问候教师
夫子大人函丈:山河间阻,音问久疏。瞻仰
绛帏,辄深神往。敬维
文祺畅茂,著述宏多,为颂无量!受业 抵京后,考入国立北京大学,研求国学,随班上课,不敢荒怠。同学三百余人,尚称莫逆。回忆立雪
程门,备承
教诲;今虽得升新校,而感念
师恩,非言能喻。倘蒙 不遗在远,时锡箴言,他日倘得寸进,亦皆受吾
师之赐矣。耑肃奉候,敬请
教安。
受业 某某某谨禀月日
【注释】
绛帏:即绛帐,师之尊称。见《后汉书》。
莫逆:谓同心相契也。《庄子》:相视而笑,莫逆于心。
立雪程门:宋游酢、杨时,初见程伊川。伊川瞑目而坐,二子侍立不去。既觉,谓二子曰:贤辈尚在此乎。今既晚,且休。及出门,门外雪深三尺。
【前函语译】
某某先生:
我和你远隔山河,好久不通音问了。心里却时时在想念你。你近来一定身体康健;著作宏富。我到了北京,侥幸考入北京大学,专门研究国学,跟着大众上课,一天都不敢荒怠。同学三百多人,彼此也还要好,追想从前在你门下读书,蒙你殷殷勤勤的教导我;我现在虽升入新校,但是感念你的恩惠,总觉得不是言语可以形容的 。倘若你不以我为离开得太远,还常常写信来教训我,那么我将来如若有寸进,也都是你的恩惠了!
学生 某某月日
问候同学
某某同学兄伟鉴:久违
叔度,鄙吝复萌。近维
起居迪吉,为颂!弟 自
兄别后,离索寡欢。每念昔日卧则联榻,坐则同席,谈今说古,相与论文,其爱好为何如耶!今则两地暌违,末由会晤,又谁可析疑而赏奇乎?倘
足下不以形迹之聚散分疏密,尚望 修业余闲,示我心得;则彼此虽隔,无殊觌面矣。专此即请
学安。
弟 某某谨启月日
【注释】
叔度:黄宪字。陈蕃谓不见黄生,则鄙吝复萌。
离索:离群索居,谓散而独处也。见《礼记》。
赏奇析疑:古诗:奇文共欣赏,疑义相与析。
【前函语译】
某某学兄:
好久不见你,就和陈蕃不见黄宪一般了。料想你的起居很是安好,定然合着我的祝颂!我自从和你分别之后,真所谓“独处寡欢”。每每想到从前和你同在一校,联床同席,说古谈今,是何等的爱好啊!现在分居两地,还有哪个和我研究学问呢?你如果不把形迹上的聚散作亲疏,我还望你在课后把平日所有的心得告诉我。那末 你我虽居两处,就同常见面一般了。
弟 某某月日
问候同事
某某先生阁下:道远事,繁未遑笺。候昨晤 令亲某,君藉悉
起居佳胜,慰甚!弟 来分号月余,不获时聆
教益,陨越堪虞。所幸 故人情重,不弃寒微;尚祈不时赐教,开我茅塞。敝 处入冬以来,银根奇紧,市面亦呈萧条之象。不识 尊处如何?便中敬希 示及为祷!耑肃,
敬请
筹安。
弟 某某谨启月日
【注释】
陨越:颠坠之义。《左传》:恐陨越于下。
寒微:谓贫贱无势力者也。
萧条:寂寥貌。
【前函语译】
某某先生:
近因路远事多,没有写信候你。昨天遇见令亲某先生,他说你的身体很好,我听了非常安心!我到这里分店虽有一个多月,情形还不熟悉,各事常恐怕做错。幸而有你可以请教,还望你常常写信指导我。这里入冬以来,银根奇紧,市面也不大热闹。不晓得你那边怎样?便中望你告诉我!
