天下书楼
会员中心 我的书架

弗兰茨现在对全世界和自己发誓,在柏林永远诚实正直,不管有钱与否

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

他已经在柏林完全立足——他把原来的旧家当变卖成钱,在特格尔攒了几个铜板,他的房东和朋友梅克借点给他——就在这时,他还受到一次来自官方的打击。但事后证明,那不过只是一纸空文罢了。在一个平素看来根本不赖的早晨,他的桌上出现了一张黄色的纸片,官气十足,印刷体,并且是用打字机打的:

警察局长,五处,商号标志,请在递交受理事物的呈文时注明上述商号标志。我所掌握的档案资料证明,您曾因威胁、暴力侮辱和人身伤害致死服过徒刑,所以认定您为不利于公共安全与伦理的危险人物。因此我依据1842年12月31日颁布的法律第二条和1867年11月1日颁布的迁徙自由法第三条以及1889年6月12日和1900年6月13日颁布的法律决定,以州警察局的名义将您驱逐出柏林、夏洛腾堡、新克尔恩、柏林-舍内贝格、威尔默斯多夫、利希腾贝格、施特拉劳以及柏林-弗里德劳、施玛根多尔夫、腾珀尔霍夫、布里茨、特雷普托、赖尼肯多夫、魏森湖、潘科和柏林-特格尔各行政区,并要求您在十四天以内离开上述驱逐区域,且一并通知,如果规定期限已过而您仍在驱逐区域以内逗留或返回那里,根据1883年q2e7月30日颁布的普通国家管理法第132条第2款将首先对您处以一百马克的罚款或在没有经济能力的条件下拘禁十天。同时提请您注意,如果您在下述环柏林地区——波茨坦、施潘道、弗里德里希斯菲尔德、卡尔斯霍尔斯特、弗里德里希斯哈根、奥伯勋勒魏德和伍尔海德、菲希特劳、兰斯多夫、卡洛夫、布赫、弗洛劳、科佩尼克、兰克魏茨、施特格里茨、策伦多夫、特尔托夫、达勒姆、万湖、克莱因-格利尼克、诺瓦维斯、诺依恩多夫、艾希、波尔尼姆以及波恩施台特居留,您将在相关地区遭到驱逐。i.ve.表格编号968a。

他不禁毛骨悚然。在亚历山大附近,格鲁勒尔大街1号,环城铁路边上,有一幢漂亮的房子,囚犯帮助所就在里面。他们看着弗兰茨,来回地提问题,签名:弗兰茨·毕勃科普夫先生已经接受我们的监护,我们将对您是否工作进行调查,而您每个月都必须来自荐。好了,句号,一切就绪。

忘掉恐惧,忘掉特格尔和那面红色的围墙吧,还有呻吟什么的,——让伤害走开,我们开始新的生活,老的它已经结束了,弗兰茨·毕勃科普夫又回来了,普鲁士的人们兴高采烈,欢呼雀跃。

在随后长达四周的时间里,他用肉、土豆和啤酒把自己的肚子撑了个溜圆,并且又去了住在德拉戈勒大街的犹太人那里一趟,以示感谢。纳胡姆和艾利泽尔恰好又在吵架。他们没有认出他,只见他装扮一新,胖嘟嘟的,喷着酒气走了进来,把帽子取至嘴前作出恭敬的样子,轻声询问那位老先生的孙子们是否还病着。他在小酒馆的角落里款待他们,他们问他做什么生意。“我和生意。我不做生意。我们那儿都这样。”“那您从哪儿弄钱呢?”“以前的,积蓄,我攒了点儿。”他捅了捅纳胡姆的腰部,张大鼻孔,目光狡黠而神秘:“你们还记得查诺维希的故事吧。了不起的家伙。真棒。他们后来把他杀了。你们都知道什么。我也想那样做个王子、上个大学。算了,我们不上大学。也许我们结婚。”“祝您走运。”“到时候你们都来,吃他个够,嘿,喝他个痛快。”

纳胡姆目不转睛地望着他,手指轻挠着下巴:“您大概还要听个故事。有个男子从前有个球,您知道,就是孩子们玩的那种,但不是塑料的,而是赛璐珞的,透明的,里面有几个小小的铅丸。这样孩子们就可以同时听到咯吱咯吱的声音,也可以把球抛出去。那男人于是就拿起球来把它抛了出去并且心里盘算着:里面是铅丸,我就可以抛,球不会跑远的,我想让它停在哪里,它就停在哪里。可是,当他把球抛出去的时候,它却并没有按照他所设想的路线飞行,而是又弹了一下,紧接着还又滚了滚,就这么顺便多出了两个巴掌。”“别烦他了,纳胡姆,用你的故事。这男人需要你。”胖子:“那球到底是怎么回事儿,你们为什么又吵起来了?老板,您瞧这哥俩,从我认识他们那天起,他们就吵个不停。”“这人哪,该是什么样,就是什么样,随他去吧。吵吵架对肝有好处。”红胡子:“我要告诉您,我在街上看见您了,在院子里还听见您唱歌了。您唱得很好。您是个好人。但火气别太大了。平和一点。在社会上混要有耐心。我知道,您心里是怎么想的,还有上帝对您的安排。那球,您瞧,它并不按照您抛它时的意愿飞行,它只这样飞个大致,它还要向前多飞一小段,也许是一大段,说不定再往旁边去一点点。”

胖子把头向后一甩,大笑起来,展开双臂,一把搂住红胡子的脖子:“您可以吹牛,那个男人可以吹牛。弗兰茨自有他的经验。弗兰茨了解生活。弗兰茨知道自己是什么人。”“我只是想要告诉您,您曾经非常忧伤地唱过歌。”“唱过,唱过。曾经就是曾经。我们现在又让我们的背心重新充实了起来。我的球飞得很好,瞧!没人能把我怎样!再见了,我结婚的时候,你们可要在场啊!”

就这样,水泥工人、后来的家具搬运工人弗兰茨·毕勃科普夫,一个粗鲁、粗笨、外表可恶的男人,重新回到了柏林的大街上,这样一个男人,曾有一个漂亮的锁匠之女为他牵肠挂肚,而他却使她沦为妓女,最后在一场毒打中将其伤害致死。他已向全世界和自己发誓,永远正直诚实。在他有钱的时候,他可以一直正直诚实。然后,他的钱花光了,这才是他期待已久的时刻,好向世人显示一下男子汉的样子。

* * *

(1) 犹太教法师。

(2) 意第绪语对犹太教法师的称呼。

(3) 正统犹太教徒所特有的发型。

(4) 意大利北部城市。

(5) 即现在的黑山共和国。

(6) 阿尔巴尼亚民族英雄(1403—1468),原名格奥格·卡斯特里奥塔。

(7) 玛格奴斯·希尔施菲尔德(1868—1935),性科学家五卷版《性学》的作者,致力于维护同性恋者的权利。

(8) 葡萄酒店名,伊甸园是其下设的一家酒馆。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