天下书楼
会员中心 我的书架

第二卷

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

1.回敬挑剔者

我也许天生就接受了史诗缪斯[1]

许诺赏赐给她情人的天赋,

要将这天分用于伊索式虚构:

历代的故事和诗歌都是朋友。

但我并不认为备受诗神的宠爱,

善于为所有这些故事增添光彩。

自己的创作总可以尽量修饰

别人能做,我也用新的语言尝试,

迄今为止,还没有更高明者试笔:

我让狼开口说话,让小羊回答;

我还进一步,各种花草和树木

在我笔下变成会说话的人物。

谁看了不会感到一种惊喜?

批评者会说:“的确,

您讲得相当出色,

五六篇童话故事。”

挑剔者先生,你们需要更真实、

更高雅的吗?请看特洛伊史诗:

希腊人围城苦战十年未攻陷,

各路将士都已厌战;

他们也曾千方百计,

发动过上千次攻击,

进行了上百次战役,

始终未能拿下这座高傲的城池;

还是女神密涅瓦[2]想出木马计,

巧夺天工,从未见过的新制作,

大腹中藏进智慧的乌利西斯、

英勇的狄俄墨得斯,

以及凶悍的埃阿斯[3],

这庞然大物及突击队,

要运进特洛伊城内,

这些神人便大开杀戒,

闻所未闻的好计策。

制造者表现出坚定,

也付出了巨大的艰辛……

“够了,”有的作者就会打断我,

“故事太长,总得让人喘口气儿;

况且您这个木马计、

这些英雄和先遣队,

都编造得更为离奇,

还不如狡猾的狐狸,

夸奖乌鸦声音多美,

写得高雅也不适宜。”

那好,就降低一度调门,讲一讲

心生疑忌的阿玛丽珥[4]的情肠,

她想念阿耳西普,认为这心声,

只有她的羊群和狗可以证明。

蒂尔西斯发现她,便溜进柳林间,

听见牧羊女恳求清风把情话

传到她情郎的耳畔……

“我得就此把您打断,”

挑剔者会立即对我说,

“我认为这不合规矩,

也不合乎高尚品德。

这两句诗还得回炉……”

可恶,挑剔者还不住嘴?

总不让我讲完故事?

我若有意讨你喜欢,

这种意愿可太危险。

吹毛求疵者一生不幸,

总没有满意的事情。

2.老鼠开会

一只猫名叫罗狄拉杜斯[5]

吓得老鼠都四散逃匿,

现在难得见到老鼠,

大多被猫送进坟墓。

幸存的寥寥无几,

谁也不敢离开洞穴。

洞里没有什么食物,

眼睁睁只好挨饿。

在这些可怜的鼠辈眼里,

罗狄拉[6]哪里是猫咪,

简直就是一个恶魔。

且说有一天这位风流猫,

到远邻的房顶去找相好;

就趁他和他的情妇

狂叫欢舞的时候,

幸存的老鼠就聚到一起,

在一个角落里召开会议,

讨论面临的困境。

辈分最高的老鼠,

也一向慎言慎行,

他首先就提出,

给猫脖子挂个响铃,

罗狄拉每次进攻,

响铃就会报警,

他们马上钻进地洞。

此老只会这一招,

事不宜迟,越快越好。

大家都同意元老先生的主张,

都认为这样防范才更牢靠,

难办的是怎样把铃给猫系上。

一个说:“我绝不去,

我可不是大傻帽。”

另一个说:“我也办不到。”

