卜算子
严蕊
不是爱风尘
[1] ,似被前缘误 [2] 。
花落花开自有时 [3] ,总赖东君主 [4] 。
去也终须去 [5] ,住也如何 [6] 住!
若得山花插满头 [7] ,莫问奴归处 [8] 。
【作者介绍】 严蕊(公元1163年前后在世),南宋时天台(今属浙江省,当时是台州的属县)军营里的妓女。
【题解】 作者是个出色的艺人,台州(今浙江省临海县)的地方长官唐仲友很赏识她。理学家朱熹和唐仲友有私仇,恰好巡查到台州,想打击唐仲友,就诬蔑她和唐仲友有不正当关系,把她关进牢狱,严刑逼供。她坚决不受诬蔑,几乎被害。一直到朱熹调走了,后任岳霖同情她,叫她写词申诉。她就写了这首词:要求脱离做妓女的苦海,并且提出自由处理自己的生活的愿望。辞情婉转,意志坚定。岳霖看后,就把她释放了。
【注释】
[1] 风尘:指的是屈辱的妓女生活。
[2] 这句说:好像是前生作了孽造成的。(这是古代一般的迷信说法。)
[3] 自有时:自然有一定的时候。
[4] 东君:春天之神。这句说:总要靠掌权的人作主。
[5] 这句说:要说离开呢,最后总是要离开的。
[6] 住:留下来,如何:怎么能。
[7] 山花插满头:象征自由自在的山村生活。
[8] 奴:古代妇女对自己的称呼。这一行说:如果让我回到山村里去,就别管我怎样安排生活吧。
御街行
无名氏
霜风渐紧寒侵被
[1] 。听孤雁声嘹唳 [2] ,
一声声送一声悲。云淡碧天如水 [3] 。
披衣告语:“雁儿略住 [4] ,听我些儿事。
塔儿南畔 [5] 城儿里,第三个桥儿外,
滨河西畔小红楼 [6] ,门外梧桐雕砌 [7] 。
请教且与、低声飞过 [8] ,那里有人人无寐 [9] 。”
【题解】 这首词写的是旅客思念爱人。在一个冬天的夜里,孤雁的叫声很悲切。他深怕自己的爱人听到了难受,便叮嘱雁儿,要它到了爱人那边时低声飞过。还怕雁儿误事,又把爱人住的地方交代得一清二楚。最后才说出自己的心事是什么。这写法新颖、别致。
【注释】
[1] 寒侵被:太冷了,棉被也抵不住寒气的侵袭。
[2] 嘹唳:鸟在高空里的叫声。
[3] 这句说:飘浮着几朵淡淡的云,碧青的天色好像澄清的水。
[4] 略住:略微停一停。
[5] 塔儿南畔:宝塔的南边。
[6] 滨河西畔:在小河的西边。红楼:妇女住的楼房。
[7] 雕砌:华美的台阶。
[8] 这一行说:求求你暂且替我放低一点声音飞过那儿吧。
[9] 人人:对心爱的人的称呼。无寐:睡不着。
扬州慢
姜夔
淳熙 丙申至日
[1] ,余过维扬 [2] 。夜雪初霁 [3] ,荠麦弥望 [4] 。入其城,则四顾萧条 [5] ,寒水自碧,暮色渐起 [6] ,戍角悲吟 [7] 。余怀怆然 [8] ,感慨今昔。因自度此曲 [9] 。千岩老人 以为有《黍离》之悲 [10] 也。
淮 左名都 [11] ,竹西 [12] 佳处,解鞍少驻初程 [13] 。
过春风十里,尽荠麦青青。
自胡马窥江 [14] 去后,废池乔木 [15] ,犹厌言兵 [16] 。
渐黄昏,清角 [17] 吹寒,都在空城。
杜 郎俊赏 [18] ,算而今、重到须惊 [19] 。
纵豆蔻 [20] 词工,青楼梦 [21] 好,难赋深情 [22] 。
二十四桥 [23] 仍在,波心荡、冷月无声 [24] 。
念桥边红药 [25] ,年年知为谁生!