弟 某某月日
问候经理
某某先生阁下:自违
雅教,倏已数旬!敬维
筹祉绥和为颂!弟 承
先生盛情,调至分号任事;初到店中,百事茫然,现已渐有头绪。历年旧账,亦均入手清查,大约至本月底可以竣事矣。恐劳
锦注,特此布陈。专肃,敬请
台安。
弟 某某谨启月日
【注释】
茫然:无知貌。
竣:音诠,完也。
【前函语译】
某某先生:
不见你的面,已经有几十天了。前次承你的好意,调我到分号里来办事;当初到的时候,各事都不清楚,现在已渐渐儿有头绪。历年进出的老账,也都在这里清理,大约到本月月底,都可以查清了。生怕劳你记挂,所以特地写这封信来告诉你。
弟 某某月日
问候旧友
某某吾姊文几:自别
芳颜,弥殷葭溯。知己如 姊,想彼此同之也。妹 归家后,原拟下学期继续读书;嗣以 母命难违,已于某月某日适京中某氏。遥望家山,时萦梦毂!回忆在校之日,与吾
姊灯前并读,花底联吟;今则家务羁身,欲求如昔日清闲之乐,已不可得。事过境迁,感慨系之矣!关山远隔,不识吾
姊近来身体如何?春风多便,尚祈 惠我数行,以慰下念。纸短情长,不胜盼祷。专肃,敬请
学安。
妹 某某谨启月日
【注释】
适人:女子出阁曰适人。
家山:家乡也。见苏轼诗。
【前函语译】
某某姊:
自从分别以来,我没有一天不思念你。知己如你,想来是一样的。下学期我本想仍旧读书;后因家母的命令,已于某月某日于归京中某氏。家乡的风景,只能常常在梦中游了!再回想到我们在校的时候,灯前并着肩儿读书,花下携着手儿吟诗;现在凡有零碎的家务,都要我去料理。再要享从前那种清福,已不可能了。事过境迁 ,能不引起我的感慨吗!我们相隔很远,不知近来你的身体怎样?有便请你寄封信来,我在这里盼望着你!
妹 某某月日
问候新交
某某贤姊惠鉴:前在某处,深慰识
荆;日昨邂逅相逢,幸何如之!惜尔时彼此各以事故,不克畅谈,殊深怅惘!际此三伏暑中,炎威逼人正甚,惟想吾姊起居,定多佳胜。冰纨招凉,荷亭消夏,较妹 困守蜗庐,欲谋逭暑而乏术者,相去奚啻霄壤。倘蒙 不弃,惠我德音,曷胜感盼!专肃,敬颂
暑祉。
妹 某某谨上月日
【注释】
邂逅:不期而会也。《诗》:邂逅相遇。
怅惘:失意貌。
冰纨:谓夏扇也。见《琅环记》。
蜗庐:舍如蜗牛壳,故曰蜗庐。蜗庐未卜安。见骆宾王诗。
逭:音换,逃避也。避暑曰逭暑。
【前函语译】
某某姊:
自从在某处认识了你,已非常快乐,昨天我们又不期而遇,是怎样的幸运!可惜那时大家都有事情,不能谈个畅快,很觉得怅怅!现在天气正当炎热,料想你的起居,一定很好。冰扇招凉咧,荷亭消暑咧,这种清福,比较我住在蜗壳似的房屋,要想避暑没有法子的,真个有“天渊之别”了!倘若蒙你看得起,请你写封信来给我 ,我真感盼得很哩!
妹 某某月日
祝父寿
河山间阻,定省久疏。昨奉
训言,敬悉我
父亲今年七十诞辰,概不举动,已将筵资若干元,移赈某处水荒;为国家拯灾黎,为子弟
培德泽,仁人之心,固如是也!但
大人虽不愿从事称觞;儿 辈不得不略尽子职。当
悬弧吉日,已订定堂名两班,翅筵十桌,约二三知己,戚族数辈,借兕觥以称庆,祝鹤算之绵长。伏乞
俯如所请,而勿以繁费责之,则幸甚矣!耑肃叩禀,覆请
金安。
男 某某百叩月日
【注释】
悬弧:指生日。《礼记》:男子生,设弧于门左。
堂名:乐班也,亦称清音班。苏杭等处有之。
兕觥:酒杯也。《诗经》:兕觥共觩。
鹤算:鹤寿甚长,故祝寿曰鹤算。
【前函语译】
父亲:
路途辽远,做人子的职分,已经疏忽久了。昨天接到你老人家的信,才知道今年七十岁生辰,概不举动,筵资若干元,已经充作善举;替国家拯灾民,替子弟培德泽,仁人的心,本来是这样啊!但是你老人家虽然不愿庆祝;做儿辈的不得不尽一点儿孝意。当生辰这一天,已经说定了两班堂名,十桌翅席,约几个知己朋友,及常 聚的亲戚,借了杯酒,祝老人家寿数千秋。望你老人家准如所请,勿嫌儿辈繁费,就欢忭万分哩!
