narrated by pacita cordero, a tagalog from pagsanjan, laguna, who heard the story from her lavandera, or washer-woman.
pablo was badly treated by his older brothers pedro and juan. the coarsest food was given to him. his clothes were ragged. he slept on the floor, while his two brothers had very comfortable beds. in fact, he was deprived of every comfort and pleasure.
in the course of time this unfortunate youth fell in love with a well-to-do girl, and after a four-years engagement they were married. thus pablo was separated from his brothers, to their great joy. pedro and juan now began spending their money lavishly on trifles. they learned how to gamble. pablo, however, was now living happily and out of want with his wife. [266]every morning he went to fish, for his wife owned a large fishery.
one day, as pablo was just leaving the house at the usual hour to go fishing, he said to his wife, “wife, if two humpbacks like myself ever come here, do not admit them. as you know, they are my brothers, and they used to treat me very badly.” then he went away. that very afternoon pedro and juan came to pay their brother a visit. they begged marta, pablo’s wife, to give them some food, for they were starving. they had squandered all their money, they said. marta was so impressed by the wretched appearance of her brothers-in-law, that she admitted them despite her husband’s prohibition. she gave them a dinner. when they had finished eating, she said to them, “it is now time for my husband to come home. he may take vengeance on you for your past unkindness to him, if he finds you here, so i’ll hide you in two separate trunks. you stay there till to-morrow morning, and i’ll let you out when my husband is gone again.”
she had scarcely locked the trunks when pablo entered. he did not find out that his brothers had been there, however. the next morning pablo went to his work, as usual. marta had so much to do about the house that day, that she forgot all about pedro and juan. the poor boys, deprived of air and food, died inside the trunks. not until two days later did marta think of the two humpbacks. she ran and opened the trunks, and found their dead bodies inside. her next thought was how to dispose of them. at last a plan occurred to her. she called to her neighbor, and asked him to come bury one of her brothers-in-law who had just died in her house. she promised to pay him five pesos when he came back from his work.
the neighbor lifted the heavy body of pedro, and, putting it on his shoulder, carried it away to a far place. there he dug a hole that was waist deep, put the corpse into it, and covered it up. then he hastened back to marta, and said, “madam, i have buried the dead man in a very deep grave.”
“no, you have not,” said marta. “what is that lying over there?” and she pointed to the corpse of juan.
“that’s very strange!” exclaimed the neighbor, scratching his head. “you are very artful,” he said to the dead body of juan. he was very angry with the corpse now, for he had not yet received his pay. so he bore the corpse of juan to the seashore. [267]he got a banca1 and dug a very deep grave beneath the water. then he said to the corpse, “if you can come out of this place, you are the wisest person in the world.” he then returned to marta’s house.
on his way back he happened to look behind him, when he saw, to his great surprise, the humpback following him, carrying some fish. the gambler gazed at him; and when he saw that he resembled exactly the corpse that he had just buried, he said, “so you have come out of the grave again, have you, you naughty humpback!” and with these words he killed the humpback that very instant. this humpback was marta’s husband returning home from the fishery.
thus marta tried to deceive, but she was the one who was deceived.