再淘洗三十来遍,务必使它洁净;如若淘米不洁净,成酒酒色就厚重浑浊。大致说来,这种曲一斗,春酿用水八斗,秋酿用水七斗;秋酿消化三石米,春酿消化四石米。第一次下酿,用四斗黍米的饭,蒸汽初次透出饭面后,添水复蒸,使饭软熟,务必达到生熟均匀,〔糊化透彻,〕没有过硬、生心、过熟发毛等减损的毛病。把饭摊在席子上让它冷透;舀出曲汁,在一个盆子里拌和黍饭,将饭块用手捏破,到没有饭块了,然后下酿落瓮。春天用两重布盖在瓮上;秋天,在布上再加一重毡,如果遇上天气冷,也可以再加草盖上。过一夜,或者两夜,察看饭已经消化了,再投下六斗米的饭。第三投大约可以用七八斗米的饭。第四、第五、第六投,用米多少,都要察候曲力的强弱决定或多或少,没有一定的数量。或者过两夜投一次,或者过三夜投一次,也没有定准,总之必须饭消化了再投下去。每次投饭,都要舀出瓮中的发酵醪汁来调和黍饭,只要足够拌饭捏破饭块就行了,不需要全部都舀出来。每次投下饭,随即用酒耙在瓮中统统地搅拌一次,把它搅匀,然后再用覆盖物盖在瓮上。
虽然说一斗曲春秋二季可以消化三石米,或者四石米,但还是须要好好地察候曲的力量: 曲力还没有完,饭还在消化的,便该继续投饭,要多些为好。俗人说:“米多酒甜。”这是不懂得掌握恰好的时机。酒醪冷了,“吱吱”的发酵响声没有了,还剩有点不消化的饭,才是曲力尽了。
酒如果熟了,压榨出清酒,盛入瓮中澄清着。过夏时,整个夏天只要用一层单布盖在瓮口上,再斩一片席子盖在布上,千万不要泥封瓮口;泥叶交封瓮口,酒就会酸败。
冬天也可以酿造,但不及春秋二季好。冬天酿造的,必须用保温东西将瓮厚厚地包裹起来,再厚厚地盖着。初次下酿,投下稍微温暖的黍饭。酒醅一发热之后,再投饭时,仍然要把饭摊冷了投下—酒醅发酵温度极高,如果再投暖饭,酒便伤热酸败了。
用大瓮酿造得多的,可以按上面的曲米比例成倍地增加。酿这种酒,所有米糠、淘米泔、饭汤等,都可以供杂用,一切没有禁忌。
河东神曲方〔1〕: 七月初治麦,七日作曲。七日未得作者,七月二十日前亦得。麦一石者,六斗炒,三斗蒸,一斗生;细磨之。桑叶五分,苍耳一分,艾一分,茱萸一分〔2〕—若无茱萸,野蓼亦得用—合煮取汁,令如酒色。漉去滓,待冷,以和曲,勿令太泽。捣千杵。饼如凡饼,方范作之。
卧曲法: 先以麦布地〔3〕,然后着曲;讫,又以麦覆之。多作者,可用箔、槌,如养蚕法。覆讫,闭户。七日,翻曲,还以麦覆之。二七日,聚曲,亦还覆之。三七日,瓮盛。后经七日,然后出曝之。
造酒法: 用黍米。曲一斗,杀米一石〔4〕。秫米令酒薄,不任事。治曲必使表里、四畔、孔内〔5〕,悉皆净削,然后细剉,令如枣、栗。曝使极干。一斗曲,用水二斗五升〔6〕。
十月桑落初冻则收水酿者为上时。春酒正月晦日收水为中时。春酒,河南地暖,二月作;河北地寒,三月作,大率用清明节前后耳。初冻后,尽年暮,水脉既定〔7〕,收取则用;其春酒及余月,皆须煮水为五沸汤,待冷浸曲,不然则动。十月初冻尚暖,未须茹瓮 〔8〕;十一月、十二月,须黍穰茹之。
浸曲,冬十日,春七日,候曲发,气香沫起,便酿。隆冬寒厉,虽日茹瓮,曲汁犹冻,临下酿时,宜漉出冻凌,于釜中融之—取液而已,不得令热。凌液尽,还泻着瓮中,然后下黍;不尔则伤冷。
假令瓮受五石米者,初下酿,止用米一石。淘米须极净,水清乃止。炊为,下着空瓮中,以釜中炊汤,及热沃之,令上水深一寸余便止。以盆合头。良久水尽,极熟软,便于席上摊之使冷。贮汁于盆中,搦黍令破,泻着瓮中,复以酒耙搅之。每酘皆然。唯十一月、十二月天寒水冻,黍须人体暖下之;桑落、春酒,悉皆冷下。初冷下者,酘亦冷;初暖下者,酘亦暖;不得回易冷热相杂。次酘八斗,次酘七斗,皆须候曲糵强弱增减耳,亦无定数。
大率中分米: 半前作沃,半后作再馏黍。纯作沃,酒便钝;再馏黍,酒便轻香〔9〕: 是以须中半耳。
冬酿六七酘,春作八九酘。冬欲温暖,春欲清凉。酘米太多则伤热,不能久。春以单布覆瓮,冬用荐盖之。冬,初下酿时,以炭火掷着瓮中,拔刀横于瓮上。酒熟乃去之。冬酿十五日熟,春酿十日熟。
至五月中,瓮别碗盛,于日中炙之,好者不动,恶者色变。色变者宜先饮,好者留过夏。但合醅停须臾便押出,还得与桑落时相接。
地窖着酒,令酒土气,唯连簷草屋中居之为佳。瓦屋亦热。
作曲、浸曲、炊酿,一切悉用河水。无手力之家,乃用甘井水耳。
《淮南万毕术》曰:“酒薄复厚,渍以莞蒲〔10〕。”“断蒲渍酒中,有顷出之,酒则厚矣。”
凡冬月酿酒,中冷不发者,以瓦瓶盛热汤,坚塞口,又于釜汤中煮瓶,令极热,引出,着酒瓮中,须臾即发。
【注释】
〔1〕河东: 郡名,有今山西西南隅地区。后魏时郡治在今山西永济东南。河东神曲方是从外地传进来的酿酒法。
〔2〕此“药曲”用桑叶五分,苍耳等三种各一分,但不知“分”是拿什么作基准,又同什么作比较。如果是先拿桑叶分为五份,苍耳、艾和茱萸各是它的一份,可以计算。不过,药草对糖化或发酵菌类的繁殖可能有益,也可能有阻碍,所以酒曲用“药”都有分量,可这里缺少分量,“一分”究竟是多少,仍无可捉摸。贾氏思虑周密,行文细致,可能此法从河东传来,就照原法抄录罢了。
〔3〕麦(juān): 麦秸。
〔4〕“一石”,各本相同,但曲米不符,应误。按:“神曲”的酿酒效率极高,下文明说初酿“用米一石”,“次酘八斗,次酘七斗”,而次数是“冬酿六七酘,春作八九酘”,酿造指标超出一斗曲用一石米甚远,杀米至少在三石以上,“一石”明显是错字(其所用瓮,明说能做五石米)。
〔5〕“孔内”,上文没有提到刺孔,有脱文。
〔6〕金抄作“二斗五升”,用水量太少(明抄等作“一斗五升”,更少)。拿这个浸曲后极少的曲汁来和一石米的黍饭,如何能捏破饭块使解散(“搦黍令破”)?曲饭落瓮后又怎能用酒耙搅拌得过来?疑“二斗”有误。
〔7〕水脉既定: 水质已经比较清洁稳定。所谓“脉”,指水的流动状态和所含物质;所谓“定”,指涨水期已过,大小河流不再泛滥带来大量不洁物质,水流平缓稳定。按: 水是一种极好的溶媒,对酿酒的糖化迟速,发酵良否,酒味优劣,关系极大。这是由于水中含有和溶解有多种多样的有机和无机物质,并混杂有不溶解的多种悬浮物质等,感应灵敏的微生物一与接触就起反应,或好或坏,情况非常复杂。冬季水中浮游生物和其他有机杂质含量较少,可以直接用生水投入生产,而且气候较冷,易于管理,不易发生酒质酸败等弊病。开春后天气转暖,入夏更热,同时涨水泛滥,水中杂质增多,所以酿造用水必须加以煮沸灭菌处理,否则酒会变质败坏。
〔8〕瓮: 此指浸曲的瓮。必须注意,《要术》浸曲的瓮就是酿酒的瓮。曲、水、米三者有一定的配比,一定量的曲,浸以一定量的水,分次投入一定量的米饭,都在同一瓮中。除浸曲水之外,以后不再加水,所以“液比”非常低,出酒率也低,而酒质醇酽。初投投在曲液中,二投以下投在发酵醪中,发酵醪对后投的饭起着酒母的作用。或者直接投入瓮内曲液中,或者舀出曲液和饭再投入瓮中,总之都用曲液酿造,很少用曲末直接拌和在饭中酿造的,都和现在的一般酿造法不同。
〔9〕“沃”泡得很烂,多次搅拌后容易发糊,不利于菌类的繁殖,并且有碍压榨,使酒质重浊,糟粕多。再蒸饭糊化透彻而不过烂,搅拌后不易发毛,而且糖化、酒化完全,酒质也比较清香醇爽,出酒率也较高。
〔10〕莞蒲: 香蒲科的香蒲(typha latifolia),也单称“蒲”,俗名“蒲草”。
【译文】
河东神曲的作法: 七月初整治小麦,初七日作曲。初七日来不及作时,七月二十日以前的任何一日也可以作。假如一石小麦,配比是六斗炒的,三斗蒸的,一斗生的;都磨细。用桑叶五分,葈耳一分,艾一分,茱萸一分—如果没有茱萸,用野蓼也可以—合在一起煮出液汁,让液汁的颜色像酒色。漉去渣滓,等冷了,用来溲曲,不要溲得太湿。捣一千杵。团曲饼的方法同平常一样,不过它是用方形模子压出来的。
罨曲保温培菌的方法: 先用麦秸铺在地上,然后把曲饼排在麦秸上,上面再用麦秸覆盖着。作得多的,也可以排在蚕架的椽箔上,像养蚕法那样。麦秸盖好后,关上门。七天,把曲块翻个身,还是用麦秸盖好。十四天,将曲块堆聚拢来,仍旧盖上麦秸。二十一天,起出来盛在瓮里。再过七天,然后拿出去晒。
用这种神曲酿酒的方法: 要用黍米。一斗曲,消化一石米(?)。秫粟米使酒淡薄,不顶用。整治曲块必须使上下两面、四边和刺孔里面都削干净,然后再斫碎,斫成像枣子、栗子的大小。晒到极干燥。一斗曲,浸曲水用二斗五升(?)。