儿子 某某月日
贺克复险要
某司令钧鉴:前以某省外寇侵入,据险负嵎,人民被其蹂躏,地方为之扰乱,急电传来,辇毂震惊。我公奉命出征,力兼剿抚,不匝月而次第肃清。国家张挞伐之威,闾阎获乂安之庆,肤功克奏,生佛万家矣。某 忝列戎行,未随鞭镫,侧闻捷音,雀跃奚如!专肃寸椷 ,虔颂
凯安,并申贺悃。诸希
垂察,不庄。
某某谨启月日
【注释】
负嵎:嵎,山曲也。负,凭依也,谓得地势。见《孟子》。
蹂躏:犹践踏伤害之也。
辇毂:京师也。
肤功:肤,大也。肤功,谓大功也。见《诗经》。
生佛:司马光,人称万家生佛。
【前函语译】
某某司令:
前次某省的外寇侵入,靠着那山曲的险要,杀害人民,扰乱地方,万急的电报传来,京城里也很受惊恐。我公奉了国家的命令出征,当剿的剿,当抚的抚,不上一个月,竟能够一律肃清。国家张挞伐的威严,人民享安全的幸福,有了这样的大功,人民都当你“万家生佛”看待了!我惭愧列在戎行,不能够跟你前往。但听到了你 的捷音,很是欢喜,所以专诚写这信来贺你。
某某月日
贺新任显职
某某先生钧鉴:都门话别,已一易寒暑矣。昨晤某君,述及先生荣任某县警察所所长,聆悉之余莫名欢忭!窃思办理警务,首在巡士得人;然巡士之优劣,全视乎所长之贤否而定。
先生为警界先知,夙抱有治安宏愿;保障闾阎,缉宁乡里,今可展厥所长矣。弟 自惭下乘,建树毫无,惟有遥望故人,寸衷艳羡耳,肃函叩贺,并颂
新祺不一。
弟 某某鞠躬月日
【注释】
缉宁:安宁也。
下乘:驽马也。喻低微之意。
【前函语译】
某某先生:
我们在京城里分别,光阴迅速,又是一年了。昨天会见某君,他说你新近做了某县警察所所长。我听了心里非常的欢喜。我想办理警务,第一在乎巡士得人;巡士的好歹,完全要看所长的贤不贤。好在你是警界的前辈,平素本有治安的宏愿;从此保卫地方,正可以显出你的本事了。我像驽马一般,一事不能干的,只有望着老朋 友,心中羡慕而已。特地写这信贺你,并祝你到任平安!
弟 某某月日
贺校舍落成
某某学兄鉴:岭梅绽蕊,快挹
兰芬,弹指流光,又届清明百五。虽相违未久,而相忆殊殷矣。昨遇某君,道及 贵校学舍,定于某日行落成礼。从此辛勤学子,负笈来归;美富宫墙,收容有自。今日之广厦万千,可预卜异日之人才辈出也!某心殷藻祝,事阻凫趋,聊肃芜词,借伸贺悃,并候
新祺不一。
弟 某某鞠躬月日
【注释】
弹指:喻光阴之速,如指之一弹而过也。
负笈:笈是书箱。学生负之来读书也。
宫墙:见《论语》。借喻学校之房屋。
广厦:喻所荫庇者众也。杜诗:安得广厦千万间,尽庇天下寒士皆欢颜。
凫趋:言如凫鸟之趋来叩贺也。
【前函语译】
某某学兄:
自从岭梅初放的时候会见你后,光阴很快,现在又到了清明了。相离虽没有多久,然而很是相忆,昨天遇见某君,说及贵校所造的学舍,准于某日举行落成礼。从此许多学生,都可以由远道背了书箱来就学;富丽的学舍,足够收容他们了。将来人才辈出,一定可以预卜的!我很想到贵校来祝贺,无奈被他事所阻,只有写几句吉 语,聊表我的微意而已。
弟 某某月日
贺考取出洋
某某学兄台鉴:忆在津门共砚,相与析疑辨难,
卓见恒超侪辈,弟 早以大器相期。今果考取出洋,留学欧西,羡甚喜甚!盖欧西科学,如工科,商科,法律科,政治科,在在有裨于我国。吾
兄或进专门,或入普通;总祈学成归来,造福乡邦。庶内不负父兄之希望;外不负国家之栽培,是则伏枥故人,所望风馨祝者也!异乡风土,珍摄为宜!琐泐寸衷,借伸贺悃;并候
旅安不一。
弟 某某鞠躬月日
【注释】
津门:即天津。
侪:音柴,等辈也。
伏枥:枥,音力。老骥伏枥,言人之不出外做事也。
【前函语译】
某某学兄:
我们同学天津,相互研究学问,你的见识最高,我早已知道你必成大器。如今果然考取出洋了!大概外国的科学,像工科咧,商科咧,法律科咧,政治科咧,学来样样可以有补于我们国家。不论你进专门学校,或进普通学校;总望你学成了回来,对国家有所贡献!这样,才能内不负父兄的希望;外不负国家的栽培。这是你伏处 家乡的旧友所日夜祝颂的哩!异方的风土,与中国不同,还望你自己珍重为要!