开了会就这样一散,

结果什么事也没有办。

这样的会议我见过许多,

不仅仅鼠辈,还有僧侣,

甚至包括议事司铎的会议。

如果只是空议论,

朝廷的顾问多得很,

一旦需要有人执行,

那就抓不到一个人影。

3.狼告狐狸

一只狼说他失了窃,

怀疑他的邻居狐狸,

那邻居生活不规矩。

狐狸因偷盗嫌疑传上法庭,

在法官猴子面前开始辩论。

双方都不请律师,

控辩完全靠自己。

猴子还记得就是忒弥斯[7],

也从未判过如此复杂的案子。

法官如坐针毡,

在审判席上直冒汗。

双方好一阵舌剑唇枪,

怒吼争辩各不相让。

法官终于听明白,

两个家伙都怀鬼胎。

于是法官猴子对他们说道:

“我认识你们可有年头,朋友,

你们俩都该罚款:

只因你,狼,前来告状,

本来就没人偷你东西;

还有你,狐狸,正是你

拿了别人索要的东西。”

法官认为胡乱审判,

也不会冤枉一个坏蛋。

4.两头公牛和一只青蛙

两头公牛发生激烈战斗,

争夺地盘和一头母牛。

说起来一只青蛙连声叹气。

“这和你有什么关系?”

她的一个同胞问道。

“你怎么还不明白?”

这一个回答说,

“这场争斗的结果,

就是一个赶走另一个。

逃亡的那个只好离开丰茂的田野,

再也不能统治肥沃的牧场,

就会跑到我们这片沼泽,

一来准要统治这片芦苇荡,

忽而踏死这个,

忽而踩伤那个,

把我们赶进水底把身藏。

牛夫人引起的这场大战,

最终还是我们小动物遭殃。”

这种担忧也不无道理,

一头公牛果然闯了去,

他避难却害惨了青蛙,

一个小时的践踏

就有二十只被踩成了烂泥巴。

真可怜!由此可见,

大人物的愚蠢行为,

历来总是给小人物造成灾难。

5.蝙蝠和两只黄鼠狼

一只蝙蝠一时昏了头,

闯进一只黄鼠狼的窝里。

这黄鼠狼同老鼠是宿敌,

一见来了不速之客,

就冲上去要一口吞噬。

“怎么!”黄鼠狼说道,

“你的胆子可真不小!

你的族类千方百计要害我,

还敢跑到我面前,真不想活!

你不就是老鼠吗?

老实说,别讲假话。

你是老鼠没商量,

否则我就不是黄鼠狼。”

“请原谅,”可怜的家伙辩解,

“我可不属于老鼠的类别。

说我是老鼠!真是浊口臭舌。

多亏宇宙的缔造者。

我是鸟,瞧我翅膀:

万岁,一飞冲天的种类!”

蝙蝠的理由很充分,

不能不令人相信,

黄鼠狼便放了一马,

让蝙蝠离开他的家。

我们这个冒失鬼两天之后,

又昏头昏脑地闯进

另一只黄鼠狼家中。

这只黄鼠狼与鸟为敌,

蝙蝠这次又危在旦夕。

这位家庭主妇伸出长嘴,

就要把蝙蝠当成野味。

蝙蝠立刻抗议对他的侮辱:

“把我当成鸟?您不瞧一瞧。

怎么才是鸟?鸟必须长羽毛!

我是耗子,老鼠万岁!

但愿猫怕老鼠发威!”

蝙蝠就这样灵舌巧辩,

两次都能转危为安。

不少人也像蝙蝠这样善变,

一碰到危险就乔装打扮,

不断地变换肩带[8]

就能从险境逃出来。

智者说看人下菜碟:

“国土万岁,联盟万岁[9]。”

6.中箭的鸟

一只鸟儿中了致命的羽毛箭,

抱怨自己的命运多悲惨,

忍受着飞来创伤,发出哀声:

“本来不幸还得增添不幸?

残酷的人,你们从我们翅膀上

拔掉羽毛制成飞箭把命伤!

