夜郎天外怨離居[2],明月樓中音信疏[3]。北雁春歸看欲盡,南來不得豫章書[4]。
【注釋】
[1]夜郎寄内:夜郎,見前《流夜郎贈辛判官》詩注。内,指妻子。
[2]“夜郎”句:天外,喻相距極遠。離居,分離居住。《古詩十九首·涉江采芙蓉》:“同心而離居,憂傷以終老。”
[3]明月樓:指宗氏夫人所居之處。曹植《七哀詩》:“明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲歎有餘哀。”張若虚《春江花月夜》:“何處相思明月樓。”
[4]豫章:唐郡名。即洪州,天寶元年改豫章郡,乾元元年復為洪州,治所在今江西南昌市。當時李白妻宗氏正寓居於此。
按:此詩當是乾元元年(七五八)春在流放夜郎途中寄給妻子宗氏之作。