天下书楼
会员中心 我的书架

旧约--诗篇(Psalms)--第 138 章

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

旧约--诗篇(psalms)--第 138 章

138:1 (大卫的诗)我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。

i will praise thee with my whole heart: before the gods will i sing praise unto thee.

138:2 我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称赞你的名。因你使你的话显为大,过于你所应许的(或作超乎你的名声)。

i will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.

138:3 我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力。

in the day when i cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.

138:4 耶和华阿,地上的君王,都要称谢你,因他们听见了你口中的言语。

all the kings of the earth shall praise thee, o lord, when they hear the words of thy mouth.

138:5 他们要歌颂耶和华的作为,因耶和华大有荣耀。

yea, they shall sing in the ways of the lord: for great is the glory of the lord.

138:6 耶和华虽高,仍看顾低微的人。他却从远处看出骄傲的人。

though the lord be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.

138:7 我虽行在患难中,你必将我救活。我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们。你的右手也必救我。

though i walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.

138:8 耶和华必成全关乎我的事。耶和华阿,你的慈爱永远长存。求你不要离弃你手所造的。

the lord will perfect that which concerneth me: thy mercy, o lord, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部