十月桑叶已落开始结冰时,汲水酿造是上好的时令。酿春酒,正月末日汲水酿造是中等时令。春酒,黄河以南气候暖些,二月酿造;黄河以北天气冷些,三月酿造,大致在清明节前后。从开始结冰一直到年底,水质已经比较清洁稳定,水汲来就可以用;春酒和其他月份酿造的酒,都必须将水煮沸五次,等水冷了再浸曲,不然的话,酒会变质酸坏。十月刚结冰时,天气尚暖,浸曲的瓮不必包裹保温;十一月、十二月,须要用黍穰包裹起来保暖。
浸曲的时间,冬天十天,春天七天,看到发酵旺盛发出曲香,并涌出气泡,便投饭下酿。隆冬天气严寒,就是天天包裹着曲瓮,曲汁还是冻着的,临下酿时,该捞出冰块,在锅中将它融化掉—融成液汁就行,不允许烧热。冰块融化尽了,仍旧倒进瓮里,然后投饭落瓮;不融化的话,投饭就会伤冷。
假如酒瓮是可以容受五石米的,第一次下酿,只用一石米的饭。淘米必须极洁净,水清了才停手。炊作半熟的饭,起出盛入另外的空瓮中,用蒸锅里的沸汤,趁热灌进瓮里,让饭面上留有一寸多的水就停灌。用盆子盖住瓮口。过了很久,水被吸收尽了,饭极软熟了,就拿出来摊在席子上,让它冷却。舀出瓮中曲汁放在盆子里,倒入黍饭,将饭块捏破,然后一起倒回瓮中下酿,再用酒耙搅拌均匀。每次投饭,都是这样。只有十一月、十二月天寒地冻时,黍饭须要温温像人体的温度时投下;桑落时和春酒,都用冷饭投下。第一次投的是冷饭,以后各次同样投冷饭,第一次投的是温饭,以后各次同样投温饭;不允许随便变换,冷的热的混杂投下。第二次投八斗,再次投七斗,都必须察候曲势的强弱或增多或减少,没有一定的数量。
大致要将酿造指标的米分成两半: 前半作成沸水泡熟的“沃”投下,后半炊成再蒸的熟饭投下。清一色地投下沃,酒会变得重浊不醇;投下再蒸饭,酒便轻爽清香: 因此须要中半配合。
冬酿酒共投六七次,春酒共投八九次。冬酿要温暖,春酿要清凉。一次投饭太多,〔酒醅发酵过盛,〕伤热,〔容易酸坏,〕不能久放。春天用单布盖在瓮上,冬天用草苫盖着。冬天初次下酿时,拿燃烧着的炭火扔进瓮中,拔刀横搁在瓮口上。酒成熟后,才拿开。冬酿十五天成熟,春酿十天成熟。
到五月中,从每瓮中滗出一碗酒来,在太阳底下晒着,好酒不变质,坏酒就变颜色。变颜色的该尽先喝掉,把好的留着过夏。好的只能连糟搁一会儿,就压榨出清酒,还是可以陈着和桑落酒相接。
酒藏在地窖中,会有泥土气味,只有停放在草齐檐口的草屋中才好。瓦屋也嫌热。
溲曲、浸曲、炊饭下酿的水,一切都要用河水。人力不足的人家,才只好用甜井水。
《淮南万毕术》说:“要想薄酒变厚,用莞蒲浸在酒里。”“断取蒲草浸在酒中,过一阵拿出来,酒就变厚了。”
冬天酿酒,伤了冷,发不起来,用瓦瓶子盛着热汤,把瓶口塞紧,〔再用绳子缚牢〕放入热汤中,将瓶子煮到很热,然后牵出来,放进酒瓮中,过一会就会发酵。
白醪曲第六十五
皇甫吏部家法〔1〕
作白醪曲法: 取小麦三石,一石熬之,一石蒸之,一石生。三等合和,细磨作屑。煮胡叶汤,经宿使冷,和麦屑,捣令熟。踏作饼:圆铁作范,径五寸,厚一寸余。床上置箔,箔上安蘧蒢〔2〕,蘧蒢上置桑薪灰,厚二寸。作胡叶汤令沸,笼子中盛曲五六饼许,着汤中,少时出,卧置灰中,用生胡叶覆上〔3〕—以经宿,勿令露湿〔4〕—特覆曲薄遍而已。七日翻,二七日聚,三七日收,曝令干。
作曲屋,密泥户,勿令风入。若以床小,不得多着曲者,可四角头竖槌,重置椽箔如养蚕法。七月作之。
酿白醪法〔5〕: 取糯米一石,冷水净淘,漉出着瓮中,作鱼眼沸汤浸之。经一宿,米欲绝酢,炊作一馏饭〔6〕,摊令绝冷。取鱼眼汤沃浸米泔二斗,煎取六升,着瓮中〔7〕,以竹扫冲之,如茗渤〔8〕。复取水六斗,细罗曲末一斗,合饭一时内瓮中,和搅令饭散。以毡物裹瓮,并口覆之。经宿米消,取生疏布漉出糟。别炊好糯米一斗作饭,热着酒中为汛〔9〕,以单布覆瓮。经一宿,汛米消散,酒味备矣。若天冷,停三五日弥善。
一酿一斛米,一斗曲末,六斗水,六升浸米浆。若欲多酿,依法别瓮中作,不得并在一瓮中。四月、五月、六月、七月皆得作之。其曲预三日以水洗令净,曝干用之。
【注释】
〔1〕皇甫吏部: 也许是皇甫玚(yáng),南齐人,随叔父入后魏,任吏部郎,是后魏王族高阳王的女婿。太昌元年(532)卒。
〔2〕蘧(qú)蒢(chú): 粗席。多用芦苇或竹子编成。
〔3〕本篇三处“胡叶”,金抄等均同,《渐西》本等改作“胡葈”,但恐未必是,今仍其旧存疑。
〔4〕“以经宿,勿令露湿”,指用早一天采来已经过一夜不带露湿的胡叶,不是让曲饼露在室外过夜。实际这是注文,因是单行小字而被误作正文。“以经宿”不能如中日校注本的连上句读成“用生胡叶覆上以经宿,勿令露湿”。启愉按: 下文有“密泥户,勿令风入”,说明这仍是“罨曲”,此时曲饼已排列在灰上,而灰撒在粗席上,粗席铺在蚕箔上,蚕箔放在床上,床搁在密闭的曲室中,怎能又搬到室外去过夜?而且曲饼已在保温育菌的开始阶段,更不可能让它再受风露,致有受冷不上火变成“光面曲”或“死曲”的危险。再者,此曲是经过过汤的,外层受湿,下面所以要垫灰,使其吸湿并保温,哪会再让它受露湿?罨曲用植物枝叶覆盖,枝叶或干或湿,全看曲的干湿程度和品温升降如何而定,现在群众作曲,对叶的干湿和覆盖的厚薄很有讲究。由于此曲的外层过汤受湿,所以才用干鲜叶覆盖,避免带露湿的叶。否则,在室外过夜,只薄薄地盖上一层叶,又怎能防止不受露湿?何况,下篇《笨曲并酒》有“预前数日刈艾 ……曝之令萎,勿使有水露气”,卷八《黄衣黄蒸及糵》有“预前一日刈薍叶 ……无令有水露气”,均其明证。所以,“以经宿”连上句读是完全违背罨曲保温育菌的原理的。
〔5〕白醪: 白醪酒。醪,一般是糯米作的酒,成熟快,两三天就可以吃,酒色白,所以叫“白醪”。酒味淡薄而甜,是连糟吃的,是一种速酿的连糟甜米酒,但不等于现在的“甜酒酿”。本篇这种白醪酒,从浸米到酒熟不过三昼夜(从落缸算起只有两昼夜),正是速酿酒。但不同的是用酸浆作为重要配料,只有少量的糟(滤去大糟后只剩一斗汛饭的糟),有一定的酒味,和一般的甜米醪不同。
〔6〕一馏饭: 一蒸饭,蒸汽透出饭面就不再添水而停蒸的饭。这饭是半熟的,就是饭,一般要用沸水浸泡使之熟透,即所谓“沃”。但这米已经事先用鱼眼沸汤浸泡过一夜,已经胀透,所以只要一蒸就已经软熟,糊化透彻,用不着再馏。
〔7〕“取鱼眼汤 ……着瓮中”: 这是用酸浆作配料来酿酒的“特技”。“取鱼眼汤沃浸米泔二斗”,这是一句,不能分割,是指取原先用鱼眼沸汤浸泡过一夜的原米泔水二斗,就是原浸米的酸浆水二斗,也就是下文明白交代的配料比例“六升浸米浆”(经浓缩后),这正是此酒用酸浆作配料的紧要关键。日译本连上句读为“炊作一馏饭,摊令绝冷,取鱼眼汤沃”,意谓再用鱼眼沸汤来泡浸冷饭,但这糯米是先烫一宿后再蒸的,已经充分糊化,并且饭已摊得很冷,正准备下酿,怎能倒回去再来“沃”?《今释》读成“取鱼眼汤,沃浸米泔二斗”,语译为“用鱼眼汤,泡出两斗米泔水来”,这只能是取米另泡,用米多少,其米泡后作何用,其泔酸与不酸,遗留不少问题。这都是忽视了此酒用酸浆酿造的“特技”。酸浆酿造法应来自南方。杭州地区的北宋《北山酒经》所酿的酒,现在绍兴酒的“摊饭酒”、无锡的“老厫黄酒”,都用浸米酸浆作为配料投入生产。酸浆的作用,据绍兴酒的研究,可以调节发酵醪的酸度,有利于酵母菌的繁殖,并提供酵母菌良好的营养料,使酒精浓度迅速增长,对杂菌起着抑制作用。酿酒一般避过高温季节,可皇甫家法此酒选在高温季节酿造,而且酿造过程中还要裹瓮盖瓮加温,非常“反常”。它所以不怕过热酸败,应归功于酸浆的“以酸制酸”的特殊效果,并且还产生一定的酒味,不同于一般甜醪。
〔8〕“以竹扫冲之,如茗渤”: 用竹刷不停地冲击,冲击出像茶沫一样的泡沫来。《北山酒经》指出酸浆有死活之分,必须泡沫白色明快,浆质稠而黏涎,才是有利于酿酒的“活浆”。皇甫家法的酸浆经过煎煮浓缩,浆质十分稠涎,再加冲击处理,气泡中跑进大量空气,泡沫白色明快,明显是极好的“活浆”,对酸度控制和加快酒化极为有利。
〔9〕“汛”,各本均作“汎”,是形似之误。“汛”是汛候,涵义同“信”。这里投一斗米饭在浊酒液中,是作为一种测候酒味是否合格的汛候剂,故称“汛米”。
【译文】
作白醪曲的方法: 用三石小麦,一石炒的,一石蒸的,一石生的。三种混合起来,细磨成麦屑。拿胡叶(?)煮出液汁,过一夜让它冷透,用来溲和麦屑。和好后把它捣熟,然后踏成曲饼。饼用圆铁圈作模子,直径五寸,高一寸多。在床上铺着苇箔,苇箔上铺上粗篾席,篾席上撒上一层桑柴灰,二寸厚。另外拿胡叶煮出液汁,要煮沸,用小竹篮盛着五六个曲饼,放进沸汤中,过一会拿出来,排列在桑柴灰上罨着让它发酵,又拿胡叶盖在曲饼上面—这胡叶要早一天采来经过一夜不带露湿的—只是薄薄地盖上,把曲饼遮遍就可以了。七天,翻曲;十四天,聚曲;二十一天,收曲,晒干。