不过,无情的种类,别得意忘形,

你们也会遭到我们的命运。

伊阿珀托斯[10]的子孙,总有半数

制造武器,半数要惨遭屠戮。”

7.猎犬及其伙伴

一只猎犬就要分娩,

不知往哪儿安放

如此紧迫的负担。

她就百般恳求伙伴

让出草屋给她生产。

于是猎犬便关门闭户,

好长时间也没有出屋。

过些时候伙伴要搬回住,

猎犬说孩子刚学走路,

她又请求延长十五天,

长话短说,又获准了宽限。

第二个期限又结束了,

伙伴要讨还自己的房屋,

讨还自己的卧室与床铺。

这回猎犬却龇着牙回答:

“我准备撤出全部人马,

只要你能把我们赶出去。”

原来她孩子都已经壮大。

谁跟那些恶人打交道,

总要吃后悔药:

要讨还借给他们的东西,

就必须大动干戈,

必须争讼,也必须抗击。

只要你让给他们一寸,

他们很快就进占一尺。

8.鹰和金龟子

老鹰追猎兔子若望先生,

兔子飞奔往窝里逃命,

途中经过金龟子的洞:

大家不妨想一想,

这洞是否保险,

可有更好的地方?

兔子钻进去就缩成一团。

老鹰立刻扑下去,

不管兔子藏在哪里。

于是金龟子急忙上前求情:

“鸟中王啊,您要抓这可怜虫,

我当然无法阻拦;

但是求您行个方便,

别给我这个难堪;

既然兔子求您饶命,

饶他一命就算了,

若望是我的伙伴,

又是我的近邻,

要不我们俩命都给您。”

朱庇特的鸟不屑于回答,

一翅膀就把金龟子拍趴下,

把他打昏过去省得再叫嚷,

然后就抓走兔子若望。

金龟子怒不可遏,

就飞到鹰的巢穴,

趁鹰不在全部捣毁

鹰的卵,他的宝贝,

没留下一个完卵,

他的最美好希望全破灭。

鹰回来一见这家破卵亡,

号叫之声就响彻四面八方:

他怒气冲天,要报仇

也不知该找谁算账。

哀怨也白白哀怨,

哀号全随风飘散。

痛苦的母亲熬过了这一年,

第二年她就把巢筑高一点。

金龟子还是从容应对,

将鹰卵推下去摔碎:

这回总可以告慰

兔子若望的亡灵。

这第二次号丧更加惨痛,

整整半年树林也不得安宁。

曾经驮过该尼墨得斯的鹰[11],

最终恳求众神之主帮忙,

她将鹰卵放到天神的膝上,

认为寄放在那里,

就可保万无一失。

朱庇特也为自身利益着想,

不得不保护这些鹰卵:

看谁还敢冒犯,

到天神膝上捣蛋。

果然没有谁来抢夺,

仇家也换了谋略:

一粒虫屎落到天神的长袍,

天神一抖袍将鹰卵抖掉。

鹰得知这无妄之灾,

就立刻威胁朱庇特,

说她离开朝廷,去荒漠生活,

还讲不少亵渎的话口无遮拦,

可怜的朱庇特哑口无言。

这时金龟子上庭控告,

将事件的原委讲了一遍。

大家这才向鹰指出她做得不好,

但是两个仇家不愿和解私了。

众神之主便设法妥善处理,

干脆就让鹰改改发情期。

到那季节,金龟子

也像土拨鼠一样冬眠,

白天根本不再露面。

9.狮子和小蚊虫

“滚开,小小虫子,世间废物!”

一天狮子说话难听,

这样骂了小蚊虫。

小蚊虫立刻向他宣战,扬言:

“别看你有狮王头衔,

休想把我吓倒,

终日心惊胆战!