弟 某某月日
贺国货批准专利
某某先生执事:伻来,颁到
大札,欣谉
尊制机器,已蒙部批准,特许专利若干年。足征制作精良,学识驾公输而上;运行水陆,瓦特亦不得专美于前矣。景仰之余,曷胜忻羡!且吾国制造,落人后也久矣,今得我公出而振作之,大足为吾华吐气!是以不仅为故人贺,并为我中国前途贺也!肃函布候;并颂
财祺。
弟 某某鞠躬月日
【注释】
公输:名班,匠人之祖。
瓦特:英人,发明蒸汽机。
吐气:扬眉吐气,激昂青云。见李白文。
【前函语译】
某某先生:
昨天尊纪递到大札,才知道你所造的机器,已经得到部中批准,特许专利若干年。足见你的制造很好,学识一定在公输之上;运行水陆,瓦特也不得专美于前了。我仰慕之下,有说不尽的欢喜!并且我国制造一门,落在人后年代也很久了,现在有你出来振作,大可以替我们中华民国吐一吐气!所以我不但贺老朋友一人,而且要 替我国的前途祝贺哩!
弟 某某月日
贺友人生子
某某贤姊惠览:桂花香里,得接
兰缄,开函快诵,知已分娩。积善之家,石麟天降,果如所期将来非荀氏之龙,即薛家之凤,不必试听啼声,而可为预决也。某本拟前来叩贺,只以作嫁依人,不克如愿。谨具首饰数事,聊伴芜函,不腆之仪,借申微意而已。此请 俪安不既。
妹某某鞠躬月日
【注释】
娩:音免。分娩,言妇人生子也。
石麟:天降石麟,称人之子也。
荀龙:后汉荀爽兄弟八人,具有才名,曰荀氏八龙。
薛凤:唐薛元敬兄弟三人,称河东三凤。
【前函语译】
某某贤姊:
在桂花香里接得你的来信,知你已经分娩了。积善的人家,“天降石麟”,果然不出我所料。将来不是像荀氏的龙,就是薛家的凤,不必试听他的啼声,也可以预先决定的。我本想前来贺你,无奈“依人作嫁”,不克如我的私愿。只能备首饰几种,伴了这封空信,表表我的心意而已。
妹 某某月日
慰丧兄
某某先生台鉴:顷展
惠书,惊悉
令兄先生于某日逝世,惋惜殊深!吾 兄友爱性成,猝遭荆树摧残,自必异常悲痛。第
令兄道德学问,久为社会所钦仰,身后一切,更有先生为之护持,九原有知,当可无憾。尚祈吾 兄达观自摄,稍节哀思;是则远道怀人,所不胜盼祷者也。弟 糊口遐方,不克躬亲吊奠,至以为歉!附上祭幛挽联,乞即悬之灵右,借表哀忱耳!并请
礼安不备。
弟 某某鞠躬月日
【注释】
荆树:田氏兄弟。有分紫荆树故事,故荆树指兄弟言。
九原:即地下。《礼记》:吾从先大夫于九原。
【前函语译】
某某先生:
方才接到你的信。惊悉令兄于某日去世,听了很是惋惜!先生兄弟间,是极友爱的,霎时遇这意外事,自然是格外伤心。但是令兄的学问道德,社会上久已钦仰极了,他身后的一切事情,又有你替他照料,他在地下,也可以没有遗憾。你务必放宽怀抱,自己保重身体;这是远道旧友所祝望的。我因为糊口他方,不能够亲来吊奠 ,抱歉得很!附上祭幛一轴,挽联一副,请你代挂灵前,表表我的哀思罢!
弟 某某月日
慰丧妻
某某兄鉴:春初颁到
大札,以为贺年佳话耳。乃开缄一诵,始知
嫂夫人于某日逝世,悲悼之余,曷胜惶骇!在 足下伉俪情笃,骤抱鼓盆,自必异常痛憾。第念 嫂夫人目睹芝兰玉树,业已挺秀成行,阃范母仪,遐迩早资矜式,既无憾于生前,即九京亦堪自慰。
足下可达观自摄,稍节哀思矣。弟 一肩行李,仆仆征途,虽刍吊之有心,实凫趋之多阻,临风翘企,抱歉奚如!谨具楮仪,借伸奠悃;并请
近安不既。
弟 某某鞠躬月日
【注释】
伉俪:音抗利,夫妇也。
鼓盆:庄子妻死惠子吊之,庄子方箕踞鼓盆而歌。
芝兰玉树:喻佳子弟也。见《晋书·谢安传》。
矜式:谓敬守其法则也。《孟子》:使诸大夫国人皆有所矜式。
九京:与九原同。死者所葬地也。
仆仆:奔走也。
【前函语译】
某某兄:
因为在年初接到你的信,还当是新年的贺柬,拆开拜读,才知嫂夫人已在某日去世,很是惊惶悲痛!你们伉俪情深,那悲痛的情形,自不必说了。但是想到嫂夫人,子女长成,言行足式,生前既没有遗憾。死后也堪自慰。你的哀思,也可以把他摆开了。我终年在外奔走,虽想前来吊唁,却为路途多阻,实在抱歉得很;祗好备一 份素礼,聊表祭奠的微意而已!