曲室要用泥把门户涂封严密,不让风进去。假如床的面积小,排不下多作的曲饼,可以在床的四角竖立直柱,多层次的设置横椽木和箔席,像养蚕的方法那样。这曲七月里作。
酿造白醪酒的方法: 取一石糯米,用冷水淘净,把水沥干净,盛在瓮子中,烧出像鱼眼大小水泡的沸汤灌进去,让它泡着。过一夜,米会很酸很酸,就拿来蒸作一蒸饭,摊开来让它冷透。舀出原先用鱼眼沸汤浸米的酸泔水二斗,煎煮浓缩成六升,倒进酒瓮里,用竹刷把不停地冲击,冲击出像茶沫一样的泡沫来。另外取来六斗水,又取细罗筛得的曲末一斗,连同一石米的冷饭,一起投落瓮中下酿,随即搅拌均匀,并让饭块散开。用毡毯之类包裹着瓮,连瓮口一并盖上。过一夜,饭消化了,用生粗布滤去酒糟。另外拿一斗好糯米炊成饭,趁热投入酒中作为汛饭,用单层布盖在瓮上。过一夜,汛饭消化了,酒味就够可以了。如果天气凉爽,再过三五天,更好。
〔酿造的配比是:〕 每酿一作,一斛糯米,一斗曲末,六斗水,六升浸米的浓缩酸浆。假如要多酿,按这个比例在别的瓮中酿造,不得混并在同一瓮中。四月、五月、六月、七月都可以酿作。所用的曲,三日以前用水洗干净,晒干了用。
笨
符本切曲并酒第六十六〔1〕
作秦州春酒曲法〔2〕: 七月作之,节气早者,望前作;节气晚者,望后作。用小麦不虫者,于大镬釜中炒之。炒法: 钉大橛,以绳缓缚长柄匕匙着橛上,缓火微炒。其匕匙如挽棹法,连疾搅之,不得暂停,停则生熟不均。候麦香黄便出,不用过焦。然后簸择,治令净。磨不求细;细者酒不断麤〔3〕,刚强难押。
预前数日刈艾,择去杂草,曝之令萎,勿使有水露气。溲曲欲刚,洒水欲均。初溲时,手搦不相着者佳。溲讫,聚置经宿,来晨熟捣。作木范之: 令饼方一尺,厚二寸。使壮士熟踏之。饼成,刺作孔。竖槌,布艾椽上〔4〕,卧曲饼艾上,以艾覆之。大率下艾欲厚,上艾稍薄。密闭窗、户。三七日曲成。打破,看饼内干燥,五色衣成,便出曝之;如饼中未燥,五色衣未成,更停三五日,然后出。反覆日晒,令极干,然后高厨上积之。此曲一斗,杀米七斗。
作春酒法: 治曲欲净,剉曲欲细,曝曲欲干。以正月晦日,多收河水;井水若咸,不堪淘米,下亦不得。
大率一斗曲,杀米七斗,用水四斗,率以此加减之。十七石瓮,惟得酿十石米,多则溢出。作瓮随大小,依法加减。浸曲七八日,始发,便下酿。假令瓮受十石米者,初下以炊米两石为再馏黍,黍熟,以净席薄摊令冷,块大者擘破,然后下之。没水而已,勿更挠劳。待至明旦,以酒耙搅之,自然解散也。初下即搦者,酒喜厚浊。下黍讫,以席盖之。
以后,间一日辄更酘,皆如初下法。第二酘用米一石七斗,第三酘用米一石四斗,第四酘用米一石一斗,第五酘用米一石,第六酘、第七酘各用米九斗: 计满九石,作三五日停。尝看之,气味足者乃罢。若犹少味者,更酘三四斗。数日复尝,仍未足者,更酘三二斗。数日复尝,曲势壮,酒仍苦者,亦可过十石米,但取味足而已,不必要止十石。然必须看候,勿使米过,过则酒甜。其七酘以前,每欲酘时,酒薄霍霍者,是曲势盛也,酘时宜加米,与次前酘等—虽势极盛,亦不得过次前一酘斛斗也。势弱酒厚者,须减米三斗。势盛不加,便为失候;势弱不减,刚强不消。加减之间,必须存意。
若多作五瓮以上者,每炊熟,即须均分熟黍,令诸瓮遍得;若偏酘一瓮令足,则余瓮比候黍熟,已失酘矣。
酘,常令寒食前得再酘乃佳〔5〕,过此便稍晚。若邂逅不得早酿者,春水虽臭,仍自中用。
淘米必须极净。常洗手剔甲,勿令手有咸气;则令酒动,不得过夏。
【注释】
〔1〕笨曲: 是对神曲而言,指其酿酒效率远为逊弱,此外曲型特大,配料单纯,都有笨劣、粗笨之意。此篇以“笨曲”名篇,但只有笨曲的名称,没有作法,实际这是一类曲的大名,篇中的秦州春酒曲和颐曲都是笨曲类。
〔2〕秦州: 三国魏置,有今甘肃天水、陇西等地。后魏时州治在上封,在今天水南。
〔3〕“细者酒不断麤”,各本同。按: 此指粉碎曲料过细,使酒化过早过快,后劲不足,则消化不透,酒醪厚重,不利压榨。“麤”,或谓重浊,属下句,但有些勉强,怀疑原是“糟”字,残烂后错成“粗”,后又改为“麤”。“断”,即指糟粕与酒液的分离。“刚强”谓厚重不消化,非谓坚硬。
〔4〕“布艾椽上”,各本同。但艾没法铺在椽上,只能铺在箔上,应作“布艾椽箔上”,脱“箔”字。
〔5〕按寒食节前投第二投推算,此酒最迟当在清明节前十二三天开始酿造,这时浸曲,七八天后曲发初投,第三天再投第二投,已迫近寒食节了。
【译文】
作秦州春酒曲的方法: 七月里作,节气早的,十五日以前作;节气晚的,十五日以后作。用不生虫的小麦,在大锅里炒。炒的方法:钉实一个大木桩在地上,在长柄锅铲的上端,用绳子松松地活套在木桩上,用缓火微微地炒。锅铲的炒动,像摇船桨那样,要连续迅速地炒动,不得暂时停留一下;停一下就会生熟不均匀。炒到麦子发黄有香气了便出锅,不要炒得过焦。然后簸扬择治,搞干净。磨麦不要太细;太细了〔消化不透彻,酒醪厚重〕,酒液与〔糟粕〕不易分离,压榨困难。
要在几天以前,割来艾草,把杂草拣去,晒到发蔫,不让它有丝毫露水气。曲料要溲和得干硬,洒水要均匀。初次溲和时,手捏着不相粘为合适。溲好后,作一堆放着,过一夜,第二天早晨,再把它捣熟。作曲的模子用木料制成,每个曲饼一尺见方,二寸厚。叫青壮年在上面用脚踏透踏紧实。曲饼踏成后,在中央穿个孔。竖立起直柱,〔直柱上安设椽箔,〕拿艾铺在〔箔〕上,曲饼排在艾上,进行罨曲培菌,上面又用艾盖着。一般下面垫的艾要厚些,上面盖的艾稍微薄些。紧密地封闭门窗。到第二十一天,曲作成了。破开来检验,看到饼里面已经干燥,长着几种颜色的曲菌,〔便成功了,〕可以拿出去晒;如果里面还没有干燥,几种颜色的曲菌还没有长成,就在曲室内再培养三五天,然后拿出去晒。多次地正面晒又翻过来晒,要晒得极干燥,然后搁在高橱上累积着。这种曲一斗,可以消化七斗米。
酿造春酒的方法: 曲要整治得洁净,要破碎得细,要晒得干。在正月最末一日,多汲取河水备用;井水如果是咸的,不能用来淘米,炊饭沃也不能用。
〔酿造配比〕大致是: 一斗曲,消化七斗米,用水四斗,多酿少酿按这个比例增加或减少。容量十七石的大瓮,只能酿十石米,过多会溢出来。酒瓮大小随便,只要按比例增加或减少分量就行。曲浸了七八天,开始发酵,便落瓮下酿。假如是能酿十石米的十七石大瓮,第一投用两石米炊作再馏饭,饭熟,用洁净席子把饭薄薄地摊开,让它冷却,结成大块的,擘破它,然后下酿。让水液淹盖饭面罢了,不要去搅动它。到明天早晨,用酒耙搅拌一下,饭自然散开来了。如果刚下酿就用手捏散饭块,〔把饭捏糊了,〕酒就容易厚重浑浊。饭下好了,用席子盖在瓮上。
从这以后,隔一天就投一次饭,都同第一次的投法。第二投投一石七斗米的饭,第三投投一石四斗米的饭,第四投投一石一斗米的饭,第五投投一石米的饭,第六投、第七投各投九斗米的饭: 一共投满九石米的饭,就歇上三五天再看。要尝尝看,如果香气和酒味都醇足了,就停止不再投饭。如果气味还是不够,再投下三四斗。过几天,再尝尝看,如果还是不够,再投下两三斗。又过几天再尝尝,如果曲力壮盛,酒还有苦味,再投,总数也可以超过十石米,总要酒味醇足才停止,不必限定在十石。不过须要随时留心察候,不要投饭过量,过量了酒就甜了。到第七投以前,每次投饭前,看到酒液稀薄闪闪反光的样子,那是曲势旺盛的现象,应该加饭投下,最多加到和前面一次相等的量—曲势虽然很旺盛,也不能加到超过前面一次的斗斛。如果曲势减弱,酒液比较浓厚,须要少投三斗米饭。曲势旺盛时不加饭,〔曲力就接不上饭,而过后曲势减弱,〕这叫作“失候”;曲势减弱时不减饭,饭太多了消化不了。所以加减之间,必须细心掌握。
如果酿造得多,在五瓮以上的,每次炊成的熟饭,必须把饭平均分开,同时分别投入各瓮中;假如专投在一瓮中让它满足,那么,其余的瓮要等到第二锅的饭熟,就已经失投了。
投饭,一般要在寒食节前投下第二投为好,过这个时候便稍微晚了些。如果碰巧有什么事情不能早些酿造的,正月末日汲来的春水虽然有了臭气,也还是可以用。
淘米必须淘得极洁净。淘米该常常把手洗干净,把指甲中污垢剔净,不让手有一点点咸气;有咸气酒就会变质,不能过夏。
作颐曲法〔1〕: 断理麦、艾、布置法,悉与春酒曲同;然以九月中作之。大凡作曲,七月最良;然七月多忙,无暇及此,且颐曲,然此曲九月作〔2〕,亦自无嫌。若不营春酒曲者,自可七月中作之。俗人多以七月七日作之〔3〕。崔寔亦曰:“六月六日,七月七日,可作曲。”〔4〕