【作者介绍】 姜夔(ku!)(1155?—1221?),别号白石道人,鄱阳(今属江西省)人。一生没有做过官。精通音乐,会做诗填词。他的词对于南宋后期词坛的格律化有巨大的影响。具有现实意义的作品比较少。特点是辞句精炼,风格不庸俗。
【题解】 扬州(今属江苏省)在隋、唐时一直是个繁华城市。1127年,由北宋过渡到南宋,金兵不断向南进犯,这个“淮左名都”就多次遭到破坏。到写这首词的1176年,已经有四五十年。作者看到兵荒马乱之后扬州荒凉残破的情形,发出“废池乔木,犹厌言兵”的感慨。但他所追怀的不过是士大夫的冶游生活而已。
【注释】
[1] 淳熙丙申:淳熙三年(1176)。淳熙是宋孝宗赵眘的一个年号。至日:冬至那天。
[2] 余:我。维扬:扬州。
[3] 霁:转晴。
[4] 荠:荠菜。弥望:满眼。
[5] 萧条:衰败零落。
[6] 暮色渐起:天色晚了下来。
[7] 戍角:驻军吹的号角。吟:指号声悠长飘荡。
[8] 怆然:悲伤的样子。
[9] 自度此曲:创制这个曲谱。
[10] 千岩老人:萧德藻,南宋诗人。晚年住在湖州(今属浙江省),自号千岩老人。作者的妻子是他的侄女。《黍离》之悲:国家破亡、都城荒废的悲哀。《诗经》里有一首《黍离》,写诗人看到西周(约公元前11世纪—前770)的京城荒废了,庄稼长到了宫殿的旧址上,头一句“彼黍离离”就是说谷类庄稼长得很茂盛的意思。
[11] 淮左:淮河东部。这句说:扬州是淮河东部的著名大城市。(当时扬州属淮南东路。)
[12] 竹西:竹西亭,扬州的一处古迹。
[13] 少驻:暂时停留。初程:长途的开始阶段。
[14] 胡马:指的是金兵。胡是古代汉族人对北方民族的通称。窥江:进犯长江流域。
[15] 废池:破坏了的池苑。乔木:高大的老树。
[16] 这句说:还怕谈起战乱的年代。
[17] 清角:凄凉的号角。
[18] 杜郎:杜牧,唐朝诗人,写过一些描写扬州繁华的诗。
[19] 算:料想。这一行说:杜牧当年曾经在这里游玩得很快意,如果今天重到这里也要大吃一惊。
[20] 豆蔻词:杜牧《赠别》诗句:“豆蔻梢头二月初”,是赠给妓女的,说她年纪很轻。
[21] 青楼梦:杜牧《遣怀》诗句:“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄倖名”,写他自己的荒唐生活。青楼,妓院。
[22] 赋:作诗来表达。这一行说:即使像杜牧那样会写“豆蔻”、“青楼梦”的好诗,该也难以表达出我这时候忧时伤乱的深情。
[23] 二十四桥:又名红药桥,扬州西门外的古迹。一说,隋唐时候这里原有二十四座桥。
[24] 这一行写荒凉冷清的情况。
[25] 红药:红色的芍药花。
双双燕
史达祖
过春社
[1] 了,度 [2] 帘幕中间,去年尘冷 [3] 。
差池 [4] 欲住,试入旧巢相并 [5] 。
还相雕梁藻井 [6] ,又软语 [7] 商量不定。
飘然快拂花梢 [8] ,翠尾分开红影 [9] 。
芳径 [10] ,芹泥雨润 [11] 。
爱贴地争飞,竞夸轻俊 [12] 。
红楼 [13] 归晚,看足柳昏花暝 [14] 。
应自栖香 [15] 正稳,便忘了天涯芳信 [16] 。
愁损翠黛双蛾 [17] ,日日画栏独凭 [18] 。
【作者介绍】 史达祖(公元1206年前后在世),字邦卿。汴(今河南省开封市)人。韩侂胄当权时,他在韩的门下掌文书。韩北伐失败,史达祖受牵连被判黥刑(脸上刺字,发配远地),穷困而死。他的词以咏物见长,善于描摹,前人把他抬得很高,其实内容空洞,缺乏现实意义,并不值得特别推崇。
【题解】 春燕又回到去年栖住的旧巢,双双在花间竞飞,形象是那么轻盈俊俏,活泼可爱。作者描摹物态形象逼真,维妙维肖。结尾用“栖香正稳”的双燕来衬托“画栏独凭”的思妇,又落进了闺怨的俗套。
【注释】
[1] 春社:古代在春分前后祭祀土神的节日。那时正是燕子从南方飞来的时候。
[2] 度:穿越。
[3] 这一行说:春社过后,燕子穿越高楼的重重帘幕,来到积满灰尘的屋梁上。
[4] 差池:燕子飞翔时张舒尾翼的样子。
[5] 相并:双双并栖。这一行说:燕子在梁间飞翔,终于找到了旧巢,试着在上面栖歇了一会儿。
[6] 还:同“旋”,不久,一会儿。相:端相细看。雕梁:雕饰花纹的屋梁。藻井:画着水草图案的天花板,一方一方,形状似井栏。
[7] 软语:呢喃细语。
[8] 快拂:很快地掠过。花梢:花枝的顶端。
[9] 红影:花影。这一行说:燕子轻捷地掠过花梢,它那尾翼像剪刀似地把花影一下就分开了。
[10] 芳径:花间小路。
[11] 芹泥雨润:就是雨润芹泥。这一行说:长着芹草的花间小路被春雨润湿了。
[12] 轻俊:轻盈俊俏。这一行说:贴近地面低飞的燕子,争相炫耀着自己的轻盈俊俏。
[13] 红楼:妇女住的楼房。
[14] 这一行意思说:燕子一路上饱看薄暮的景色,回窠晚了。
[15] 栖香:睡得很香甜。
[16] 天涯:天边。这一行说:敢情燕子在窠里睡得又香又稳,忘了给闺中的少妇传递远方带来的信息。(相传燕子能为思妇捎信。)
[17] 愁损:忧愁伤怀。翠黛:青黑色。古代女子用来画眉的颜料。双蛾:形容女子弯曲柔美的眉毛。
[18] 这一行说:红楼上的少妇愁得紧锁双眉,天天孤独地靠在栏杆边盼望着亲人的消息。
八声甘州
陪庾幕诸公游灵岩
[1]
吴文英
渺空烟四远 [2] 。是何年、青天坠长星 [3] ?
