天下书楼
会员中心 我的书架

卷八 奇

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

静坐书窗下 笑看人间世

我辈寂处窗下,视一切人世,俱若蠛蠓[1]婴丑,不堪寓目。而有一奇文怪说,目数行下,便狂呼叫绝,令人喜,令人怒,更令人悲。低徊数过,床头短剑亦呜呜作龙吟,便觉人世一切不平,俱付烟水。集奇第八。

今译

我辈静静地坐在窗下,看这世间的一切,都觉得如蠛蠓围绕着丑陋的东西飞来飞去一样,不堪入目。而读到了一段奇文怪说,一目数行看下来,便令人拍案叫绝,令人喜悦,令人愤怒,更令人悲伤。再数次回味,床头的短剑也发出龙吟虎啸的声音,便觉得人世间的一切不平之事,都付于烟云与流水了。所以把有关奇的文章集成第八卷。

注释

[1]蠛蠓(miè méng):虫名。体微细,将雨,群飞塞路。

君子乐得做君子 小人枉自做小人

强项者未必为穷之路,屈膝者未必为通之媚。故铜头铁面,君子落得个做君子;奴颜婢膝,小人枉自做小人[1]。

今译

刚正不屈不一定就肯定会穷途末路,

卑躬屈节不一定就肯定会飞黄腾达。

所以铁骨铮铮,君子赚了个做君子;

纵然奴颜婢膝,小人冤枉了做小人。

注释

[1]“君子”句、“小人”句:宋佚名《爱日斋丛抄》卷二:“康节云君子落得做君子,小人枉做了小人。……君子小人语本刘高尚云记宣公之论者,以为康节语录,传讹。”宋王楙《野客丛书》卷九:“刘高尚曰:‘君子赢得做君子,小人枉了做小人。’”宋黄振《黄氏日抄》卷三十九、元苏天爵《治世龟鉴》亦引作邵雍之语。宋朱熹《朱子语类》卷三十四亦引用此语。

大豪杰为人 小丈夫为己

大豪杰,舍己为人;小丈夫,因人而利。

今译

大豪杰,能够舍掉一己之私成就他人;

小丈夫,只知道利用别人为自己谋利。

读万卷书 行万里路

识尽世间好人,读尽世间好书,看尽世间好山水。

今译

交遍世间心善的好人,

读尽世间有用的好书,

看尽世间美好的山水。

范蠡碌碌浮生 渊明飘飘遗世

三徙成名[1],笑范蠡碌碌浮生,纵扁舟,忘却五湖风月;一朝解绶[2],羡渊明飘飘遗世,命巾车[3],归来满室琴书。

今译

范蠡因多次转变而成名天下,可笑他一生忙忙碌碌,驾起小船泛于烟水,亦不能享受五湖的美好风光;陶渊明一朝辞官回到了田园,却能潇洒地超凡脱俗,驾着车子四处遨游,归来还有满室的琴书相陪伴。

注释

[1]三徙成名:《史记·越王勾践世家》:“范蠡三徙,成名于天下。”范蠡先是出谋破了吴国,功成名就后辞官而去,最后又经商成功,多次成功令其闻名天下。

[2]一朝解绶:陶渊明不为五斗米折腰,“解印去县”。事见《晋书·隐逸·陶潜》。

[3]命巾车:晋陶渊明《归去来兮辞》:“或命巾车,或棹孤舟。”巾车,有帷帐的车子。

世法不必尽尝 心珠宜当独朗

一勺水,便具四海水味,世法不必尽尝;千江月,总是一轮月光,心珠宜当独朗。[1]

今译

一勺水里已经具备了四海的水味,

世间的交际应酬就不必逐一体验;

千江月影都是同一轮明月的显现,

心性一定要永葆它的透彻和明亮。

注释

[1]本则摘自明洪应明《菜根谭》。

眉目无憎 语言有味

面上扫开十层甲,眉目才无可憎;胸中涤去数斗尘,语言方觉有味。

今译

只有揭开脸上层层面具,眉目才不会有可憎之处;

只有洗去胸中无数灰尘,语言才会变得有滋有味。

俗气难掩 正气显露

俗气入骨,即吞刀刮肠,饮灰洗胃,觉俗态之益呈;正气效灵,即刀锯在前,鼎镬具后,见英风之益露。

今译

若俗气进入到了骨髓里面,

即便吞刀刮肠,饮灰洗胃,

仍让人觉得俗气更加明显;

若正气进入到了灵魂里面,

即使刀锯在前,鼎镬在后,

英雄气概反而会更加高扬。

千载奇逢 一生清福

千载奇逢,无如好书良友;一生清福,只在茗碗炉烟。

今译

千载的奇遇,都比不上与好书和良友的相遇;一生的清福,都只在茶碗与香炉的烟气之中。

贫富之交可以情谅 贵贱之间易以势移

贫富之交,可以情谅,鲍子所以让金[1];贵贱之间,易以势移,管宁所以割席[2]。

今译

穷人与富人的友谊可以因实情而获得谅解,

鲍叔牙因此能够宽容地将金子多分给管仲;

尊贵与低贱的关系容易因势利而发生改变,

管宁因此毅然地将与华歆同坐的席子割裂。

注释

[1]鲍子:鲍叔牙。春秋时齐鲍叔牙与管仲交情深厚。他们年轻时一起做生意,管仲贫困,经常给自己多分一些。鲍叔牙知道管仲有母而贫,毫不计较。后来向齐桓公推荐管仲为相。管仲尝言:“生我者父母,知我者鲍子也。”后人将朋友间深厚的友谊称之为“管鲍之交”。

[2]割席:南朝宋刘义庆《世说新语·德行》载,三国魏人管宁与华歆曾同席读书,有高官乘着华丽的车子从门前经过,管宁读书如故,而华歆却放下书本出门观看。管宁将坐席割开,与他分开来坐,说:“你不再是我的朋友了!”本则摘自明吴从先《小窗自纪》。

点破无稽论 看穿颠倒行

点破无稽不根之论,只需冷语半言;看透阴阳颠倒之行,惟此冷眼一只。

今译

戳穿荒谬无根的言论,只需要半句冷语;

看透颠倒是非的行为,只需要一只冷眼。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