天下书楼
会员中心 我的书架

六 古金中有称男之二例

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

余曩云“古金中无男爵之称谓”,今案此说不确。《令彝》有“侯田男”,前已论及;今复得称男二例,译录如下:

第一例《遣小子簋》(《积古斋》六,八)

“遣小子 (卫)以其友(有)作 男王姬 彝。”

“ ”字,字书所无(或以为即许书之“ ”字),然于卜辞习见,乃地名,在此则当是国名。

第二例《 侯簠》(《周金文存》三,一三三——五)

“ 侯作叔姬寺男塍(媵)簠,子子孙孙永保用享。”

侯上一字不识。“寺男”在此颇可疑,依金文媵器通例当为叔姬之名。但如“寺男”为叔姬所嫁之夫,则寺当为国名。周金有《寺季故公簋》(《周金文存》三,八四)。“寺”又作“ ”,有《 遣簋》(同上三,五九),有《 造鼎》(同上二,五九)。又有《 伯鼎》二器:

(一)“邿伯祀作善(膳)鼎,其万年眉寿无疆,子子孙孙永宝用亯。”(《周金文存》二,四二)

(二)“邿伯肇作孟姙善鼒,其万年眉寿,子子孙孙永宝用。”(《宝蕴楼》二五)

是则 可称伯。如“寺男”为寺君之称,则 之称伯者亦可称男,男要亦不过古代国王之一种称谓,无所谓等差。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