幻苍厓云树 [4] ,名娃金屋 [5] ,残霸 [6] 宫城。
箭径 酸风射眼 [7] ,腻水染花腥 [8] 。
时靸双鸳响 [9] ,廊叶秋声 [10] 。
宫里吴王沉醉 [11] 。倩五湖 倦客 [12] ,独钓醒醒 [13] 。
问苍天无语,华发奈山青 [14] !
水涵空 [15] ,阑干高处,送乱鸦斜日落渔汀 [16] 。
连呼酒,上琴台 [17] 去,秋与云平 [18] 。
【作者介绍】 吴文英(公元1250年前后在世),字君特,号梦窗。四明(今浙江省鄞县)人。一生未做过大官,以清客身份往来于苏、杭权贵的门庭。他写词注重锤炼词句,但忽视思想内容,往往弄得晦涩难懂。
【题解】 词一开头就突出写灵岩的灵秀无比,接着叙写春秋残霸吴王夫差当年“名娃金屋”的豪奢生活。千余年过去了,青山依旧,人事已非,联想到自己年华虚度,不胜感慨。借着“独钓醒醒”的范蠡,淡淡地透露了诗人对国事的隐忧。这首词是吴文英作品中内容比较充实的一首,具有婉约派怀古词含蓄委婉的特色。
【注释】
[1] 庾幕:管理粮仓的小官吏。庾,露天的粮仓。灵岩:山名。在今江苏省苏州市西。相传春秋末年吴王夫差在这里建造宫殿。
[2] 渺:远得看不见。烟:指空中雾气。这句说:登上灵岩山极目眺望,远处一片烟雾蒙蒙。
[3] 坠:掉下来。这句说:何年何日从天上掉下这么一颗星辰?
[4] 幻:变化。苍厓:青翠的山壁。云树:树木茂密如云。这句说:化作青山密林。
[5] 名娃:美女。这里指吴王的宠妃西施。金屋:华贵的宫室。相传汉武帝小时候对姑母说:假若长大后能娶阿娇(即陈皇后)做妻子,当造一座金屋让她居住。这里指吴国的馆娃宫,今灵岩寺即其旧址。
[6] 残霸:指吴王夫差。他打败越国后,曾和晋国争霸中原,后为越国所灭,霸业没有成功。
[7] 箭径:小溪名。从山上望去,这条小溪笔直如箭,故名。又名采香径,相传吴王夫差曾叫人种香草在溪边,命令宫女们泛舟采香。这句说:箭径上吹来的冷风刺得人们眼睛发酸。
[8] 腻水:宫女们梳洗后的弃脂水。腥:指恶浊的气味。这句说:宫里流出来的弃脂水,把花香都熏染得恶浊了。
[9] 靸:拖鞋。这里是拖的意思。双鸳:指西施和宫女们穿的绣有鸳鸯图纹的拖鞋。
[10] 廊:指馆娃宫中的响屧廊。屧,古代一种木底鞋。相传响屧廊用梓木铺地,宫女们穿着这种木底鞋在走廊上绕行,发出有节奏的响声。这句说:秋天的树叶落在走廊里发出瑟瑟的声音。
[11] 沉醉:指吴王夫差沉溺于酒色。
[12] 倩:使。五湖倦客:指范蠡,他帮助越王勾践灭了吴国后,就隐居在太湖上。五湖,太湖的别称。
[13] 这两行说:吴王夫差沉溺酒色,以致亡国杀身,只有范蠡头脑清醒,功成以后就隐居太湖,免遭杀身之祸。
[14] 这一行说:面对青山,想到自己头发开始花白,不禁对天发问,感慨不已。
[15] 涵:包容、包含。这句说:天空倒映在水中。
[16] 乱鸦:散乱的乌鸦群。渔汀:水边捕鱼的浅滩。
[17] 琴台:灵岩山的古迹之一,在山的西北绝顶上。
[18] 这句说天地之间一片秋色。
贺新郎
送陈子华 赴真州
[1]
刘克庄
北望神州路 [2] ,
试平章 [3] 、这场公事,怎生分付 [4] ?
记得太行山 百万 [5] ,曾入宗爷 驾驭 [6] 。
今把作握蛇骑虎 [7] 。
君去京 东 [8] 豪杰喜,想投戈下拜真吾父 [9] 。
谈笑里,定齐鲁 [10] 。
两河 萧瑟惟狐兔 [11] 。
问当年祖生 [12] 去后,有人来否 [13] ?
多少新亭 挥泪客 [14] ,谁梦中原块土 [15] ?