其杀米多少,与春酒曲同。但不中为春酒: 喜动。以春酒曲作颐酒,弥佳也。
作颐酒法: 八月、九月中作者,水未定〔5〕,难调适,宜煎汤三四沸,待冷然后浸曲,酒无不佳。大率用水多少,酘米之节,略准春酒,而须以意消息之。十月桑落时者,酒气味颇类春酒。
河东颐白酒法: 六月、七月作。用笨曲,陈者弥佳,刬治,细剉。曲一斗,熟水三斗,黍米七斗。曲杀多少,各随门法。常于瓮中酿〔6〕。无好瓮者,用先酿酒大瓮,净洗曝干,侧瓮着地作之。
旦起,煮甘水,至日午,令汤色白乃止。量取三斗,着盆中。日西,淘米四斗,使净,即浸。夜半炊作再馏饭,令四更中熟,下黍饭席上,薄摊,令极冷。于黍饭初熟时浸曲。向晓昧旦日未出时,下酿,以手搦破块,仰置勿盖。日西更淘三斗米,浸;炊还令四更中稍熟〔7〕,摊极冷,日未出前酘之,亦搦块破。明日便熟。押出之。酒气香美,乃胜桑落时作者。
六月中,唯得作一石米。酒停得三五日。七月半后,稍稍多作。于北向户大屋中作之第一。如无北向户屋,于清凉处亦得。然要须日未出前清凉时下黍;日出以后热,即不成。一石米者,前炊五斗半,后炊四斗半。
【注释】
〔1〕本篇内各“颐”字,各本均同。仅金抄均作“”。按: 卷八《作酢法》有“颐酒糟”,明抄、湖湘本仍作“颐”,院刻亦正作“颐”(院刻仅存五、八两卷),证明这字应是“颐”字。《集韵·平声·七之》“颐”又作“”,金抄是“”的异写或写错。
〔2〕“且颐曲,然”,各本同,费解,当有脱讹。《今释》“且”下加“作”,“然”改“盖”,作“且作颐曲,盖 ……”则文从字顺。《古今图书集成》采《要术》干脆删去“且颐曲”三字,虽痛快,不足取。
〔3〕颐曲所以和春酒曲不同,因为颐曲要推迟到九月才作,所以曲的性能也不同。但颐曲也可以在七月里作,那就有使人不明白的疑问。因为颐曲在七月里作,不管节气或早或晚,不出七月十五日前或十五日后,那就有很多的作曲日期与春酒曲相同,那么颐曲也就是春酒曲了。又,习俗上大多在七月初七日作,如果那年是属于节气早的,这初七日作的颐曲也等于春酒曲。这样,这些七月作的颐曲,就不可能再有如九月颐曲的不同性能,还算不算颐曲?而实际已是春酒曲,为什么要分一为二?这些疑问,不得其解。
〔4〕《玉烛宝典》引崔寔《四民月令·六月》:“是月廿日,可捣择小麦硙之。至廿八日溲,寝卧之。至七月七日,当以作曲。”《七月》:“七月四日,命治曲室。 ……七日遂作曲。”没有“六月六日”可作曲的话。
〔5〕“水未定”,指水质尚不稳定,含有较多的无机和有机物质,并杂有较多的悬浮物和浮游生物,不能直接用生水投入生产,所以必须作“煎汤三四沸”的热化和灭菌处理,《造神曲并酒》篇有明确要求,但各本均作“水定”,脱“未”字,违背用水规律,“未”字应补。
〔6〕“瓮”上疑脱“小”字。
〔7〕“稍”,《广韵》:“均也。”在这里正该“均熟”。惟《要术》用字通俗,可直接用“均”字,不致如此用僻,“稍”字怀疑是看错下文的“稍稍”多写在这里。
【译文】
作颐曲的方法: 整治小麦、处理艾草和一切布置等方法,都和春酒曲相同,不过这是九月中作的。一般作曲,七月最好;但七月总是忙碌,没有工夫作曲,只好〔迟点作〕颐曲,〔因为〕颐曲在九月里作也没有关系。如果不作春酒曲的,颐曲自然可以在七月中作,习俗上大多在七月初七日作。崔寔也说:“六月初六,七月初七,可以作曲。”
颐曲消化米的多少,与春酒曲相同。不过不能用来酿造春酒,因为容易变质。相反,用春酒曲酿造颐酒,倒是很好的。
酿造颐酒的方法: 八月、九月中酿造的,水质还没有稳定,〔用生水〕调理困难,应该把水烧开三四遍,等冷了,然后浸曲,酒就没有作不好的。用水多少,投饭或多或少的调节,大致比照春酒的办法,不过必须细心地掌握增加或减少的量。十月桑落时酿造的,酒的气味,很像春酒。
酿造河东颐白酒的方法: 六月、七月里酿造。用笨曲,陈的更好,削治干净,斫细。一般是一斗曲,三斗熟水,七斗黍米。不过曲的消米多少,也看各人的技法。常是用〔小〕瓮酿造。如果没有好的小瓮,可以用原先酿过酒的大瓮,洗干净,晒干,把瓮斜侧着稳定在地上酿造。
清早起来,煮着〔没有咸味的〕甜水,煮到中午,让水色发白才停止。量出三斗来,盛在盆子里。太阳偏西时,淘四斗米,使洁净,另外用水浸着。到半夜,将米炊作再蒸饭,让四更中炊熟,下甑,薄薄地摊在席子上,让它冷透。在饭刚熟时,〔将盆中的三斗熟水倒入瓮中〕浸曲。天快亮,太阳还没有出来时,投饭落瓮,用手捏破饭块,敞开瓮口,不要盖。到太阳转西时再淘三斗米,浸着;依旧在四更中炊作再馏熟饭,摊到冷透了,在太阳没有出来前投下,同样把饭块捏破。到明天,酒便熟了。压榨出清酒。酒香,味道美,胜过桑落时酿造的。
六月中,只可以酿制一石米。酒可以停放三五天。七月半以后,可以稍稍多酿些。在朝北开门的大房子里酿造第一好。假如没有朝北开门的房子,在清凉的地方酿造也可以。不过必须在太阳没有出来以前清凉的时候下酿;太阳出来,热了,便酿不好。一石米的酿造量,第一投炊五斗半米,第二投炊四斗半米。
笨曲桑落酒法: 预前净刬曲,细剉,曝干。作酿池〔1〕,以稿茹瓮,不茹瓮则酒甜;用穰则太热。黍米淘须极净。以九月九日日未出前,收水九斗,浸曲九斗。当日即炊米九斗为。下着空瓮中,以釜内炊汤及热沃之,令上游水深一寸余便止。以盆合头。良久水尽,熟极软,泻着席上,摊之令冷。挹取曲汁,于瓮中搦黍令破,泻瓮中,复以酒耙搅之。每酘皆然。两重布盖瓮口。七日一酘,每酘皆用米九斗。随瓮大小,以满为限。假令六酘,半前三酘,皆用沃;半后三酘,作再馏黍。其七酘者,四炊沃,三炊黍饭。瓮满好熟,然后押出。香美势力,倍胜常酒。
笨曲白醪酒法: 净削治曲,曝令燥。渍曲必须累饼置水中,以水没饼为候。七日许,搦令破,漉去滓。炊糯米为黍,摊令极冷,以意酘之。且饮且酘,乃至尽。秔米亦得作〔2〕。作时必须寒食前令得一酘之也。
蜀人作酴酒法: 酴音涂十二月朝,取流水五斗,渍小麦曲二斤,密泥封。至正月、二月冻释,发,漉去滓,但取汁三斗,杀米三斗。炊作饭,调强软。合和,复密封。数十日便熟。合滓餐之,甘、辛、滑如甜酒味,不能醉人。多啖,温温小暖而面热也。
粱米酒法: 凡粱米皆得用;赤粱、白粱者佳。春秋冬夏,四时皆得作。净治曲如上法。笨曲一斗,杀米六斗;神曲弥胜。用神曲,量杀多少,以意消息。春、秋、桑叶落时,曲皆细剉;冬则捣末,下绢筛。大率一石米,用水三斗。春、秋、桑落三时,冷水浸曲,曲发,漉去滓。冬则蒸瓮使热,穰茹之;以所量水,煮少许粱米薄粥,摊待温温以浸曲;一宿曲发,便炊,下酿,不去滓。
看酿多少,皆平分米作三分,一分一炊。净淘,弱炊为再馏,摊令温温暖于人体,便下,以耙搅之。盆合,泥封。夏一宿,春秋再宿,冬三宿,看米好消,更炊酘之,还泥封。第三酘,亦如之。三酘毕,后十日,便好熟。押出。酒色漂漂与银光一体,姜辛、桂辣、蜜甜、胆苦,悉在其中,芬芳酷烈,轻俊遒爽,超然独异,非黍、秫之俦也。
穄米酎法〔3〕: 酎音宙净治曲如上法。笨曲一斗,杀米六斗;神曲弥胜。用神曲者,随曲杀多少,以意消息。曲,捣作末,下绢筛。计六斗米,用水一斗。从酿多少,率以此加之。
米必须,净淘,水清乃止,即经宿浸置。明旦,碓捣作粉,稍稍箕簸,取细者如粉法。粉讫,以所量水,煮少许穄粉作薄粥。自余粉悉于甑中干蒸,令气好馏,下之,摊令冷,以曲末和之,极令调均。粥温温如人体时〔4〕,于瓮中和粉,痛抨使均柔,令相着;亦可椎打,如椎曲法。擘破块,内着瓮中。盆合,泥封。裂则更泥,勿令漏气。
正月作,至五月大雨后,夜暂开看,有清中饮,还泥封。至七月,好熟。接饮,不押。三年停之,亦不动。
一石米,不过一斗槽,悉着瓮底。酒尽出时,冰硬糟脆〔5〕,欲似石灰。酒色似麻油,甚酽。先能饮好酒一斗者,唯禁得升半。饮三升,大醉。三升不浇,必死。
凡人大醉,酩酊无知,身体壮热如火者,作热汤,以冷水解—名曰“生熟汤”,汤令均均小热,得通人手—以浇醉人。汤淋处即冷,不过数斛汤,回转翻覆,通头面痛淋,须臾起坐。与人此酒,先问饮多少,裁量与之。若不语其法,口美不能自节,无不死矣。一斗酒,醉二十人。得者无不传饷亲知以为乐。
黍米酎法: 亦以正月作,七月熟。净治曲,捣末,绢筛,如上法。笨曲一斗,杀米六斗;用神曲弥佳,亦随曲杀多少,以意消息。米细,净淘,弱炊再馏黍,摊冷。以曲末于瓮中和之,挼令调均。擘破块,着瓮中。盆合,泥封。五月暂开,悉同穄酎法。芬香美酽,皆亦相似。