牛比你劲大个儿高,

也还让我弄得团团转。”

这话刚讲完就吹起冲锋号,

他自己是号手又英勇善战。

先是拉开了阵势;

瞅准机会就扑过去,

狠狠叮住狮子脖颈,

搅得狮子要发疯:

这四蹄野兽口中吐白沫,

眼睛也乱冒金星,

狮子一声怒吼,

吓坏了周围的野兽,

纷纷找地方藏身。

一只小小的蚊虫,

竟然闹得百兽不宁。

蚊虫围着狮子乱叮,

忽而叮脊背,

忽而叮嘴唇,

忽而又钻进鼻孔。

狮子这回可发了疯。

那看不见的敌人大获全胜,

笑看狂怒的猛兽拼命招架,

又是用牙咬又是用爪抓,

弄得自身遍体鳞伤,

鲜血涔涔往外淌。

倒霉的狮子纯粹是在自残,

他挥舞着尾巴犹如长鞭,

啪啪山响只抽打着空气,

气急败坏最后力尽筋疲,

瘫软在地上再也爬不起。

小蚊虫凯旋,

还像刚才冲锋那样,

一路上号声不断,

到处宣扬他的胜利,

不料半路中了埋伏,

在蛛网上一命呜呼。

我们能从这里得出什么教训?

我看有两条:一是我们的敌人,

最弱小的往往最可怕;

二是逃过了大灾大难,

小河沟里却翻了船。

10.驮海绵的驴和驮盐的驴

一名驴主手执权杖,

就跟罗马皇帝一样,

赶着两匹长耳朵骁骑:

一头是驮海绵的驴,

只见他快步如飞;

另一头驮着食盐,

总是让驴夫催赶,

走路仍然慢慢腾腾,

如常说的驮运酒瓶,

这几位行客都十分矫健,

跋山涉水不怕路途遥远。

终于赶到了水浅的河段,

可是怎样过河又费了难。

驴夫天天都走一趟,

便骑到驮海绵的驴背上,

让驮盐的驴走在前。

这头驴还忒任性,

偏偏冲进深水坑,

沉下去又浮出水面,

总算脱离了危险;

他在水中游了一会儿,

盐也就化成了水。

这蠢货一下子轻松了许多,

肩背上已经没有了什么感觉。

驮海绵的伙伴要学他的样,

就好像一只羊跟随前面的羊。

他一头扎进水中,

水一直没到了脖颈,

结果他和驴夫和海绵,

三个让河水一通灌。

驴夫和灰驴注意到,

还是海绵喝得最饱。

海绵一下子就吸足了水分,

突然间变得死沉死沉。

驴被压垮根本走不到对岸,

驴夫搂着驴只好哀叹,

以为驴就要玩完。

幸好有人来搭救,

究竟是谁无关紧要。

我们从这里能明白一个道理:

各人有各人的方式,

绝不能强求一致。

这就是我讲的要旨。

11.狮子和老鼠

我们一定要尽力助人为乐,

人也往往需要求助于弱小者。

两则寓言都能证明这一真理,

大量的事例也俯拾皆是。

一只冒失的老鼠钻出了地洞,

不料落入狮子的爪中。

狮子这次表现出兽中王的胸襟,

饶了老鼠的性命。

知恩图报这一回也没有落空。

恐怕谁也想不到,

一头狮子还能得到老鼠的回报?

且说狮子偶尔走出树林,

一不小心被猎网缠身,

怎么吼叫也难逃性命。

老鼠闻声急忙赶来,

狠命咬破一个网眼,

整张网也就全开了线。

时间上的耐心和久长,

比强力和狂怒更有力量。

12.鸽子和蚂蚁

在更小的动物中也有如上篇所说的

事例。

一只鸽子在清澈的小溪饮水,

一只蚂蚁也弯腰却掉进水里。

蚂蚁简直漂在大海洋,

再挣扎也游不到岸上。

鸽子立刻发了善心,

往溪中扔了一根草茎。

蚂蚁抱着救命草游到岬角,

总算逃脱灭顶之灾;

这时他忽见走来

一个赤脚的乡下佬。

那人手中正巧拿着一张弩,

发现维纳斯的神鸟就在近处,

顿时高兴得不得了,

认定那是他的菜肴。

那村民举起弩要射杀神鸟,

蚂蚁就对准他脚跟狠命一咬。

那老兄不禁一回头,

鸽子听见就飞走,

一气儿飞远不停留。

他的晚餐也一起飞得无踪影。

锅里不会有一点鸽子肉。

13.落井的占星家

有个占星家一天掉进井中,

路人嘲笑他:“你这个可怜虫,

怎么还想仰头看什么星相?