算 [16] 事业须由人做。
应笑书生 [17] 心胆怯,向车中、闭置如新妇 [18] 。
空目送 [19] ,塞鸿 [20] 去。
【作者介绍】 刘克庄(1187—1269),别号后村居士,南宋莆田(今属福建省)人。他做官不怕权贵,敢说直话,曾经多次受到当权派的打击和迫害。在南宋后期的爱国文人中,他的诗词都是杰出的,反映面比较广阔,气概也很豪迈。
【题解】 这是刘克庄三十六七岁时候写的,意气风发,笔调锋利,读了叫人激动。词里首先说到当时广大中原人民的武装组织是推翻女真贵族统治的一种可靠力量,希望陈子华重视他们,依靠他们来收复失地。词里又说到南宋的封建统治阶级既不敢信任人民的力量,又害怕敌人。那一群官僚看来都好像“新亭挥泪”的爱国志士,实际上谁都软弱无能,只想苟且偷安下去,不把恢复中原的事业放在心里。
【注释】
[1] 子华:陈鞾的字。他当时被派去做真州的州官兼管淮南东路(今江苏省北部)的军事。真州:今江苏省仪征县,在长江北岸,当时是抗金前线。
[2] 神州路:指的是中原地区。
[3] 平章:评论。
[4] 分付:处理。这一行说:来研究研究这桩收复中原的大事应该怎样处理。
[5] 太行山:在今山西、河南、河北三省的边区。百万:百万义军。金兵侵扰中原以后,北方人民纷纷组成义军结集在太行山一带,进行抗击,有王善、杨进、王再兴、李贵、王大郎等部,他们后来都归南宋大将宗泽指挥。
[6] 宗爷:宗泽,南宋的东京(今河南省开封市)留守,他指挥部队抗金,战功显著,金人称他“宗爷爷”。驾驭:统率。
[7] 把作:当作。这句说:如今朝廷把义军当作可怕的毒蛇和猛虎,像握着蛇不敢放手,像骑在虎背上左右为难。
[8] 君:你。京东:指的是现在山东省西南部和江苏省北部一带地方,在北宋京城汴京的东方。
[9] 真吾父:张用在江西招兵买马,岳飞写信给他,他看了信说:“果吾父也”,就率众投降。这一行说:你这一番前去,京东一带的义军将士听到一定很高兴,料想他们一定会放下武器归顺你,尊为领袖。
[10] 齐、鲁:今山东省,古代曾经是齐国和鲁国的领土。这一行说:你一定会在谈笑之间轻而易举地收复山东地区。
[11] 两河:指北宋的河北路与河东路,位于黄河的北部和东部。萧瑟:衰败。这一句写中原地区给金兵占领后破坏不堪。
[12] 祖生:祖逖,这里借指抗金名将宗泽、岳飞等人。东晋初年(317),祖逖曾经带兵北伐,收复黄河南岸一带地区。
[13] 这一行说:试问自从当年宗泽、岳飞离开以后,还有人再度到过那里吗?
[14] 新亭挥泪客:东晋时候,京城搬到建康(今江苏省南京市),统治阶级里一班从北方跟来的著名人物,常到新亭(在南京市南面)举行酒会。有人感叹着说风景并没有变,只是看到的河山被敌人占领了。引得大家都掉下眼泪。挥泪,掉眼泪。
[15] 这一行讽刺当时的当权派只是口头上讲讲爱国,其实谁也没有真正关心中原那块国土。
[16] 算:盘算,规划。
[17] 书生:作者自称。
[18] 这一行说:应该笑读书人无用,只能躲在车子里像个新娘子。
[19] 目送:眼看着人走远了。
[20] 塞鸿:北方边疆地区的大雁。这里比方陈子华。
沁园春
梦方孚若
[1]
刘克庄
何处相逢?登宝钗楼 [2] ,访铜雀台 [3] 。
唤厨人斫就 [4] ,东溟鲸脍 [5] ;
圉人呈罢 [6] ,西极龙媒 [7] 。
天下英雄,使君与操 [8] ,
余子谁堪共酒杯 [9] ?
车千乘 [10] ,载燕 南代 北 [11] ,剑客奇材 [12] 。
饮酣鼻息如雷 [13] ,谁信被晨鸡催唤回 [14] 。
叹年光过尽,功名未立;
书生老去 [15] ,机会方来 [16] 。
使李将军 [17] 、遇高皇帝 [18] ,
万户侯何足道哉 [19] !
推衣 [20] 起,但凄凉四顾 [21] ,慷慨生哀 [22] 。
【题解】 方孚若才能出众,坚决主张抗金。是刘克庄志同道合的朋友。刘克庄写这首词的时候,他已经死了。这里写的是一场梦,梦里实现了他们的幻想:访问故国名胜,煮酒论英雄;千军万马,进入中原,意气多么豪迈!可是梦境给晨鸡唤醒了,自己仍然处在南宋小朝廷里,仍然不能建立抗金的功名事业,这时候难免要“凄凉四顾,慷慨生哀”。他的怀才不遇、抑郁不平之气是可想而知的。
【注释】
[1] 方孚若:方信孺的字。他是莆田(今属福建省)人,曾经三次出使到金。
[2] 宝钗楼:咸阳(今属陕西省)一座有名的酒楼。
[3] 铜雀台:旧址在今河北省临漳县西南,曹操建造的。当刘克庄生活的年代,铜雀台和宝钗楼的所在地都早已为金兵占领,他们实际上无法去登临寻访。这里说的是梦游。
[4] 斫就:砍成。
[5] 东溟鲸脍:东海里的大鱼切成的鱼片。
[6] 圉人:养马的人。呈罢:献上来了。
[7] 西极龙媒:极远的西方出产的好马。
[8] 这话原是曹操对刘备说的,意思是:只有你我是英雄。“使君”是对州府行政首长的称呼。当时刘备任豫州(今安徽省亳县)刺史。
[9] 余子:其余的人。这句说:别的人有谁够得上和我们一桌喝酒、谈天下大事呢?