酿此二醖,常宜谨慎: 多,喜杀人;以饮少,不言醉死,正疑药杀。尤须节量,勿轻饮之。
粟米酒法: 唯正月得作,余月悉不成。用笨曲,不用神曲。粟米皆得作酒,然青谷米最佳。治曲,淘米,必须细、净。
以正月一日日未出前取水。日出,即晒曲。至正月十五日,捣曲作末,即浸之。大率曲末一斗—堆量之—水八斗,杀米一石。米,平量之。随瓮大小,率以此加,以向满为度。随米多少,皆平分为四分,从初至熟,四炊而已。
预前经宿浸米令液,以正月晦日向暮炊酿,正作耳〔6〕,不为再馏。饭欲熟时,预前作泥置瓮边,熟即举甄,就瓮下之,速以酒耙就瓮中搅作三两遍,即以盆合瓮口,泥密封,勿令漏气。看有裂处,更泥封。七日一酘,皆如初法。四酘毕,四七二十八日,酒熟。
此酒要须用夜,不得白日。四度酘者,及初押酒时,皆回身映火,勿使烛明及瓮。酒熟,便堪饮。未急待,且封置,至四五月押之,弥佳。押讫,还泥封,须便择取荫屋贮置,亦得度夏。气味香美,不减黍米酒。食薄之家,所宜用之,黍米贵而难得故也。
又造粟米酒法: 预前细剉曲,曝令干,末之。正月晦日日未出时,收水浸曲。一斗曲,用水七斗。曲发便下酿;不限日数,米足便休为异耳。自余法用,一与前同。
作粟米炉酒法〔7〕: 五月、六月、七月中作之倍美。受二石以下瓮子,以石子二三升蔽瓮底。夜炊粟米饭,即摊之令冷,夜得露气,鸡鸣乃和之。大率米一石,杀,曲末一斗,春酒糟末一斗,粟米饭五斗〔8〕。曲杀若少,计须减饭。和法: 痛挼令相杂,填满瓮为限。以纸盖口,砖押上,勿泥之,泥则伤热。五六日后,以手内瓮中,看冷无热气,便熟矣。酒停亦得二十许日。以冷水浇〔9〕。筒饮之。出者〔10〕,歇而不美。
【注释】
〔1〕酿池: 低于地面放酒瓮的发酵坑,今称“缸室”。唐山高粱酒的缸室是挖成半地下室的,以地下水位的高低,决定挖地的深浅,多至低下四尺,少则低下二尺。低下愈深,温度愈良,冬暖夏凉,有利发酵。
〔2〕“秔”即“粳”字,但各本均作“粇”,据《集韵·平声·十一唐》,“粇”同“糠”。这里借作“秔”字,是后人改的。
〔3〕酎(zhòu): 酎酒,一种“重酿酒”,指酿造期长而酒质酽醇的酒。也解释为以酒代水酿成的酒,非《要术》所指。
〔4〕这在时间上有矛盾。煮稀粥在蒸穄粉以前,等穄粉蒸熟了,又摊冷,又拌和曲末,时间经过很长,这时稀粥早就冷了,怎能温温如人体?操作程序未知是否颠倒错了。又,温粥倒进瓮里和穄粉相和,又擘破黏块投入瓮里,这两只瓮不能是同一只瓮,前者是另一只空瓮,而后者是酿酒的瓮。在瓮中拌和,当然可以(此外尚有笨曲桑落酒和黍米酎酒二例),但这是可以用椎捶打的,在瓮中很难捶打,只能椎捣,这也有些不协调。在这种场合,前者通常用盆,才不致二瓮重叠混淆,而操作也方便。
〔5〕“糟”,各本同,无法解释。泰州市叶爱国同志提供: 《广韵·平声·六豪》:“,脆。”《集韵》同韵:“,脆也。”疑是“”字之误。
〔6〕这饭没有用沸汤泡成“沃”,因为其米已经浸泡过一昼夜。但这是粟米,没有黍米、糯米那么容易糊化,所以仍将饭趁热投入曲瓮中下酿。
〔7〕炉酒: 炉通“卢”,是小瓮,酒作在小瓮中,因名“卢酒”。明胡侍《真珠船》卷五有“芦酒”,用芦管吸酒,故名芦酒,而《要术》作“炉酒”,当是笔误。但《要术》只是小瓮酒,未必一定是芦酒。
〔8〕“大率米一石,杀,曲末一斗,春酒糟末一斗,粟米饭五斗”,不易理解,疑有错乱。通例是曲杀米,现在是倒装句法,米被曲所“杀”,问题不大。北宋朱肱(翼中)《北山酒经》酿酒用发酵旺盛的酒醅阴干为酵,称为“干酵”,或者就用湿醅直接和饭,称为“传醅”;山东即墨黄酒原亦有用湿醅和饭,俗称“引子”。《要术》的“春酒糟末”或者也是一种作为接种酒母醪使用的“干酵”。本来笨曲一斗,只杀米六七斗,现在再配合“春酒糟末一斗”同起作用,其杀米指标可达一石。这样,勉强可以解释。但剩下“粟米饭五斗”,无论如何切合不上,而且下酿要填满瓮,五斗饭也填不满,未知是否衍误,存疑。
〔9〕以冷水浇: 冷水浇在瓮外,还是浇在酒中,不明。酒发酵已终止,没有热气,为什么还要在瓮外浇冷水?这酒从瓮孔中泻出来就会泄气,不好吃,岂能在酒中冲冷水?《真珠船》说芦酒用热汤浇饮,但也不能浇进冷水。
〔10〕《津逮》本、《学津》本作“”(juān),《玉篇》:“以孔下酒也。”即在瓮肩或瓮下边开的嘴孔。卷八《作酢法》、卷九《饧》都有“瓮”,并有“孔子下之”,即从孔中泻出。但金抄、明抄等均作“酳”,《礼记》、《仪礼》多有此字,是“以酒漱口”,误。
【译文】
酿造笨曲桑落酒的方法: 预先把曲饼削治干净,斫细,晒干。作成“酿池”,用去掉叶的净稭秆包裹在瓮外面;不包裹,〔温度不够,酒化力弱,醇度低,〕酒会甜;用连叶的黍穰包裹,嫌太热〔,酒会变酸〕。淘黍米必须极洁净。九月初九日太阳没有出来以前,汲取九斗水,浸渍九斗曲。当天就拿九斗米炊为饭,把饭盛在空瓮中,用蒸锅中的沸汤趁热灌进瓮中泡着,让饭面上有一寸多深的浮水就停灌。用盆子盖住瓮口。过了很久,水被吸尽了,饭也极软熟了,倒出来摊在席子上,让它冷却。舀出曲汁,在另外的瓮中和饭,把饭块捏破,然后下入酒瓮中,再用酒耙搅拌均匀。每次投饭,都是这样。用两层布盖在瓮口上。七天投一次饭,每次都投九斗米的饭。看瓮的大小,以满瓮为限。假如是六投,前三投都用沸汤泡软的沃饭,后三投都用再馏熟饭。如果是七投,前四投用沃,后三投用再馏饭。瓮满了,酒也熟到合适了,然后压榨出清酒。这酒饭的香气、美味和酒力,都比普通的酒加倍的好。
酿造笨曲白醪酒的方法: 把曲饼削治干净,晒燥。浸曲必须把整块的曲饼叠着浸在水中,让水淹没曲饼为合适。浸七天左右,捏破曲块,滤去渣滓。将糯米炊成饭,摊到冷透了,随自己的意愿炊多少投下,一面喝,一面投,到投完喝尽。粳米也可以酿造。酿造时必须在寒食节以前投下第一次。
蜀人酿造酴(tú)酒的方法: 十二月初一日的早晨,汲取五斗流水,浸渍二斤小麦曲,用泥密封瓮口。到正月或二月解冻了,开封,滤去曲渣,只取三斗清曲汁,消化三斗米。将米炊成饭,让软硬合适,投饭在曲瓮中。拌和均匀,依旧密封好。过几十天,酒便熟。连糟一起吃,酒味甜、辣、润滑,像甜酒的味道,不会醉人。多吃些,也不过温温有点暖意,脸上发热而已。
酿造粱米酒的方法: 所有粱米都可以酿造,不过赤粱、白粱要好些。春夏秋冬四季都可以酿造。将曲饼削治洁净如同上面的方法。笨曲一斗,可以消化六斗米;用神曲更好。用神曲的话,估量它能够消化多少米,用心掌握分量。春季、秋季和桑树落叶这三个时令,曲都只要斫细;冬季就要捣成粉末,用绢筛筛过。一般是一石米,用三斗水。春季、秋季和桑树落叶这三个时令,都用冷水浸曲,曲发酵后,滤去曲渣。冬天就要把瓮蒸热,用黍穰包裹着;将所量的三斗水,加少量的原料粱米,煮成稀粥,摊到温温时,用来浸曲;过一夜,曲发酵了,便炊饭,下酿,曲渣不必滤掉。
准备酿造多少米,都把米平分为三份,一次投一份。把米淘洁净,炊成再馏软饭,摊开,让它温温比人体稍微暖些的时候,便下酿,用酒耙搅匀。拿盆子盖在瓮口上,用泥涂封住。夏天过一夜,春天秋天过两夜,冬天过三夜,看饭消化尽了,再炊饭投下,仍然用泥涂封好。第三投也是这样。三投完毕,再过十天,酒便成熟合适了。然后压榨出清酒。酒色闪闪发亮像银光的色泽,酒味有生姜的辛味,肉桂的辣味,蜂蜜的甜味,胆汁的苦味,都包含在里面,芳香醇浓,强劲有力,又轻俊爽口,超过一般,很独特,不是黍酒、秫酒所能比拟的。
酿造穄米酎酒的方法: 如同上面的方法把曲饼削治干净。一斗笨曲,消化六斗米;用神曲更好。如果用神曲,按照它消化米的多少,细心掌握分量。曲块要捣成粉末,用绢筛筛过。标准是六斗米,用一斗水。随你酿造多少,都按照这个比例增加。
米必须要舂白,淘净,水清了才停止,就在水里浸着过夜。明天早晨,拿米在碓里捣作粉,用簸箕稍稍簸扬,取得细粉像作糕的粉那样。取得粉后,将所量的原料水,加入少量的穄粉,煮成稀粥。余下的穄粉,全放入甑中干蒸,让蒸汽馏透了,下下来,摊开让它冷了,然后用曲末拌和熟粉,要拌得极均匀。稀粥温温像人体的温暖时,倒进瓮里跟穄粉拌和,要尽力抨捣,让它均匀柔软,全都黏结着;也可以用椎捶打,像椎曲的方法。再擘破黏块,放进酒瓮里。盆子盖着瓮口,用泥封固。泥土有裂缝时,再泥封好,不让它漏气。
正月酿造,到五月大雨天之后,夜间暂时开封看看,上层有清酒泛着,喝着味道可以,仍然用泥封好。到七月,才真正成熟。只是舀出来喝,不压榨。这酒陈贮三年,也不会变质。