弟 某某月日
慰失官
某某先生大鉴:前具复函,知尘
青睐。昨由尊纪颁到手书,始悉
先生于升迁之余,偶因意见差池,遽遭意外。弟 扼腕久之!因思皓魄当空,始亏终复;浮云蔽日,骤暗渐明。以
足下之才之品,断非一蹶而不振者;虽鸿翅之偶垂,终鹏飞而有自也。祈耐心处之!耑此奉慰,并请
台安。诸希
珍卫不一。
某某鞠躬月日
【注释】
尘:呈奉的谦称。
青睐:青,眼也。睐,来去声。
尊纪:称人之仆也。
扼腕:筹思无策之貌。
皓魄:月也。
鹏:音朋,大鸟名。鹏飞,喻前程远大之意。
【前函语译】
某某先生:
前次复你的信,知道你已经收到。昨天贵仆送到你的信,知你自升官之后,偶然因为意见不合。竟被撤任。我很替你可惜!然而明月在天,初虽有缺,终必复圆;浮云蔽日,暂时虽暗,终当放光。像你这种才具和品格,断不是一蹶不振的人;鸿翅虽偶然下垂,鹏飞总归是不远的,你还是耐心稍待罢!
某某月日
慰落第
某某同学兄鉴:昨展
手书,知投考某校,名落孙山。谚云:文章自古无凭据,何足介怀?且从来大器之成,无一不经多方之磨折也。磨折愈多,精神愈出,即异日之成就亦愈大矣。此校额虽已满,他校尚在招生,程度出身,均属相仿,吾 兄曷往试之?东隅虽失,收之桑榆,犹未为晚。速努力,无自馁!手此布臆,即候
文祺。
弟 某某鞠躬月日
【注释】
孙山:考试无名曰落孙山。
东隅:失之东隅,收之桑榆。谓事此败而彼成也。
馁:胆怯貌。
【前函语译】
某某学兄:
昨天接到来信,知你投考某校未取。俗语说:“文章自古无凭据。”你何必放在心里?况且成大器的,没一个不经历多方的磨折,磨折越多,精神越出,而将来的成就也越大。这校虽已额满,别校还在招生,程度出身都差不多,何不再去考一考?失之东隅,可以收之桑榆,还来得及咧。赶速进行,不要自馁!
弟 某某月日
慰商店折本
某某先生台鉴:顷晤 贵厂账友,谈及某项货价大跌,折本颇巨; 执事因受股东责言,遽萌退志。弟 窃期期以为未可!夫胜败乃兵家常事;竞争为商人天职。卷土重来,再接再厉;一蹶于前,岂不能复振于后耶?帆随风转,会当有时。
执事宽怀耐守,是所至盼!手此奉慰,不尽欲言;并请
筹安不既。
弟 某某鞠躬月日
【注释】
期期:口吃也。
卷土重来:是败而收拾余烬再战意。
蹶:音厥,仆也。
帆随风转:喻做事顺手意。
【前函语译】
某某先生:
恰才会见贵厂账友,说及某种货价大跌,亏本很大;你因为受了股东的责备,有不愿再干下去的意思。我却以为不然!譬如用兵,胜败是兵家的常事;我们商业场中,竞争也是一种应尽的天职。收拾所有,计算再举;失利在前,难道不能得利在后吗?又如舟在水中,走了逆风,一定也有走顺风时候。你放心耐守好了!
弟 某某月日
慰轮船失事
某某先生阁下:前接
函示,屈指行程,计某日可以抵埠。乃盼望至今,未见一缕飞烟自远而来,心知有异。昨得急电,果风姨肆虐,益以海中波涛汹涌,致轮进退不得自由,遂搁浅于某滩,货物均遭渍湿,幸未伤及人命。是犹不幸中之大幸也!好在 贵轮向保水险,损失赔偿后,不难重振旗鼓;万勿以区区挫折,即介介于怀也!肃函布慰,借请
旅安不一。
弟 某某鞠躬月日
【注释】
风姨:风神也。
搁:音阁。物被牵掣不动曰搁。
重振旗鼓:喻事之败坏后振作再做也。
挫折:挠败之意。
介介:常在心中不快意。
【前函语译】
某某先生:
前次接到你的信,计算路程,某日定可以抵埠。哪晓得望到如今,连一缕黑烟也不见从水上飞来,心知必有变故。昨天得着急电,果然是遇着飓风,海里波浪又大,弄得船身不能自由,因此就搁浅在某滩,货物统统被水浸湿,幸而没有伤及人命。这总算不幸中的大幸了!好在贵轮向来保有水险,损失赔偿之后,尽可以重做生理 。望你切勿因小有挫折,便心中长抱不乐才好!