[10] 车千乘:一千辆车子。(古代一辆兵车用四匹马拉。)
[11] 燕南:今河北省一带。(那里古代曾经是燕国的领土。)代北:今山西省一带。(那里古代曾经是代国的领土。)
[12] 这一行说:有大批车马,载的全是燕南代北的奇才武士。
[13] 饮酣:酒喝得畅快。鼻息:熟睡时的呼吸声。这句说:酒醉睡熟,呼吸声粗得像打雷一样。(这样写就巧妙地由梦境过渡到现实世界。)
[14] 这句说:谁会相信那是一场梦呢?如今被晨鸡叫醒了。
[15] 老去:老了。
[16] 方来:才来。
[17] 使:假使。李将军:李广,汉朝著名的将领,公元前150年前后在世。汉文帝刘恒(公元前180—前157年在位)曾夸赞他:如果你生在高帝打江山的时代,要挣个万户侯算不得什么。
[18] 高皇帝:指的是汉高祖刘邦(公元前206—前195年在位),汉朝的开国皇帝。
[19] 万户侯:封地广大、享有万户人家租税收入的侯爵。何足道哉:算得了什么呢?(不在话下的意思。)
[20] 推衣:把盖在身上的衣、被推开。
[21] 这句说:向四下里看,只是一片冷落凄清。
[22] 这句是说自己的意气很激昂,可是没有表现才能的机会,就转觉伤心。
玉楼春
戏林 推
[1]
刘克庄
年年跃马长安 市 [2] ,客舍似家家似寄 [3] 。
青钱换酒日无何 [4] ,红烛呼卢宵不寐 [5] 。
易挑锦妇机 [6] 中字,难得玉人心下事 [7] 。
男儿西北有神州 [8] ,莫滴水西桥 畔泪 [9] !
【题解】 说起来是一首游戏的词,内容意义却是严肃的。作者认为自己的朋友不务正业,日夜花天酒地,狂嫖滥赌,真是太不像话了;因此提醒他:正当国难严重的时候,应该关心国家大事才对。这番话也是对当时一班醉生梦死的官僚地主发出的。
【注释】
[1] 林推:姓林的推官。推官,古代州府衙门里的官佐。
[2] 长安:汉朝、唐朝的京城,今陕西省西安市。这里借指南宋的京城临安(今浙江省杭州市)。这句说:年年骑着马在临安城里游玩。
[3] 寄:临时借住。这句是说:住在外边的时候多,住在家里的时候少。
[4] 青钱:古代的一种铜钱。无何:不做什么。这句说:白天里闲着没事,只管花钱买酒喝。
[5] 呼卢:赌博场中叫喊争胜的声音。卢,掷骰子的时候获得全胜的点子。宵:夜里。寐:睡。这句说:夜里点着灯吆五喝六地赌钱,通宵不睡。
[6] 挑:挑花。锦妇:晋朝(265—420)的女子苏蕙。她把锦缎织上一首回文诗(可以颠来倒去读的),寄给变了心的丈夫,使他感悟过来。机:织锦的工具。
[7] 玉人:美人。这里指的是妓女。这一行说:妻子的爱情总是很真诚的,妓女的心可不容易抓得住。
[8] 神州:中国,这里专指被金占领的中原地区。
[9] 水西桥:妓女住的地方。这一行说:西北方面还有广大的土地等待爱国男儿去收复,别再向水西桥边滴那无聊的眼泪了!
清平乐
刘克庄
风高浪快
[1] ,万里骑蟾背 [2] 。
曾识姮娥 [3] 真体态,素面原无粉黛 [4] 。
身游银阙珠宫 [5] ,俯看积气蒙蒙 [6] 。
醉里偶摇桂树 [7] ,人间唤作凉风。
【题解】 这里写的游月宫,是一种游仙的幻想。神话里的嫦娥、月宫、桂树,作者都身历目见了。后段着重写从天上俯看人间和摇桂树、送凉风的景象,构思别致。词的浪漫色彩很浓,和古代某些宣扬出世思想的游仙诗是有区别的。
【注释】
[1] 这句是说天上的风浪速度很快。
[2] 骑蟾背:骑在蟾蜍的背上。蟾蜍,癞蛤蟆。古代神话说月宫里有蟾蜍。
[3] 姮娥:嫦娥。神话说嫦娥偷吃了丈夫后羿的仙丹,飞升到月宫里去,成为仙女。
[4] 黛:古代妇女画眉的颜料。这一行说:曾经看到嫦娥真正的模样儿,白净的脸上没有涂脂抹粉。
[5] 银阙珠宫:华丽的月中宫殿。
[6] 蒙蒙:迷茫不清的样子。这句说:低头向下边看,只见层层的雾气,一片迷茫。
[7] 偶摇:偶而摇一摇。桂树:神话说月宫里有一棵大桂树。
谒金门
怀故居
[1]
李好古
花过雨,又是一番红素 [2] 。
燕子归来衔绣幕 [3] ,旧巢无觅 [4] 处。
谁在玉楼 [5] 歌舞?谁在玉关 [6] 辛苦?
