“我想你一定听我提过德雷克先生吧?”琼丹太太的表情从未如此奇怪过,并且她的微笑也从未如此让人感到温和慈爱。
“德雷克先生?哦,是的,不就是那个拉伊勋爵的朋友吗?”
“一个很好的、可信赖的朋友。几乎——可以说是——亲密的朋友。”
琼丹太太的“几乎”有种独特的口吻,令她的同伴心下一动,有些油嘴滑舌地开口道:“不是都说当人们信任他们的朋友时,其实就是爱?”
这话让德雷克先生的赞美者沉默了片刻。“好吧,亲爱的,我爱你……”
“但你并不信任我?”女孩依旧不依不饶。
琼丹太太又停顿了一下——她的表情还是有些怪异。“是的,”她带着一丝苛刻回答道,“我马上就要告诉你一个非凡的例子。”“非凡”一词已让人非常期待,再加上她略带恼火的口吻让她的听众顺从地陷入片刻的沉默。“德雷克先生已为勋爵大人服务多年,并得到高度的赞扬,因此当他们要分开时,大家都感到有些突然而措手不及。”
“分开?”年轻的女士有些困惑,但她尽力装作有兴趣听,并且她已经明白自己刚才说错话了。她曾经听说过德雷克先生是勋爵大人一个圈子里的成员——这些成员显然都是琼丹太太的副业不得不接触的人。她只是对“分开”有些疑惑。“好吧,无论如何,”她笑着说,“如果他们是像朋友一样分开……”
“哦,大人对德雷克先生的未来非常关心。他会为他做任何事,他已经为他做了不少了。但你知道的,总要有些变化……”
“没人会比我更明白这点了,”女孩说,她希望对方能多说点,“我将会有很大的变化。”
“你要离开库克店?”
话题的始作俑者迟疑了一会儿,没有正面回答这个问题。“告诉我你现在在做什么。”
“好吧,你怎么认为呢?”
“怎么,我想你已经找到了你一直都很确定的方向。”
对此琼丹太太显得有些尴尬,她斟酌着开口道:“是的,我总是很确信——但我又常常没把握!”
“那么,我希望你现在是有把握的,我是指对德雷克先生。”
“是的,我亲爱的,我想我可以说我有把握。在我确定之前他已为我神魂颠倒。”
“这么说他已经是你的囊中之物了?”
“如假包换。”
“真的太好了!而且他很富有?”年轻的女孩继续开口。
琼丹太太迅速地表示她追求的是更高层次的东西。“非常的高大英俊……六英尺二英尺 [41] 。而且他还存钱。”
“这可真像马奇先生!”马奇先生的朋友不顾一切地大声嚷嚷道。
“哦,并不太像!”德雷克先生的朋友对此有些模棱两可,但马奇先生的名字显然给了她某种刺激。“至少他现在有更多的机会。他将为布拉登夫人工作。”
“去布拉登夫人那儿?”这可真让人困惑,“去……”
从琼丹太太看她的眼神里,女孩明白她对这个名字产生的反应泄露了她的一点秘密。“你认识她?”
她有些犹豫,然后她很快就为自己打马虎眼。“你看,你还记得我经常告诉你,如果你有大客户,那他们同时也是我的客户。”
“是的,”琼丹太太说,“但我们之间有巨大的差异,你讨厌你的客户,而我却真正喜爱他们。你认识布拉登夫人?”她穷追不舍。
“非常熟悉!她经常进出我们店。”
听到这样的描述,琼丹太太愚蠢的双眼流露出一种好奇甚至是嫉妒的神情。但她很快就掩饰过去,取而代之的是一份喜悦之情。“你讨厌她吗?”她问道。
她的客人不假思索地回答:“亲爱的,不!几乎一点儿也不。她可真是无与伦比的美丽。”
琼丹太太继续盯着她。“无与伦比?”
“啊,是的,真是秀色可餐。”真正让人胃口大开的是琼丹太太的含糊其词。“你难道不认识她……你从没见过她?”她的客人淡淡地接着说。
“没有,但我听说过许多关于她的事。”
“我也是!”我们的年轻女士不禁喊了起来。
琼丹太太看了她片刻,仿佛在怀疑她的可信度,或至少怀疑她不是认真的。“你认识一些朋友?”
“布拉登夫人的朋友?哦,是的……我认识一个。”
“只有一个?”
女孩笑了出来。“只有一个……但我和他的关系非常亲密。”
琼丹太太踌躇了一下。“他是位绅士?”
“是的,他不是女士。”
她的对话者看来有些谨慎。“她总是被众星捧月。”
“她将要被——德雷克先生围着转。”
琼丹太太的目光变得有些奇怪地凝滞。“她长得很好看吗?”
“我见过的人中最漂亮的。”
琼丹太太继续深思熟虑。“好吧,我也知道一些美人儿。”然后,她有些不自然地、吞吞吐吐地问道:“你觉得她长得好看吗?”
“你是说相貌好看的人不一定其他地方也好?”女孩接了话茬,“不,当然不,这是库克店教会我的。但是,也有人拥有一切。至少布拉登夫人拥有了足够的资本:迷人的眼睛,秀气的鼻子,小巧的樱唇,精致的面容,婀娜的身姿……”
“婀娜的身姿?”琼丹太太几乎粗暴地打断。
“苗条的身材,飘逸的长发!”女孩有意做了个小小的动作让头发披散下来,她的同伴目不转睛地看着这诱人的举动。“但德雷克先生是另一个……”
“另一个?”琼丹太太的思绪仿佛从很远处被拉了回来。
“夫人的仰慕者之一。你说过的,他要去为她工作。”
对此琼丹太太支吾其词:“她已经聘用他了。”
“聘用他?”我们的年轻姑娘有些茫然。
“跟在拉伊勋爵那儿一样的职务。”
“拉伊勋爵忙吗?”