弟 某某月日
慰丧子
某某表姊赐览:昨日返舍,案头置有吾
姊手书,以为寻常问候耳。乃展诵未毕,惊悉表侄偶撄微疾,遽悼兰摧!值此峥嵘头角之时,而忽遭此玉碎珠沉之惨,情之所至,其何以堪!然处此无可如何之境,亦只得抱庄生旷达之观。况积善之家,必有余庆;异日之再降石麟,亦意中事耳。望吾姊宽怀自玉,勿过悲哀,是所企盼!耑肃,即请
妆安。
妹 某某谨上月日
【注释】
兰摧:喻人子女之夭折也。
峥嵘头角:喻出人头地也。峥嵘,高峻貌。
玉碎珠沉:如玉之碎,如珠之沉。喻死也。
庄生:即庄周。
达观:不为境遇所困也。
石麟:称人之子也。
【前函语译】
某某表姊:
我昨天归家,看见台上放着姊姊的信,起初当是平常的问候。不料拆开看时,才知表侄偶患小毛病,竟然夭折了!当这“头角峥嵘”的时候,忽尔“玉碎珠沉”,骨肉情深,悲痛自然是难堪的。但是遇了这种没法想的事情,也只好像庄生那样的旷达。况且像你们是积善的人家,老天一定有报施的;他日再生贵子,也是意中的事 。望你宽怀保重些,切勿过于悲痛为要!
妹 某某月日
赠土仪
某某姻兄先生文席:君游燕地,我滞乡关,两地暌违,无日不神驰左右也。比惟
旅祺安吉,为无量颂!弟 伏枥有年,本不作出山之想;只以室家多累,生计艰难,不得不奔走遐方,借谋衣食。兹承某君之招,道出津沽。届时正可晋谒
台阶,借罄积愫。寄上土仪数色,不足言敬。相晤匪遥,恕不缕缕。手肃,即请
撰安不一。
弟 某某谨启月日
【注释】
燕:地名,即今河北省。
伏枥:老马伏枥,言无用被废也。
晋谒:进见之谓。
【前函语译】
某某先生:
你到河北的时候,我正留滞在家乡,地方虽然隔得远,我的想念却没一天停止过。料想你在客中,定然安好得很。我像老马一般,闲在家里多年,本不想出门干事;只为着家累很重,生计艰难,不得不奔走到远方去谋些衣食。现在忽承某君的函招,路上必须经过津沽。到这时候,正可以来拜望你,谈一谈平日间的心事。相见的 日子不远,先奉上土仪数种,不足说是赠,祗好表表我的寸心罢了!
弟 某某月日
赠地图
乡关旧雨,瀛海同盟,欢叙经年,别离千里,相思谅有同情也。比想
某某先生柳营春暖,
虎帐风清,翘企
铃辕,曷胜忭颂!某 留学东瀛,毫无善状,惟于彼邦新出图书,颇喜购置研究。近由旧书肆中购得新出地图一幅,于各国之水陆险要,均条分缕析,载之綦详,大足为我军事学家之宝筏。不敢自秘,援宝刀赠将军之例,呈之 台端,借供浏览。设异日国家有事,不无纤毫之助也。耑肃,顺候
崇安不既。
某某鞠躬月日
【注释】
瀛海:即东海。
柳营:汉高祖劳军细柳营。
虎帐:军人所住的营幕。
铃辕:指督署言。
宝筏:是渡人的船。此喻重要工具。
纤毫:喻细也。
【前函语译】
你我是家乡的旧友,在东洋欢叙了一年,别后就相隔千里,哪能不彼此相念呢?近来想起你在营里,定如春风一样和暖,一切都很顺利。我仍旧在日本留学,没有一点儿好现状,只有日本图书,很欢喜买来研究。新近从旧书店中买得新近出版的一幅地图,对于各国的水陆险要等等,载得很是详细,大可以供我国军事学家的研究 。我不敢私自秘藏,援“宝刀赠将军”的例送给你,望你在闲暇的时候研究研究。将来国家有事,一定有些用处的。
某某月日
赠教科书
某某先生台鉴:不奉
教言,瞬经匝月,暮云春树,企望为劳!日前某君来申,道及
先生近办一半日学校;凡贫寒子弟,无论工商各界,均可入校肄业,半日读书,半日谋生。法良意美,莫愈于斯!而
先生嘉惠桑梓,与体惜贫苦之热忱,楮墨难宣矣!佩甚感甚!某 近购得中华书局新出版教科书若干种,于高初程度,均属相当。
贵校如合于采用,某 拟捐赠若干,为涓埃之助,当亦热心教育者所乐许也!手此,肃请
教安。
弟 某某鞠躬月日
【注释】
匝月:一月也。
暮云春树:古诗:渭北春天树,江东日暮云。言见了云树,即思念亲友之意。
肄业:即习业。言读书也。
桑梓:言家乡也。《诗经》:维桑与梓,必恭敬止。
楮墨:即纸墨。
涓埃:极言微末之意。
【前函语译】
某某先生:
不奉到你的训话,已经有了一月。见到晚来的云,和春天的树,能够不想起你么?前天某友到上海来,说你近来办一所半日学校,学生可以半日读书,半日谋生。这种办法和用意再好也没有了!你替家乡的儿童造福,和体惜贫苦的热心,真叫人说不尽的感激和佩服!我近来买得中华书局出版的教科书许多种,对于初高小学的程 度,都很适用。贵校如若合用,我想捐助若干部。像你这样热心教育的人,应该是赞成我的!