若使胡尘 [7] 吹得去,东风侯万户 [8] 。
【作者介绍】 李好古,南宋末年人,曾经住在扬州(今属江苏省)。其他事迹无从查考。
【题解】 题目是“怀故居”,内容主要是怀念故国。前段把燕子失掉了旧巢,比方自己失掉了老家,暗示家乡已被蒙古统治者占领,写得比较含蓄。后段里,作者的感情压不住了,他愤怒地指出一种人(南宋统治者)在玉楼过着醉生梦死的享乐生活,另一种人(战士们)在玉关担任千辛万苦的抗敌工作,二者构成强烈的对照。最后指望东风吹掉胡尘,这就表明:要靠统治集团来收复失地、转回家乡是无望的了。
【注释】
[1] 故居:老家。
[2] 素:白色。这一行说:花儿得到了雨水的滋润后,又是一番红白交映的好光景。
[3] 衔绣幕:衔着泥和草在帘幕中间飞来飞去。绣幕,绣花的帘幕。
[4] 觅:寻找。
[5] 玉楼:富贵人家的高楼大厦。
[6] 玉关:玉门关,在今甘肃省敦煌县西,古代通西域的重要关口。这里借指南宋的前哨阵地。
[7] 胡尘:指蒙族统治者对南宋发动的战争。胡,古代汉族人对北方民族的通称。
[8] 侯万户:封做万户侯。万户侯,封地广大、享有万户人家租税收入的侯爵。这一行说:如果东风能够吹掉敌人掀起的战尘,那它就该给封做万户侯了。
贺新郎
游西湖 有感
[1]
文及翁
一勺 [2] 西湖 水,
渡江 [3] 来、百年歌舞,百年酣醉 [4] 。
回首洛阳 花石 [5] 尽,烟渺黍离之地 [6] ,
更不复、新亭 堕泪 [7] 。
簇乐红妆摇画舫 [8] ,
问中流击楫何人是 [9] ?
千古恨 [10] ,几时洗 [11] !
余生自负澄清志 [12] ;
更有谁、磻溪 未遇 [13] ,傅岩 未起 [14] 。
国事如今谁倚仗 [15] ,衣带一江 而已 [16] !
便都道,江神堪恃 [17] 。
借问孤山林 处士 [18] ,
但掉头、笑指梅花蕊 [19] 。
天下事,可知矣 [20] !
【作者介绍】 文及翁(1260年前后在世),南宋绵州(今四川省绵阳县)人。做过资政殿学士(草拟重要文书的官)。宋亡后,不再做官,一心著书。
【题解】 南宋到了后期,国事更不成样子。腐败的官僚统治者只是醉生梦死,过着享乐的生活,再不把北方的广大土地搁在心上,连小朝廷的安全也只倚仗着一条长江罢了。同时,他们又排斥异己,不让爱国的人们(包括作者在内)得到施展才能报国的机会。词里对这些都表示了坚决的反对。还有一批自命清高的知识分子,放下国家的事情不管,也是作者认为很可痛心的。
【注释】
[1] 西湖:在今浙江省杭州市。(杭州当时是南宋的京城。)题目是说:游西湖发生的感慨。
[2] 一勺:形容分量很少。
[3] 渡江:公元1127年,宋高宗赵构建立南宋王朝后,不久渡过长江,偏安江南。
[4] 酣醉:醉得迷迷糊糊。这两行说:在杭州建都一百年来,贵族官僚们一直在这小小的西湖上花天酒地,醉生梦死。(忘记了北方广大的国土。)
[5] 洛阳:今属河南省,北宋时候称做西京。这里借来指汴京(今河南省开封市)。花石:宋徽宗赵佶曾经派官员四面八方去搜采奇花异石,运送到汴京建造了个万岁山。
[6] 渺:远得看不清楚。黍离之地:指的是中原地区。《诗经》里有一首《黍离》,写诗人看到西周(约公元前11世纪—前770)的京城荒废了,庄稼长到了宫殿的旧址上,头一句“彼黍离离”,就是说谷类庄稼长得茂盛的意思。这一行说:回想起汴京的繁华景致全完了,如今成了凄凉荒芜的地区,湮没在渺远迷茫的烟雾里。
[7] 新亭堕泪:东晋(317—420)时候,京城搬到建康(今江苏省南京市),统洽阶级里一班从北方跟来的著名人物,常到新亭(在南京市南)举行酒会。有人感叹着说风景并没有变,只是看到的河山被敌人占领了。引得大家都掉下了眼泪。这句说:现在再也没有像在新亭掉眼泪那样关怀国家大事的人了。
[8] 簇乐:几种乐器合奏。红妆:打扮得很漂亮的少女。画舫:华美的船。这句说:在湖上荡着船,有音乐演奏,有歌女们唱曲子。
[9] 中流击楫:东晋的将军祖逖带兵北伐,渡过长江时,他敲着船桨发誓:“如果不能平定中原,决不再过这条江。”楫,划船的桨板。这句说:我要向那班在湖里游乐的人还有谁像祖逖那样坚决去收复失地的呢?