就连你脚下的东西都看不清!”

这个事件本身不必过多议论,

大多数人都能吸取教训。

我们芸芸众生在这尘世上,

倒很少有人不愿听人讲:

命运之书不是无字天书,

肉体凡胎人人可以阅读。

这本书,荷马等诗人歌唱过,

然而,命运,究竟是何物?

难道是古人说的偶然性

还是我们今天讲的天命?

偶然性绝非一门科学,

如果是科学,那就不应该称作

偶然,也不应该称作运气、命数,

世间万物非常模糊,难以捉摸。

造物主创造万物仅凭意愿,

至于他那至高无上的意图,

除了他自己,谁又能够辨读?

天幕所遮蔽的神秘远景,

莫非印在繁星璀璨的窟窿?

有何用途?要磨炼那些人的智力,

只因他们论述过地球和天宇?

要我们避免无可避免的灾难?

用预言毁掉我们当下的乐园?

未来可以先享受可望的幸福,

却早早地把福说成祸而遭人厌恶?

如此轻信,重者有罪,轻者谬误。

天体不断地运行,斗转星移。

太阳照耀我们,天天落下又升起,

每天灿烂的阳光都取代黑影,

我们得不出别的什么结论,

只能认为这是自然规律:

太阳光芒万丈,普照大地,

还有四季变化,种子结出果实,

光照冷热交替,促使万物发育。

宇宙运行,总是这样协调均衡,

舍此如何回答纷繁的命运?

江湖骗子、星相学家听清,

快离开欧洲各君主的宫廷,

同时一起带走炼金术士之流,

你们欺世盗名,全都臭味相投。

话题有点扯得太远,书归正传,

再说落井喝水的观星小学员,

他那虚假的科学不过为虚荣,

这种人的形象就是渴望幻影,

却不知道自己如履薄冰,

无论本身还是他们的营生。

14.野兔和青蛙

一只野兔在洞窟里浮想联翩,

(在窝里除了玄想还有什么可干?)

这兔子陷入深深的郁闷,

就这样黯然神伤,

只觉恐惧噬食他的心,

他不禁暗自思量:

“天生胆怯的人有多么不幸,

吃不到一点点有益的食品。

从未尝过真正的欢乐,

总是疲于四处逃命。

我就是过着这种生活:

时时刻刻都胆战心惊。

该死的恐惧睡不着觉,

除非睡觉还睁着眼睛。

‘你就改掉害怕的毛病。’

有的明智者这样劝我。

害怕的毛病还能改正?

我甚至认为照理说,

人跟我一样草木皆兵。”

兔子这样推理思索,

还警惕着周围的动静。

他本性多疑又总不安,

只要有点风吹草动,

只要掠过一个阴影,

他就会惊慌失措。

这个动物正闷闷不乐,

忽听一点轻微的声响,

打断了他的胡思乱想。

这对他正是一个信号,

赶紧往自己窝里逃。

他从水塘边跑过,

青蛙都纷纷跳进清波,

回到他们水下的洞穴。

“唔!”兔子说,“我害怕别人,

别人也同样害怕我,我一出现,

大家都丧魂落魄,

全营发出了警报!

我哪儿来的这种神勇?

怎么!动物见了我都战战兢兢!

难道我成了勇士?