弟 某某月日
赠入场券
某某先生足下:昨承
枉顾,失迎为歉。迩维
起居佳胜,动定咸宜,以欣为颂!弟 羁身校务,碌碌如恒。月之某日,敝 校拟开成绩展览会,以表示年来学绩;所有陈列各品,业已部署就绪,欢迎各界参观。兹附上入场券数十纸,乞分赠各同志。届时望惠然
贲临,指示一切,不胜铭感!耑肃,即请
教安。
弟 某某鞠躬月日
【注释】
枉顾:枉,屈也。顾,视也。
羁身:是绊住身体。
部署:犹言布置。
【前函语译】
某某先生:
昨天劳你屈驾来看我,我恰巧不在家,抱歉得很。想你的起居动定,一定安好。我身子给校务绊住,忙忙碌碌,仍同从前一样。这月的某日,敝校准开成绩展览会,表示一年来的成绩;内部分的陈列,现已布置妥当,欢迎各界来参观。现在先送上入场券数十张,请你分送各同志。到那时候还望你们光临,指教一切,敝校是很感 激的。
弟 某某月日
赠抽水机
某某先生阁下:忆自邗江判袂,裘葛屡更。惓念故人,能无怅怅!某 蛰居乡里,以耕读自娱,研究农学,粗有心得;故于改良种植及防御水旱等法,已略有所提倡。近日又发明抽水机一种,试之颇著成效,不敢自秘,因制就全部,并说明书一通奉赠,俾作水涝天旱之一助。当亦
大君子所乐为采用也。耑肃,祗请
台绥;并希
赐复为盼。
弟 某某鞠躬月日
【注释】
邗江:即扬州。邗音寒。
抽水机:即田家之取水器。
涝:音劳,积水也。又与潦同。
【前函语译】
某某先生:
回想我和你在扬州分别,已经有几年了。想起旧友,能不怅然若失?我终年伏居乡里,把耕读两种事做消遣,研究农学,略微有些心得;所以对于改良种植,和防御水旱的方法,已经略有所提倡。近来又发明一种抽水机,试验了倒也很有效用,因此制好壹部,并说明书一份,奉送与你,做个预防水旱的助力。想你老人家,一定 喜欢采用的!望你收到后给我一个回信。
弟 某某月日
赠自由布
某某先生足下:握别登程,瞬经半载。暮云春树,企望良殷!比维
骏业日新,鸿图聿展,慰如私颂。某 寄迹阛阓,毫无善状。迩因受某实业社之聘,承乏营业各部。该社所出之自由布,经久耐用,颇为社会所欢迎;奉赠一匹。望试用之,俾知我国国货亦有驾舶来品而上之者。亦提倡国货之一端也。戋戋微物,聊伴芜函,务乞
哂存;并颂
台绥。
弟 某某鞠躬月日
【注释】
握别:是握了手分别。
骏业:即大业。
鸿图:即谋干大事之意。
阛阓:即市场。
戋戋:与区区同,言其少也。
哂:微笑也。
【前函语译】
某某先生:
你我握手分别,一瞥又是半年了。“暮云春树”,无日不在想念中!想到你的事业发展,计划阔大,一定如我所祝颂!我在生意场中,实在没有什么好处可以告诉你。近来受了某实业社的聘请,就在营业部办事,社内新出一种自由布,很是经久耐用,颇受社会上的欢迎;因此送你一匹。试用之后,方知我中国的物品,也有超出 洋货以上的。也是提倡国货的一法啊!这一点儿薄物,是伴伴空信的。请你赏收了罢!
弟 某某月日
赠蚕种
某某贤姊惠览:客冬话别,弹指新春,柳绿桃红,又届清明令节矣。比想侍祺安燕,俪祉嘉羊,慰如心颂!妹 蛰处家园,无所事事。昨膺家慈之命,入蚕桑学校肄业,因得良好蚕种若干纸。据云:食叶不多,而造茧甚佳;饲育亦较我国旧 种为易。分赠数纸,借作改良蚕业之先导。亦未始非我国实业前途福也。专函奉赠,并请
妆安。
妹 某某上言月日
【注释】
弹指:谓时光之速也。
侍祺:祺,吉也。侍祺,是指事父母翁姑言。
燕:与宴通,安也。
俪祉:俪,偶也。祉,福也。俪祉,指夫妇而言。
羊:作祥字解。
蛰:言伏也。
膺:受也。
【前函语译】
某某贤姊:
我们自去冬一别,没有多时,又到了柳绿桃红的清明时节了。想你庭帏伉俪间,安好和平,定然合我的祝颂!我住在家里,没有什么事情。昨天承母亲的命令,叫我到蚕桑学校里去读书,因此得着好蚕种若干纸;据说:吃叶不多,做茧很好,而且比我国的旧蚕种好养。现在分几张送给你,做个我国改良蚕事的先导。这未始不是 我中国实业前途的幸福啊!