一石原料米,酿成酒后不过一斗糟,而且全都沉在瓮底。酒都舀喝尽了,剩着的糟像冰一样又硬又脆,简直像石灰。酒色像麻子油一样,很酽烈。平常能喝一斗好酒的人,这种酒只能禁受得一升半。喝三升,会大醉。喝上三升,不用水浇淋,一定会死。
凡是喝酒大醉的人,昏昏沉沉,失去知觉,身体像火一样的炽热。这时该烧得沸汤,用冷水冲调—叫作“生熟汤”,冲到温温稍微偏热,手下去不烫—用来浇淋醉人。温汤淋过的地方就会转冷,不过几斛温汤,将醉人翻来覆去,连头面都大量痛快地淋过,不久就醒过来,坐了起来。把这种酒给人家,要先问他平常能喝多少,然后裁减些给他。如果不告诉他这酒的喝法,他只觉得味道很美,不能自己节制,没有不醉死的。一斗酒,能醉二十个人。得到这种酒的人,无不赠送给亲戚好友们尝尝,觉得很快乐。
酿造黍米酎酒的方法: 也是正月酿造,七月成熟。削净曲饼,捣成粉末,用绢筛筛过,都同上面的方法。一斗笨曲,消化六斗米;用神曲更好,也是按照神曲的消化力量,细心掌握用量。把米舂精白,淘净,炊成再蒸软饭,摊开让它冷却。在瓮中用曲末拌和黍饭,用手揉捏让它调和均匀。然后擘破饭块,投入酒瓮中下酿。盆子盖住瓮口,用泥封固。五月暂时开封看看尝尝,都跟作穄米酎酒一样。这酒芳香味美酽烈,也都相似。
酿制这两种酎酒,应该谨慎: 多喝一点容易醉死人;但是由于喝得少,不相信是醉死的,只疑心是酒里放了毒药药死的。所以尤其应该节制饮量,千万不可多喝。
酿制粟米酒的方法: 只有正月可以酿造,其余月份都不行。只用笨曲,不用神曲。各种粟米都可以酿造,但是用青谷米最好。削曲必须干净,淘米必须洁净。
在正月初一太阳没有出来以前收水。太阳出来,就晒曲。到正月十五日,把曲捣成粉末,就用水浸在瓮中。一般的配比是: 一斗堆尖量的曲末,用八斗水,消化平斗量的米一石。依照瓮的大小,按这个比例增加,到快满瓮为限。随便酿造多少米,都把米平分为四份,从初酿到酒熟,只投四份而已。
〔炊饭的〕前一天把米浸过夜,让它涨透。正月最末一日天快黑时炊饭,只炊作饭,不需要再蒸。饭快熟的时候,预先和好泥,放在酒瓮边,饭熟了,随即抬出甑子,倒饭在浸曲的酒瓮中下酿,赶快用酒耙在瓮中搅拌两三遍,就用盆子盖住瓮口,用泥涂封严密,不让它漏气。看到泥土有裂缝时,再泥封好。七天投一次,都是这样投法。四投完毕,四七二十八天,酒便熟了。
酿造这酒须要在夜间,不能在白天。四次投饭和酒醪开始盛袋上榨时,都要用身体遮住火光,不让“烛”光照到瓮上。酒熟了,便可以喝。如果不是急着等用,暂且原瓮封着放着,到四五月里压榨出来更好。压榨完了,还是用泥封好,不过须要选在荫凉的房子里陈贮着,也可以过夏。这粟米酒,气香味美,不比黍米酒差。贫穷的人家,宜于作这种粟米酒,因为黍米既贵又难得。
又一种酿制粟米酒的方法: 预先将曲饼斫细,晒干,捣成粉末。正月最末一天太阳没有出来以前,汲水浸曲。一斗曲,用水七斗。曲发酵了,便投饭下酿;以后投饭没有呆定的日期,饭投足了便停止。〔这曲发便下酿和没有呆定日期两点〕是不同的,其余一切办法都和上面的粟米酒相同。
酿造粟米炉酒的方法: 五月、六月、七月里酿造加倍的好。用一个容量在二石以下的瓮子,在瓮底装上两三升石子。夜间将粟米炊成饭,把它摊冷,让它受到夜间的露水气,到鸡鸣时拌和上曲末。大致一石米,用一斗曲末消化它,一斗春酒糟末,五斗粟米饭(?)。如果曲的消化力不够,该把饭减少。和曲末的方法: 用力揉搓,使完全和匀;将饭填满瓮为止。用纸盖在瓮口上,纸上用砖压着;不要用泥涂封,涂封就会伤热变坏。五六天之后,用手探入瓮中试试看,如果是冷的,没有热气,酒便熟了。这酒可以停放二十天左右。用冷水浇。用管子吸饮。如果从孔中泻出来,酒便泄了气,味道就不好了。
魏武帝上九醖法,奏曰:“臣县故令九醖春酒法: 用曲三十斤,流水五石,腊月二日渍曲。正月冻解,用好稻米,漉去曲滓便酿。法引曰:‘譬诸虫,虽久多完。’三日一酿,满九石米止。臣得法,酿之常善。其上清,滓亦可饮。若以九醖苦,难饮,增为十酿,易饮不病。”〔1〕
九醖用米九斛,十醖用米十斛,俱用曲三十斤,但米有多少耳。治曲淘米,一如春酒法。
浸药酒法: —以此酒浸五茄木皮,及一切药,皆有益,神效—用春酒曲及笨曲,不用神曲。糠、瀋埋藏之,勿使六畜食。治曲法: 须斫去四缘、四角、上下两面,皆三分去一,孔中亦剜去。然后细剉,燥曝,末之。大率曲末一斗,用水一斗半。多作依此加之。酿用黍,必须细,淘欲极净,水清乃止。用米亦无定方,准量曲势强弱。然其米要须均分为七分,一日一酘,莫令空阙,阙即折曲势力。七酘毕,便止。熟即押出之。春秋冬夏皆得作。茹瓮厚薄之宜,一与春酒同,但黍饭摊使极冷,冬即须物覆瓮。其斫去之曲,犹有力,不废余用耳。
《博物志》胡椒酒法〔2〕:“以好春酒五升;干姜一两,胡椒七十枚,皆捣末;好美安石榴五枚,押取汁。皆以姜、椒末〔3〕,及安石榴汁,悉内着酒中,火暖取温。亦可冷饮,亦可热饮之。温中下气。若病酒,苦觉体中不调,饮之,能者四五升,不能者可二三升从意。若欲增姜、椒亦可;若嫌多,欲减亦可。欲多作者,当以此为率。若饮不尽,可停数日。此胡人所谓荜拨酒也〔4〕。”
《食经》作白醪酒法:“生秫米一石。方曲二斤,细剉,以泉水渍曲,密盖。再宿,曲浮,起。炊米三斗酘之〔5〕,使和调,盖。满五日,乃好。酒甘如乳。九月半后不作也〔6〕。”
作白醪酒法〔7〕: 用方曲五斤,细剉,以流水三斗五升,渍之再宿。炊米四斗,冷,酘之。令得七斗汁。凡三酘。济令清。又炊一斗米酘酒中,搅令和解,封。四五日,黍浮,缥色上,便可饮矣。
冬米明酒法〔8〕: 九月,渍精稻米一斗,捣令碎末,沸汤一石浇之。曲一斤,末,搅和。三日极酢,合三斗酿米炊之〔9〕,气刺人鼻,便为大发〔10〕,搅成。用方曲十五斤酘之,米三斗,水四斗,合和酿之也。
夏米明酒法: 秫米一石。曲三斤,水三斗渍之。炊三斗米酘之,凡三。济出,炊一斗,酘酒中。再宿,黍浮,便可饮之。
朗陵何公夏封清酒法〔11〕: 细剉曲如雀头,先布瓮底。以黍一斗,次第间水五升浇之。泥着日中,七日熟。
愈疟酒法: 四月八日作。用米一石〔12〕,曲一斤,捣作末,俱酘水中。须酢〔13〕,煎一石,取七斗。以曲四斤,须浆冷,酘曲。一宿,上生白沫,起。炊秫一石,冷,酘中。三日酒成。
作酃卢丁反酒法〔14〕: 以九月中,取秫米一石六斗,炊作饭。以水一石,宿渍曲七斤。炊饭令冷,酘曲汁中。覆瓮多用荷、箬,令酒香。燥复易之。
作和酒法: 酒一斗;胡椒六十枚,干姜一分,鸡舌香一分,荜拨六枚,下筛,绢囊盛,内酒中。一宿,蜜一升和之。
作夏鸡鸣酒法: 秫米二斗,煮作糜〔15〕;曲二斤,捣,合米和,令调。以水五斗渍之,封头。今日作,明旦鸡鸣便熟。
作酒法〔16〕: 四月取叶,合花采之,还,即急抑着瓮中。六七日,悉使乌熟,曝之,煮三四沸,去滓,内瓮中,下曲。炊五斗米,日中可燥〔17〕,手一两抑之。一宿,复炊五斗米酘之。便熟。
柯柂良知反酒法〔18〕: 二月二日取水,三月三日煎之。先搅曲中水〔19〕。一宿,乃炊秫米饭。日中曝之,酒成也。
【注释】
〔1〕隋虞世南《北堂书钞》卷一四八及《文选》卷四张衡《南都赋》:“酒则九醖甘醴。”唐李善注都引到魏武帝(曹操)此九醖酒法,《北堂书钞》所引,在“臣县故令”下有“南阳郭芝有”五字,在“增为十酿”下有“差甘”二字,又“易饮不病”下有“谨上献”句,则曹操奏文,到此结束。以下是贾氏的话。但“譬诸虫,虽久多完”,无法解释,这里酿造法的引说(“法引”),似应说到“一醖一石米,共九醖完毕”,原文应有讹误。
〔2〕今传《博物志》不见此条。《类聚》卷八九“椒”引有此条,无下半段,“石榴五枚”下作“管收计”,是“笮取汁”形似之误。
〔3〕“皆”与下文“悉”重沓,疑袭上文“皆捣末”而衍。
〔4〕荜拨: 胡椒科,学名piper longum,主产于印尼、越南等地。此酒与下文引《食经》的混和酒都是配制酒,不是酿制酒。但此酒在配料中并未用到荜拨,则荜拨与同属的胡椒(piper nigrum),在当时当地似有piper的共名。
〔5〕“炊米三斗酘之”,一石原料米只下了三斗,其余七斗,未有交代,又“二斤”用曲量似太少,疑各有脱误。
〔6〕金抄、明抄作“不作”,湖湘本等作“可作”,恰恰相反。按: 《要术》的白醪酒无论是本土的还是外来的,都是春秋和夏季酿造,利用其气温较高而快速酿成,为防止酸败,有时加入酸浆制酸,因此不能久放,须要随酿随喝,乃至连糟吃,这是白醪酒的特点。白醪酒不是冬酿酒,金抄作“不作”是对的。