现在我明白在这大地,

个人无论怎么胆怯,

也能碰见更为胆怯者。”

15.公鸡与狐狸

一只老公鸡足智多谋而又机警,

正站在树枝上放哨。

“老兄,”一只狐狸上前柔声说道,

“我们再也没有纷争,

这次实现了全面和平。

我是来向你宣告,你下来让我拥抱,

千万不要耽误时间,

今天我传递消息要跑二十个驿站[12]。

你和你的弟兄们,

都可以放假休息了,

什么事也无须再担心,

我们都可以代劳,

反正大家都成了弟兄。

今晚就放烟火狂欢,

不过你还是先下来,

接受我的亲吻和友爱。”

“朋友,”公鸡便应声回答道,

“在我看来什么消息

也没有比和平

这一消息

更好更美妙。

尤其是从你口中得知,

我就感到双倍的欢喜。

我望见跑来两条猎犬,

肯定是派来传递这喜信。

他们跑得快,一会儿就到我们面前,

我这就下去,让我们相互亲吻。”

“再见,”狐狸说道,“我要赶远路,

等下次咱们见了面,

再欢庆这胜利。”

这个甜嘴巴舌的家伙一见不妙,

拔腿就逃之夭夭,

不满自己这一损招。

我们的老公鸡则咯咯地嘲讽,

笑狐狸如此惊恐。

让骗子上当真可谓加倍的开心。

16.要效仿鹰的乌鸦

朱庇特的鸟叼走了一只绵羊,

乌鸦目睹这一情况,

他虽没有那么大膂力,

嘴倒是同样贪吃,

他当即就要效仿。

于是他在一群羊的四周盘旋,

百里要挑出一只羊,

最肥胖又最好看:

够作祭祀供上神坛,

专门留给神灵品尝。

胆大包天的乌鸦盯着那只羊:

“你正好做我的美餐:

瞧你这样膘肥体胖,

不知谁是你的奶娘。”

说罢就扑向那只咩咩叫的动物。

一只绵羊到底不比一块奶酪[13],

不仅是沉得多,

还长了一身毛。

那身毛又厚又密,

赛似波吕斐摩斯的胡子[14],

而且还乱作一团,

缠住了乌鸦的爪子,

可怜的乌鸦再想抽身也很难。

牧人过来抓住他关进笼子里,

给自己孩子当玩意儿。

凡事量力而行,结论显而易见:

小毛贼充当大盗却万万不可。

榜样这种诱饵很危险:

搜刮人者不全都是贵族大老爷。

小蚊虫难过蛛网关,

大胡蜂则能通得过。

17.孔雀向朱诺抱怨

孔雀向朱诺[15]抱怨。

“女神啊,”孔雀说道,

“我不是无缘无故

就来抱怨,来发牢骚:

您赐给我的歌喉,

自然界都认为不好。

哪里比得上黄莺,

小得可怜的生命,

发出声来又响亮又美妙,

独占了春天的风头。”

朱诺愤怒地申斥:

“嫉妒的鸟,还不住口!

瞧你这脖颈的四周,

有一条各种锦缎的彩虹;

你还有尾羽的彩屏,

一展开就五彩缤纷,

我们看着眼花缭乱,

不像一家珠宝店?

难道天下还有什么鸟儿

长得比你还招人喜欢?

每种动物的身上,

不可能具备全部优点。

我们赋予你们每种动物,

各不相同的长处:

有些体大而有力量;

隼就敏捷,鹰就勇敢;

大乌鸦传报征兆,

小嘴乌鸦则警告灾难;

谁都满意自己的鸣叫。

你还是停止发牢骚,

否则我就惩罚你,

把你的羽毛全拔掉。”

18.变成妻子的母猫

有个男子狂热地爱上他的母猫,

觉得她玉貌花容,身段又曼妙,

她那喵喵的叫声,

十分甜美而动听。

这个人爱得发疯,

比疯子还要疯癫。

他终日里祈祷,

同时还涕泗涟涟,

还求助于魔法和巫道,

终于有这么一天,

命运之神发了善心,

将这只猫变成女人。

我们这位痴情主人当即结了婚。

痴狂的友谊代为极端痴狂之爱。

这位新娘万方仪态,

把心上人迷得神魂颠倒,

就是绝色的夫人,

也根本做不到。

新郎依阿取容,

新娘风情万种;