妹 某某月日
谢赠竹刻
某某先生足下:伻来,赍到
手札,剖而阅之,藉悉
文旆新由之江言旋;并承惠该省竹刻两方,雕琢工致,刮磨光泽,的是文房雅玩。从兹四宝中,又添得一高古雅洁之点缀,此非
先生所赐欤?拜领之余,曷胜雀跃!特此鸣谢,顺颂潭祺。
弟 某某拜手月日
【注释】
伻:音烹,仆也。
赍:音跻,捧至也。
之江:即浙江。
雀跃:欣喜貌。
【前函语译】
某某先生:
贵使带了你的信来,才晓得你新从浙江回府。承情送我两方竹刻,雕琢很精致,刮磨很光洁,的确是文房中的佳品。从此纸墨笔砚之中,又添得一种高古雅洁的点缀品了,这不是先生的恩惠吗?拜领了你的赏赐,心中很是欢喜,所以特地写信道谢。
弟 某某月日
谢赠国语留声机片
某某先生执事:久未通函,正思
风采,朵云适至,快我心期。并承
赐国语留声机片一套,开键放音,语语清晰,不啻坐我于春风中。课余之暇,按时练习,数月来颇有心得。诚机械式之良教师,求学者之终南径也。感激之余,愧无以报!肃函布臆,并达谢忱。此请
文安不宣。
弟 某某叩上月日
【注释】
风采:颜面也。
朵云:指信言。
终南径:《唐书·卢藏用传》:司马承祯尝召至阙下,将还山,藏用指终南山曰:此中大有佳处。承祯徐曰:以仆视之,仕宦之捷径耳。言借隐居为名,以致仕宦也。
【前函语译】
某某先生:
长久没有通信了。正在想念之中,恰巧你的信来,真合着我的希望。并承你送我国语留声机片一套,开了关键,放出音来,语语清楚,好像坐在教室中听讲一样。课外没事,规定钟点练习,几个月来,很得到些益处。这真是机械式的良教师,求学的捷径哪!心中感激不尽,但没有什么报答你,惭愧得很,所以写这封信来谢谢你 。
弟 某某月日
谢赠布
某某先生台鉴:顷奉
惠书,知足下委身实业界,为国家挽利权,为人民谋生计,热心毅力,钦佩莫名!承 赐某某布数匹,花样翻新,质地坚厚,夙为社会所欢迎。弟 已雇得缝工到家裁制。借兹仁人所赐,得免贱体之寒,服以拜嘉,须俟异日。先肃芜词,以伸谢悃;并请
筹安。
弟 某某拜启月日
【注释】
服以拜嘉:《曲礼》:赐衣服者,服以拜嘉。
【前函语译】
某某先生:
刚才接到你的信,知你投身实业界,为国家挽回利权,为人民筹划生计,热心毅力,钦佩得很!并承你送我某种布数匹,花样很新,质地极厚,早为社会上所欢迎。我已雇得成衣工到家里裁制。靠了你的厚赐,贱体得以免除寒冷,将来一定要穿了来拜谢你。现在写给你这信,先表表我的谢忱。
弟 某某月日
谢赠衣料
某某贤姊惠览:前某妈来,颁到
华函,情意缠绵,词极恳至;虽风雨联床,无兹亲密也。欣慰何似!并承惠自由布数端,质纯而厚,经久耐用,已为小儿女各制衫裤一袭。尚余一端,妹拟转赠某姊,借作投桃之报。至下月某日 尊府开汤饼喜筵,定率小儿女前来叩贺,并令服以拜嘉矣。先此鸣谢,敬颂
奁绥。
妹 归某某郡某氏手启月日
【注释】
缠:音廛。缠绵,周密意。
恳至:诚悃也。
风雨:古诗:最难风雨故人来。
联床:联床共话,言朋友相爱意。
投桃:谓朋友间之赠答也。《诗经》:投我以木桃。报之以琼瑶。
【前函语译】
某某贤姊:
前由某妈送到你的信,情意周密,语语诚恳;就是风雨联床;还没有这样亲热。真欣慰得很!还承你送给我几匹自由布,我已替小儿女们做了衫裤各一身。还剩一匹,我想转送某某姊,报答她前次的人情。到下月某日,尊府开汤饼喜筵,我一定带了小儿女前来道喜,并且叫他们着了新衣服来拜谢你的厚赐。
妹 某某月日