[10] 千古恨:深仇大恨。
[11] 洗:洗刷掉。
[12] 澄清志:安定国家、革新政治的志向。这句说:我向来就抱着抗敌救国的志愿。
[13] 磻溪:在今陕西省宝鸡县东南。未遇:没有得到做官的机会。这句指的是吕尚。他是周朝开国的大臣,没有做官以前在磻溪钓鱼。
[14] 傅岩:在今山西省平陆县东面。未起:没有被起用做官。这句指的是傅说。他是殷朝的大臣,没有做官以前,在傅岩做筑墙的工奴。这一行说:还有一些像吕尚、傅说那样的人没有受重用。
[15] 谁倚仗:依靠谁。
[16] 衣带:形容长江是那么狭窄。这一行说:如今国家依靠什么来抵御敌人呢,只不过靠一条像衣带那么狭窄的长江罢了。
[17] 这句说:大家就都说长江的神灵足够挡住敌人。
[18] 借问:请问。孤山:在西湖里,是里湖和外湖的界山。林处士:北宋的诗人林逋。他不做官,一直隐居在孤山,所以称做处士。这里借指那班不问国事的读书人。
[19] 蕊:花心。这一行说:问问那班自命清高的人对国事有什么意见,他们掉转头去不回答,只指着梅花笑笑。(林逋喜爱梅花,不问时事,所以这样说。)
[20] 这一行说:国家的前途怎样就可想而知了。
念奴娇
驿中言别友人
[1]
文天祥
水天空阔,恨东风、不借世间英物 [2] 。
蜀 鸟吴 花残照里 [3] ,忍见荒城颓壁 [4] !
铜雀 春情 [5] ,金人秋泪 [6] ,此恨凭谁雪 [7] !
堂堂剑气 [8] ,斗牛空认奇杰 [9] 。
那信江海余生 [10] ,南行万里,属扁舟齐发 [11] 。
正为鸥盟留醉眼 [12] ,细看涛生云灭 [13] 。
睨柱吞嬴 [14] ,回旗走懿 [15] ,千古冲冠发 [16] 。
伴人无寐 [17] ,秦淮 应是孤月 [18] 。
【作者介绍】 文天祥(1236—1283),别号文山,南宋末年庐陵(今江西省吉安市)人。元朝的军队南下时,他在江西组织义兵,奋力抵抗,一再失败,都不灰心。后来被俘,在燕京(今北京市)关了三年,始终不肯屈服。临死态度从容不迫,表现了崇高的英雄气概。他是爱国诗人,词的质量也达到了和诗一样的高度。
【题解】 公元1278年,作者战败后被俘。第二年被押送到元朝的京城燕京(今北京市)去。路过金陵(今江苏省南京市)时,和他一同被押送的邓剡,因为有病要留下来医疗。他们本是战友,同有报国的壮志,又同患难,如今却在患难中分手。这首词就是在这情况下写出来的,题目里的“友人”指的就是邓剡。词里有失败后的悲愤,也表现了坚决斗争的意志。
【注释】
[1] 驿:—古代大路上的交通站。友人:邓剡,也是庐陵人。在抗元的战争中,参加过文天祥的军幕。厓山(在今广东省新会县南大海中)失守,投海殉国,被元兵救起,最后还是不肯投降。
[2] 英物:英雄人物。这一行说:看到空阔的江天,只恨老天爷不帮南宋将军们的忙。
[3] 蜀鸟:杜鹃鸟。古代传说它是蜀帝杜宇的魂灵变成的;鸣声凄苦。蜀的领土在今四川省。吴花:指的是金陵的花。江苏省南部古代是吴国的领土。残照里:在快落山的太阳照映下。
[4] 忍见:哪里忍心看到。颓壁:倒塌的墙头。
[5] 铜雀:铜雀台。旧址在今河南省临漳县西南,曹操建造的。唐朝杜牧《赤壁》诗:“东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔”,意思是说东风如果不帮周瑜的忙,曹操就会灭掉东吴,把大乔、小乔姊妹俩虏到铜雀台里去。(大乔嫁的是孙策,小乔嫁的周瑜。)这句暗指南宋的皇后、妃子被元兵俘虏,送去北方。
[6] 金人:铜人。西汉长安(今陕西省西安市)建章宫前面有高大的铜人,东汉亡后,魏明帝曹叡(226—239年在位)派人把它搬运到洛阳(今属河南省),传说在拆卸的时候,铜人的眼眶里流出泪水。这句说南宋灭亡的可悲可叹。
[7] 这句说:这种耻辱依靠谁来洗雪!