这男人错就错到底,

在她身上不见了猫的踪影,

觉得她一举一动、一言一行,

无不十足的女人味儿。

忽然老鼠来嗑地毯的编绳,

打扰了这对新婚燕尔。

妻子立刻跳下床铺,

只可惜慢了一步。

不大工夫老鼠重又溜回来,

这位夫人也摆好捕鼠的姿态。

这一次她逮个正着,

只因她化为人形,

老鼠见了毫不惊恐。

捕鼠对她永远具有吸引力,

天性的力量根本无法抵制。

尤其过了一定年龄,

天性就更无所顾忌:

瓦罐已经浸透了水,

布料也压出皱褶。

天性贯穿了日常生活,

谁也无可奈何;

就是怎么千方百计,

也改变不了这种积习。

即使动用叉子,

即使挥舞鞭子,

也改变不了她的行为;

哪怕您手执棍棒,

要控驭她也休想。

就算您把她关在门外,

她也能从窗户钻进来。

19.狮子和驴打猎

兽中王要庆祝诞辰,

有一天想去打猎。

狮王的猎物当然不是小麻雀,

而是肥大味美的野猪、

味美肥大的黄鹿和马鹿。

这次打猎为了一举成功,

必须借助驴子的声音:

驴子赛似斯坦托尔[16],

能充当王猎的号角。

把驴子安置在隐蔽地点,

再用树枝带叶掩盖好,

让他扯着嗓子吼叫,

胆量最大的动物听见,

也会从家里仓皇出逃。

驴子的叫声如雷鸣电闪,

当地的动物还不习惯;

骇人的吼叫响彻云霄,

吓得林中居民东窜西逃。

惊慌中都不免纷纷掉进陷阱,

而狮子正在那里等候他们。

“这一次是不是多亏了我的功劳?”

驴子以功臣自居得意地说道。

“不错,”狮子回敬一句,

“你的叫声真高,

假如我不了解你和你的同类,

就连我也会被你吓倒。”

驴没有胆量表示气愤,

况且人家有理由嘲笑:

一头自吹自擂的驴子谁能容忍?

这也不合乎驴的性情。

20.伊索解释的遗嘱

有关伊索的传说果然属实,

那他就是希腊的先知:

他一个人的智慧

就超过整个雅典法庭[17]。

举个例子来说明:

这个故事特别有趣,

定能投合读者的意绪。

一个男子有三个千金。

三女各有各的性情:

大女儿爱喝酒,

二女儿爱打扮,

三女儿则极为悭吝。

这个人按照城里的法令

立下一份遗嘱,

家产让她们平分;

但是还有一条规定:

她们一旦不再拥有分得的财产,

必须将等值的现金付给母亲。

父亲一死,三个女儿就急不可待,

跑去看遗嘱对财产如何安排。

遗嘱一宣读完,

大家都想弄明白,

立遗嘱人的意愿。

可是解不开这疑团,

如何理解这种条款:

每个女儿不再拥有

分得的那份遗产,

又怎么能付给母亲

一笔等值的现金?

等到没有了财产,

再付钱给母亲,

这种办法实在不高明。

父亲究竟是何用意?

