天下书楼
会员中心 我的书架

逢雪宿芙蓉山主人(题解·注释·今译·赏析)

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

逢雪宿芙蓉山主人(题解·注释·今译·赏析)

刘长卿

rimocāng shānyuǎn

日暮苍山远,

tiān hánbáiwupin

天寒白屋贫。

chái ménwén quǎnfèi

柴门闻犬吠,

fēng xuěyèguirén

风雪夜归人。

作者背景

刘长卿(726-790),唐代诗人。字文房,祖籍河间(今河北河间),自小生长在洛陽。自视为洛陽人。他的诗工秀委婉,格调清淡,很有韵味自称五言长城。

注词释义

苍:青色。

白屋:指贫穷人家的房屋,屋顶常用白茅草覆盖,或用木板而不涂油漆。

柴门:篱笆门。

闻:听。

吠:狗叫。

古诗今译

傍晚路经远方苍山下,天寒茅草板房更清贫。敲响柴门听见了狗叫,我是风雪夜投宿的人。

名句赏析——“风雪夜归人。”

这是诗中有画,画中见情的四句诗。叙写诗人在一个风雪的冬日远游芙蓉山夜间投宿到一户贫农家的情景。前两句寥寥数语,点明了时间是冬日的傍晚,地点是苍山的脚下,而且通过房屋的“贫”与天气的“寒”相互映照,生动刻画了这户人家的清贫境况。后两句转而叙写自己冒着风雪前来叩门求宿,引得狗叫起来。全诗简练含蓄,写到此处悄然而止,没有再进一步交 待主人开门、自己进屋以后的种种场面,而让读者自己去想象回味。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