[8] 剑气:古代传说,好宝剑有精气直冲上天。
[9] 斗牛:北斗星和牵牛星。古代传说:晋朝(265—420)有个张华看到斗、牛之间有股紫气,就去问懂天文的雷焕。雷焕告诉他那是剑气,按方位看,那把宝剑该在丰城(今属江西省)。后来张华推荐雷焕到丰城去做官,在监狱屋基下挖出一双宝剑。这一行说:亮堂堂的宝剑确是锐利非凡,可是自己辜负了它。(这是说不幸战败。)
[10] 江海余生:指自己经历过九死一生的风波。指的是公元1276年,作者在镇江脱险,从海道回南那一次。
[11] 属:托付。扁舟:小船。这一行说:想不到把生命托付给几条小船,能够在长江大海里逃出来,南行万里。
[12] 鸥盟:朋友,这里指的是邓剡和其他战友。
[13] 涛生云灭:比方局势的变化。这一行说:正是为着和战友们一道抗元而生活下去,耐心地等待局势的变化。
[14] 睨:斜着眼睛看。嬴:指秦昭王嬴稷(公元前306—前251年在位)。这句是把蔺相如藐视敌人的气概比方自己。当蔺相如准备把璧玉在柱子上撞碎的时候,吓得秦王嬴稷只好赔不是。(气吞嬴稷是完璧归赵故事里的一个情节。)
[15] 回旗:指挥军队反攻。懿:司马懿。这句是写作者坚持着到死也要抗敌报仇的决心。相传诸葛亮死后,姜维、杨仪等遵照他的遗嘱,统率部队以进为退,把司马懿的大军吓跑了。
[16] 冲冠发:表示强烈的愤怒:头发直竖,把帽子顶了起来。这句说:自己的无比的愤怒是永远不会消掉的。
[17] 无寐:睡不着觉。
[18] 秦淮:秦淮河,流过今江苏省南京市。这一行说:分别之后,你夜里失眠的时候,就只有秦淮河上空的一轮孤月作伴了。
柳梢青
刘辰翁
铁马蒙毡
[1] ,银花洒泪 [2] ,春入愁城 [3] 。
笛里番腔 [4] ,街头戏鼓 [5] ,不是歌声 [6] 。
那堪独坐青灯 [7] !想故国、高台月明 [8] 。
辇下风光 [9] ,山中岁月 [10] ,海上心情 [11] 。
【作者介绍】 刘辰翁(1231—1297),别号须溪,南宋庐陵(今江西省吉安市)人。进士出身。做过濂溪书院(当时讲学的地方)院长。他对专权误国的贾似道不满。后来坚决不肯担任官职。宋亡后,埋头著书。在南宋遗民里面,他的词反映的爱国思想是比较强烈的。
【题解】 公元1276年,元兵进入南宋京城临安(今浙江省杭州市)。部分不甘投降的朝臣和残余的军队拥戴着新立的小皇帝,向福建、广东沿海一带逃跑。这首词写的是临安被元占领后一个元宵灯节作者眼里的景象和他自己的心情。写得音节苍凉,情调沉痛,在悲歌之中表达了爱国的思想。
【注释】
[1] 铁马:披甲的战马。这里指的是元军的骑兵。蒙毡:盖上毛毡保暖。
[2] 银花:明亮的花灯、灯烛。
[3] 这一行说:春天来了,街上到处是敌人披着毛毡的马队,城里一片凄惨景象,元宵节点的花灯也好像在那里掉泪。
[4] 番腔:指蒙古人吹唱的腔调。
[5] 戏鼓:打鼓唱戏。
[6] 这句说:都不是我要听的歌曲。
[7] 那堪:哪里受得住。青灯:微弱的灯光。这句说:伴着灯儿独坐的孤寂生活哪里受得住呢!
[8] 这句说:想念那月明之夜的故国、楼台宫殿。
[9] 辇下:皇帝脚下。这里指的是临安。风光:景色。
[10] 这句写自己隐居不做官的生活。
[11] 海上:指的是南宋流亡朝廷退守的海南一带。这一行说:我在乡下过着无聊的生活,想念的是故国的风光,关怀的是抗元斗争的事业。
清平乐
张炎
采芳人杳
[1] ,顿觉游情 [2] 少。
客里看春多草草 [3] ,总被诗愁分了 [4] 。
去年燕子天涯 [5] ,今年燕子谁家 [6] ?
三月 [7] 休听夜雨,如今不是催花 [8] 。
【作者介绍】 张炎(公元1290年前后在世),号玉田,原籍西秦(今陕西省),住在临安(今浙江省杭州市)。他精通音律,是南宋末年的著名词人。南宋灭亡后写的词,情调很低沉。
【题解】 南宋灭亡之后,张炎长期过着流浪生活。这首词曲折地反映出作者流浪无依的苦恼心情。他十分爱惜时光,可是又觉得美丽的时光不是属于自己的。
【注释】
[1] 采芳:采集花草。杳:无影无踪。这句说:春天里采花摘草的姑娘们现在都看不见了。
[2] 顿觉:忽然感到。游情:游山玩水的心情。
[3] 草草:马马虎虎。
[4] 这一行说:在客地里情绪不好,总是写诗说愁,没有心思细细地去赏玩春天的景致。
[5] 天涯:天边。
[6] 谁家:什么地方。这一行说:去年的燕子飞到遥远的南方去了,今年的燕子,还不知道它会飞到哪儿去呢?(这是借燕子的飞去飞来比方自己流落他乡,没有依靠。)
[7] 三月:阴历暮春三月。这句说:不要听三月里摧残花朵的夜雨。
[8] 催花:催促花开的雨(指的是初春时节的雨)。