〔7〕自此以下各条,仍是《食经》文。各条中称“方曲”,不称“笨曲”;曲的计量用斤,不用升斗;有不少特用术语,如出糟叫“济”,曲发叫“起”,下曲也叫“酘”等;除酃酒外,其余全是速酿酒,《要术》则大多是久酿酒;文字过简而晦涩,句法不同,操作过程也没有《要术》叙述得详晰,和他处所引《食经》文完全是一个类型。这些都说明它不是《要术》本文,而是《食经》文。
〔8〕“冬米明酒”和下条“夏米明酒”: 明酒,大概是一种洁净酒,但未必是祭祀用的,为什么叫明酒,未详。所谓冬米或夏米,是否指冬天的米或是夏天的米,亦不明,姑存其原文阙疑。
〔9〕按: 《食经》此酒与《北山酒经》的酿酒法基本相同,属南方酒系类型。在《北山酒经》,这一工序是“蒸醋糜”,即蒸酸饭。《酒经》是蒸,但《食经》这里只能是煮,即今所称“煮糜”,因为一斗米是用一石沸汤泡着的,成为酸米浆,没法蒸。
〔10〕“大发”是指汤泡一斗碎米的酸浆发得极酸,比照《北山酒经》的“渐渐发起泡沫,如鱼眼、虾跳之类,大约三日后必醋矣”,则“气刺人鼻,便为大发”似宜在“三日极酢”之下比较合适。又,下文用曲十五斤,太多,其他各条无此配比,疑有误。
〔11〕朗陵: 县名,故城在今河南确山西南。此酒与下文鸡鸣酒都是一种坛酿酒,即用一定量的曲、饭、水封酿在酒坛中,酿法简单,成熟快,但不易贮存。
〔12〕“用米一石”,原作“用水一石”,不通,下文“炊秫一石”,就是这一石米。《本草纲目》卷二五“愈疟酒”转引《要术》这条正作“米一石”,字应作“米”。
〔13〕“须酢”,各本均作“酒酢”,不通,是形似讹字。“须”作“待”解释,必须注意,这仍是制酸浆酿酒,这浆就是下文“须浆冷”的浆,必须是“须”字。日译本改作“须”,《本草纲目》转引《要术》改作“待”,都正确;《今释》仍“酒酢”之旧,失察。
〔14〕酃(líng)酒: 以用酃湖水酿酒得名,是一种酿造期长而酒质醇浓的“重酿酒”,明冯化时《酒史》卷上载西晋张载《酃酒赋》称:“造酿在秋,告成在春。”酃湖在今湖南衡阳东。《食经》采录此酒的酿造法,极简略,没有成熟期,而覆瓮用竹箬,而且燥了要换鲜箬,这在《要术》是办不到的,明显属于南方酒系。
〔15〕煮作糜: 煮熟的酒饭,俗称“糜”,因亦称煮饭为“煮糜”,今山东即墨等地还是这样称呼。它和蒸饭的不同点是经过不断的搅拌甚至击拍使成糊饭。它可以是粥状的,上文冬米明酒的糜,就是粥状的,也可以是糊饭,甚或焦化的烂饭。总之是烂糊粥饭,不是干饭。
〔16〕(shěn): 未详是何种植物。今《要术》注释本各有推测,恐未必是。待考。
〔17〕“日中可燥”,有窜乱,应接在“曝之”下面,作“曝之日中,可燥”,指曝晒木花叶。“可燥”犹言“好燥”,卷四《种栗》“藏生栗法”有“晒细沙可燥”,亦《食经》文,用法相同。
〔18〕柯柂(lí): 酿造过程中没有提到,究竟是植物名还是操作工具,都无从悬测,阙疑。
〔19〕“中水”,疑“水中”倒错。
【译文】
曹操给皇帝献上九醖酒的酿造法,启奏说:“臣县从前的县令有酿造九醖春酒的方法: 用三十斤曲,五石流水,十二月初二日浸曲。正月解冻之后,用好稻米〔炊熟〕,滤去曲渣便下酿。酿造法的引言说:‘譬诸虫,虽久多完(?)。’三天下酿一次,下满了九石米停止。臣得到这个方法,依法酿造,常常是好的。上面是清酒,连糟也可以喝。如果九醖嫌苦,难喝,也可以加到十酿,〔比较甜些,〕就好喝,不会害病。”
九醖用九斛米,十醖用十斛米,都用三十斤曲,只是米有多少罢了。治曲淘米,全同酿春酒的方法。
酿制浸药用酒的方法: —用这种酒浸五加皮,及一切药,都有益,有神效—用春酒曲〔或颐曲〕,不用神曲。米糠和淘米泔水都埋在地下,不让牲畜吃到。整治曲饼的方法: 必须将曲饼的四边、四角和上下两面,都斫去三分之一,饼孔里面也挖去一部分。然后斫细,晒燥,捣成粉末。大致一斗曲末,用一斗半水。多作的按这个比例增加。用黍米酿造,必须舂得精白,淘米要极洁净,水清了才停止。用米量也没有一定,估量曲势强弱来决定。不过米一定要平分为七份,一天投一份,不要有一天空阙,空阙了曲力就消耗减弱了。七投完毕,便停止。等熟了就压榨出清酒。春夏秋冬都可以酿造。瓮上面盖什么东西,都和酿春酒一样,不过黍饭要摊到极冷,冬天须要用厚些的东西盖在瓮上。斫下来的碎曲,还有力量,可以用它作其余的用途。
《博物志》配制胡椒酒的方法:“用五升好春酒;一两干姜,七十颗胡椒,都捣成碎末;好石榴五个,榨取汁。拿干姜、胡椒末,以及石榴汁,一起都加到酒里面,用火烫到温暖。可以冷饮,也可以热饮。喝了温中下气。如果酒喝多了犯了酒病,身体觉得很不舒服,就喝这种酒,能喝酒的喝上四五升,不能喝的喝二三升随意。如果想增加干姜、胡椒的分量,也可以;如果嫌多,想减少些也可以。想多配制些,可以按这个比例增加。如果一次喝不完,可以停留几天。这是胡人所谓的‘荜拨酒’。”
《食经》酿制白醪酒的方法:“用生秫米一石。方曲二斤,斫细,用泉水浸渍,密盖着。过两夜,曲发酵浮起来,炊三斗米的饭投下去,搅和均匀,盖好。满五天,熟了。酒像奶一样甜。九月半以后不作。”
又酿制白醪酒的方法: 用方曲五斤,斫细,浸在三斗五升的流水里,过两夜。炊四斗米的饭,摊冷,投下去。让它酿出七斗酒液。一共投三次。滤出清酒。又炊一斗米的饭投入清酒中,搅拌均匀散开,封好。过四五天,饭渣浮上缸面,酒泛上来带淡青色,便可以喝了。
酿造冬米明酒的方法: 九月,浸渍精白稻米一斗,捣成碎末,灌进一石沸汤泡着。用一斤曲,捣成末,搅和进汤泡米中。过三天,米浆极酸了,再同三斗酿酒的米混和在一起,炊成饭,发出刺鼻的酸气,便是大发,随即搅拌成糜。再投进十五斤曲(?),同第二投的三斗米饭,四斗水,一起混合着酿作。
酿造夏米明酒的方法: 用秫米一石。拿三斤曲,用三斗水浸泡着。炊三斗米的饭投下去,一共投三次。滤出清酒,再炊一斗米饭投入清酒中。过两夜,饭渣浮上来,便可以喝了。
朗陵何公夏天封瓮酿造清酒的方法: 将曲斫细像麻雀头的大小,放在瓮底上。用一斗饭投下,依次间隔着共浇进五升水。用泥封好,搁在太阳底下晒,七天便成熟。
酿制治愈疟疾酒的方法: 四月八日酿作。用一石米,一斤捣成末的曲,都投入水中浸着。等到发酸了,煎煮一石酸浆浓缩成七斗。又用四斤曲,等酸浆冷了投下去浸着。过一夜,上面发生白泡沫,曲已经发了。〔然后把那浸过的〕一石秫米炊成饭,等冷了投入曲液中。三天酒便成熟了。
酿造酃酒的方法: 九月中取一石六斗秫米炊成饭。预先用一石水浸着七斤曲。等饭冷了,投入曲汁中。要多用些荷叶或箬叶覆盖瓮口,能使酒有香气。叶子干了换上新叶。
配制混合酒的方法: 一斗酒,用胡椒六十颗,干姜一分,鸡舌香一分,荜拨六颗,〔都捣成粉末,〕用筛筛过,绢袋盛着,放入酒里面。过一夜,加一升蜜调和。
酿制夏天鸡鸣酒的方法: 用二斗秫米,煮成糜;二斤曲,捣成粉末,和到糜里面,调和均匀。拿五斗水浸进去,封闭瓮口。今天作,明天凌晨鸡叫的时候便熟了。
酿制酒的方法: 四月间采得叶,连花一并采回来,赶快按到瓮里去。六七天之后,全都发黑软熟了,拿出来在太阳底下晒,(晒到干燥,)加水煮上三四沸,滤去渣滓,倒进酒瓮里,和进曲。炊五斗米的饭〔投下去〕,用手在饭面上压抑几下〔使稍稍压实〕。过一夜,又炊五斗米饭投下。〔很快〕便熟了。
酿制柯柂酒的方法: 二月初二日取水,三月初三日将水煮沸。先把曲搅和到水中。过一夜,炊秫米饭〔投下去〕。在太阳底下晒着,酒便会成熟。
法酒第六十七
酿法酒,皆用春酒曲。
其米、糠、瀋、汁、、饭,皆不用人及狗鼠食之。
黍米法酒〔1〕: 预剉曲,曝之令极燥。三月三日,秤曲三斤三两,取水三斗三升浸曲。经七日,曲发,细泡起,然后取黍米三斗三升,净淘—凡酒米,皆欲极净,水清乃止;法酒尤宜存意,淘米不得净,则酒黑—炊作再馏饭。摊使冷,着曲汁中,搦黍令散。两重布盖瓮口。候米消尽,更炊四斗半米酘之。每酘皆搦令散。第三酘,炊米六斗。自此以后,每酘以渐加米。瓮无大小,以满为限。酒味醇美,宜合醅饮之。饮半,更炊米重酘如初,不着水、曲,唯以渐加米,还得满瓮。竟夏饮之,不能穷尽,所谓神异矣。
作当梁法酒: 当梁下置瓮,故曰“当梁”。以三月三日日未出时,取水三斗三升,干曲末三斗三升,炊黍米三斗三升为再馏黍,摊使极冷: 水、曲、黍俱时下之。三月六日,炊米六斗酘之。三月九日,炊米九斗酘之。自此以后,米之多少,无复斗数,任意酘之,满瓮便止。若欲取者,但言“偷酒”,勿云取酒。假令出一石,还炊一石米酘之,瓮还复满,亦为神异。其糠、瀋悉泻坑中,勿令狗鼠食之。