咨询了所有律师,

他们做出千百种解释,

最后不得不罢手,

只能向继承人建议:

三姐妹先分了家产,

附加的条款暂不考虑。

“至于寡母应得的钱,”

律师们进一步解释,

“我们商量这么办:

按照惯例每个姐妹,

从父亲辞世之日起,

必须付给自己母亲,

分得遗产的三分之一,

除非母亲要换成年金。”

于是确定全部财产分成三份:

一份包括乡居、

设在葡萄架下的餐桌、

面盆、水壶和银餐具、

装满莫奈姆瓦夏酒[18]的储藏室,

以及做饭并侍候用餐的奴隶。

总而言之一句话:

贪吃的全套设备。

另一份用来打扮的应有尽有:

城里的住宅和精美的家具,

有梳头姑娘和阉奴,

还有专门刺绣的姑娘、

珠宝首饰、贵重衣裳。

第三份财产包括农场和农具,

有大小牲畜和牧场,

有劳作的牲口和仆役。

三份财产这样划分完,

大家又认为如果抽签,

很可能哪个姐妹

也得不到喜爱的一份。

莫不如自己挑选,

按照各人的估价和心愿。

于是雅典全城不约而同大聚会,

出现了这样场面:

无论大人和小孩

都赞同这样挑选和分配。

唯独伊索不以为然,

认为这与遗嘱相悖,

耗了多少精力和时间,

结果恰恰相反。

“假如死者还在世,”伊索说道,

“雅典全城人都会遭到他的责备。

这个民族自诩明察秋毫,

胜过当今所有民族,

居然违背遗愿,

曲解了这份遗嘱!”

他这话一讲完,

就亲自主持分配遗产:

每个姐妹所得,

都不符合心愿,

无一份适得其所,

无一人觉得喜欢。

爱喝酒喜爱的一份,

分给了爱美的姐妹;

而她得到了牲畜;

至于持家的能手,

分到了梳头的女奴。

这就是那个弗里吉亚人[19]

提出的分配方案。

他说没有更好的办法

迫使这三姐妹

抛售分得的遗产,

只能等她们有了钱,

嫁给了好人家,

她们才会按照规定,

把钱如数付给母亲;

正如遗嘱中所讲,

她们不再拥有父亲的遗产

大家都万分称奇,

一个人的智力,

竟能超过众人的判断。

* * *

[1] 史诗缪斯:卡利俄珀,希腊神话中主管史诗的缪斯。

[2] 密涅瓦:罗马神话中的智慧女神,即希腊神话中的雅典娜。

[3] 乌利西斯、狄俄墨得斯、埃阿斯,均为特洛伊战争中的希腊英雄。

[4] 阿玛丽珥、阿耳西普、蒂尔西斯都是从古希腊诗人忒奥克里托斯和维吉尔的牧歌中借用的名字。

[5] 拉丁文rodilardus,意为“烤肥肉”。

[6] 法文rodilard,意为“烤肥肉”,从拉丁文转化而来。

[7] 忒弥斯:希腊神话中掌管法律和正义的女神。

[8] 不同的肩带表示不同的朝代和职位。

[9] 联盟指法国16世纪起的天主教联盟,代表教权。这里指在王权和教权之间搞平衡。

[10] 伊阿珀托斯:希腊神话中的提灯巨人,他是普罗米修斯的父亲。在西方文学中,伊阿珀托斯的子弟意味着人类的子孙。

[11] 该尼墨得斯:希腊神话中人物,特洛伊王特洛斯的儿子,宙斯因喜爱,派鹰掠去做司酒童子。另一说,他是牧童,宙斯化作鹰将他掠去做司酒童子。

[12] 两个驿站之间的距离为6公里到8公里。

[13] 参看第一卷第二则寓言《狐狸与乌鸦》。

[14] 波吕斐摩斯:希腊神话中的独眼巨神,海神波塞冬的儿子,食人。后被奥德修斯灌醉,弄瞎独眼。

[15] 朱诺:罗马神话中的天后,主神朱庇特的妻子。

[16] 斯坦托尔:特洛伊战争中的希腊士卒,以其超常的洪亮声音而著名。

[17] 古希腊雅典法庭以其机智判案而闻名。

[18] 莫奈姆瓦夏酒:产自希腊莫奈姆瓦夏地方的葡萄酒。

[19] 弗里吉亚:希腊地名,伊索就是那地方人。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