秔米法酒: 糯米大佳。三月三日,取井花水三斗三升〔2〕,绢筛曲末三斗三升,秔米三斗三升—稻米佳,无者,旱稻米亦得充事—再馏弱炊,摊令小冷。先下水、曲,然后酘饭。七日更酘,用米六斗六升。二七日更酘,用米一石三斗二升。三七日更酘,用米二石六斗四升,乃止—量酒备足,便止。合醅饮者,不复封泥。令清者,以盆盖,密泥封之。经七日,便极清澄。接取清者,然后押之。
《食经》七月七日作法酒方:“一石曲作‘燠饼’: 编竹瓮下,罗饼竹上,密泥瓮头。二七日出饼,曝令燥,还内瓮中。一石米,合得三石酒也。”
又法酒方〔3〕: 焦麦曲末一石,曝令干,煎汤一石,黍一石,合揉,令甚熟。以二月二日收水,即预煎汤,停之令冷。初酘之时,十日一酘,不得使狗鼠近之。于后无若〔4〕,或八日、六日一酘,会以偶日酘之,不得只日。二月中即酘令足。常预煎汤停之;酘毕,以五升洗手,荡瓮。其米多少,依焦曲杀之。
三九酒法〔5〕: 以三月三日,收水九斗,米九斗,焦曲末九斗—先曝干之: 一时和之,揉和令极熟。九日一酘,后五日一酘,后三日一酘。勿令狗鼠近之。会以只日酘,不得以偶日也。使三月中即令酘足。常预作汤,瓮中停之;酘毕,辄取五升洗手,荡瓮,倾于酒瓮中也。
治酒酢法: 若十石米酒,炒三升小麦,令甚黑,以绛帛再重为袋,用盛之,周筑令硬如石,安在瓮底。经二七日后,饮之,即回。
【注释】
〔1〕法酒: 按一定的“术法”酿造的酒。据《要术》所记,与一般酒的不同点是: (1)初酿时水、曲、米三者的数量(或数字)相等;(2)以后投饭按比例增加,跟其他酒大都是逐渐减少不同;(3)无论数量和月日都采用三、六、九等数,或双数、单数。就(2)而言,它突破春酒曲的原有杀米标准很多,即突破一斗曲消化七斗米的指标很远,如粳米法酒竟高达一石五斗米之多,而其酿法除三、六、九等“术数”外,并没有什么特别的地方,这是一个疑问。
〔2〕井花水: 清早最先汲得的井水,是当天没有被人们扰动使用过的最早的水,比较纯净清洁,水温也有不同,对酿酒有利。这井水叫作井花水。
〔3〕此“又”字表明此条仍出自《食经》。下条“三九酒法”亦同。《食经》上下共三条,叙述简缺,文句倒装,交代欠清楚,《要术》本文没有这样含糊的。
〔4〕金抄、明抄作“无苦”,他本作“无若”。“苦”,费解。“若”有“择”义,见《说文》“若”字段玉裁注。“无若”即不必择定要十日,以后可以八日或六日。
〔5〕“酒法”,各本同,应是“法酒”倒错。
【译文】
黍米法酒的酿造法: 预先将曲斫碎,晒到极燥。在三月初三日,秤出这燥曲三斤三两,用三斗三升水浸渍着。过了七天,曲发酵了,起了细泡。这时,取三斗三升黍米,淘洗洁净—凡是酿酒的米,都要淘得极洁净,水清了才停止;酿法酒尤其该留意,淘米不洁净,酒会发黑的—炊成再馏熟饭。把饭摊冷,投入曲汁中,把饭块捏散。拿两层布盖在瓮口上。伺候着到饭消化尽了,再炊四斗五升米的饭投下去。每次投饭都要捏散饭块。第三投,炊六斗米的饭投下。从这次以后,每次投下的米饭,分量要逐渐增加。不管瓮的大小,到投满瓮为止。这酒味道醇美,宜于连糟一起喝。喝了一半,再炊饭像初酿时一样地投下去,不必加水和曲,只要逐渐地加饭投下,还是可以满瓮的。整个夏天喝着,不会完尽,所以称为神异。
当梁法酒的酿造法: 正对着屋梁下面放酒瓮,所以称为“当梁”。在三月初三日太阳没有出来以前,取三斗三升水,三斗三升干曲末,同时炊三斗三升黍米为再馏熟饭,摊到极冷,将这水、曲和黍饭一起下到瓮中。三月初六日,炊六斗米的饭投下。三月初九日,炊九斗米的饭投下。从这以后,每次投下多少米饭,没有一定的斗数,可以随意投酿,到满瓮便停止。如果要取酒的话,只能说是“偷酒”,不能说“取酒”。假如取出一石米饭的酒,仍然炊一石米的饭投下去,酒瓮还是会满的。这也是神异的事情。所有糠和米泔水,都倒到坑里,不让狗和老鼠吃到。
粳米法酒的酿造法: 用糯米更好。三月初三日汲取三斗三升井花水,用绢筛筛过的曲末三斗三升,粳米三斗三升—用水稻粳米为好,没有的话,旱稻粳米也可以用—炊成再馏软饭,摊到稍微冷些。先将水和曲下到瓮里,然后投饭落瓮。满七天,再投一次,用六斗六升米的饭。满十四天,再投,用一石三斗二升米的饭。满二十一天,再投,用二石六斗四升米的饭,就停止—估量酒已经足够,便停止。如果是连糟喝的,不必用泥封瓮。如果要清酒的,就用盆子盖着瓮口,用泥涂封严密。七天之后,便澄得极清。舀出上面的清酒,然后压榨。
《食经》七月七日酿造法酒的方法:“先将一石曲作‘燠饼’: 就是在瓮底用竹子编成支架,把曲饼排列在支架上,用泥密封瓮口〔,让它燠着〕。满十四天,取出曲饼,晒燥,仍旧放回瓮中。一石米饭,可以酿得三石酒。”
又酿造法酒的方法: 一石焦麦曲末,晒干,烧一石开水,〔等冷了,〕同一石黍米饭,一起揉和到很匀熟。用二月初二日收的水,预先烧开,让它冷了〔再和曲、饭〕。初投之后,隔十天投第二次,不能让狗和老鼠接近。在这以后,不必待定隔十天,可以隔八天或者六天投一次,总之要在逢双的日子投下,不能用单数的日子。米饭要在二月份内全数投足。每次都要预先烧好开水,放着让它冷了;饭投完了,用五升冷开水洗手,荡瓮。用多少米,依照焦麦曲的消化力决定。
三九(法酒)的酿造法: 在三月初三日,收得九斗水,九斗米炊成饭,焦麦曲末九斗—先晒干: 一起调和,揉和到极匀熟。隔九天,投第二次。以后隔五天投第三次,又隔三天投第四次。不要让狗和老鼠接近。总要在逢单的日子投下,不能用逢双的日子。在三月份之内全数投足。每次都要预先烧好开水,放在瓮中让它冷了;投完饭,就取五升冷开水洗手,荡瓮,再倒进酒瓮里。
治好酒发酸的方法: 如果是十石米的酒,炒三升小麦,炒到很焦黑,用两重红绸缝成个口袋,装进炒麦,整个筑紧让它像石头一样坚硬,放在瓮底上。过十四天之后,再喝时,味道就回转好了。
大州白堕曲方饼法〔1〕: 谷三石: 蒸两石,生一石,别硙之令细,然后合和之也。桑叶、胡葈叶、艾,各二尺围,长二尺许,合煮之使烂。去滓取汁,以冷水和之,如酒色,和曲。燥湿以意酌之。日中捣三千六百杵,讫,饼之。安置暖屋床上: 先布麦秸厚二寸,然后置曲,上亦与秸二寸覆之。闭户,勿使露见风日。一七日,冷水湿手拭之令遍,即翻之。至二七日,一例侧之。三七日,笼之。四七日,出置日中,曝令干。
作酒之法,净削刮去垢,打碎,末,令干燥。十斤曲,杀米一石五斗。
作桑落酒法: 曲末一斗,熟米二斗。其米令精细,净淘,水清为度。用熟水一斗〔2〕。限三酘便止。渍曲,候曲向发便酘,不得失时。勿令小儿人狗食黍。
作春酒,以冷水渍曲,余各同冬酒。
【注释】
〔1〕大州: 其地未详。后魏孝文帝迁都洛阳,以洛阳为司州,或者以首都所在,称司州为“大州”。 白堕: 人名,即刘白堕,河东(后魏时郡治在今山西永济)人,以酿“白堕酒”著名。后魏杨衒之《洛阳伽蓝记》记载着洛阳有两个“里”的居民以仿制白堕酒为业。白堕酒酿于桑落时,名“桑落酒”,香美异常,喝了沉醉不醒,并可远运千里不坏。亦可春酿,称“白堕春醪”。《要术》记载仿制酒法,也有桑落酒和春酒两种,而所称“冬酒”,应即桑落酒。但白堕曲没有制曲时间,方饼也没有尺寸,也许是原来流传的方子上就没有。
〔2〕“用熟水一斗”下面似有错简,就是这句应连贯下文“渍曲,候曲向发便酘,不得失时”,然后将“限三酘便止”下移在“不得失时”之后,才顺理成章好解释。
【译文】
大州白堕方饼曲的作法: 用三石谷子,两石蒸熟,一石生的,分别磨成细末,然后混和均匀。拿桑叶、葈耳叶、艾叶,每样都是周围两尺、长两尺左右的一捆,合在一起煮到烂。去掉渣滓,取得液汁,加冷水调和,让颜色像酒色一样,用来溲和谷末作曲。溲和的干湿程度,要留意斟酌。在太阳底下捣三千六百杵,捣好了,作成饼。将曲饼罨置在暖屋中床上,方法是: 床上先铺上一层二寸厚的麦秸,然后放上曲饼,曲饼上也盖上二寸厚的麦秸。关上门,不让漏风和见到阳光。七天,用手蘸些冷水在曲饼上都抹一遍,就翻过来。到十四天,每个饼都侧转来竖着。到二十一天,聚拢来。二十八天,拿出来在太阳下面晒干。
酿酒时,将曲饼的污垢削刮干净,打碎,捣成粉末,让它干燥。十斤曲,可以消化一石五斗米。
酿造桑落酒的方法: 曲末一斗,初酿用二斗米的饭。米要舂得精白,淘洗洁净,水清才停止。用一斗熟水浸曲。伺候着看曲快要发起时,随即下酿,不得错过时机。(投饭三次便停止。)酒饭不能让大人小孩或狗吃到。
酿制春酒,用冷水浸曲,其余都和酿冬酒相同。