天下书楼
会员中心 我的书架

第二章 戒行品

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

一一 瑞相鹿

〔序分〕

此本生因缘,是佛在王舍城附近的竹林精舍时就提婆达多说的。提婆的事,在刚陀罗本生因缘中,说到他想谋害佛的目的,又在小鹅本生因缘中,说到放走象护富者 1 ,在第十六编海商本生因缘中,说到陷落大地。

某时,提婆向佛提出五事〔五邪〕要求,被佛拒绝,他便分裂教团,率五百比丘众住在迦耶斯舍。其时,那些比丘众的智慧已达圆熟之境。佛知道此事,对两位大弟子说道:“舍利弗啊!你的弟子五百比丘众,赞同提婆的邪见,跟他一同走了。现在他们的智慧已经圆熟,你们可带大批比丘,到他们那里去讲说正法,使他们正悟道果,带他们回来。”舍利弗与目犍连便去讲述法话,令悟道果。第二日黎明,带了比丘众回到竹林精舍。长老舍利弗到后,向佛行礼毕,立在佛前,比丘众向佛赞叹长老道:“世尊,我们最年长的法兄法将舍利弗由五百比丘围绕了到来,威光赫赫,提婆便被他的追从者遗弃了。”佛道:“比丘们啊!舍利弗由眷属围绕了回来,威光赫赫,并非始于今日,即在前生,也曾如此辉耀。提婆被其集团所弃,也非始于今日。即在前生,也曾这样被弃。”比丘众请佛解释缘由,佛便说出前生的隐秘因缘。

〔主分〕

从前,摩揭陀王在摩揭陀国王舍城治理国家,那时,菩萨生自鹿胎,长成后,率领一千只鹿住在森林中。他有二子,一名瑞相,一名黑暗。当他自己入了老境时,吩咐二子道:“我已入了老境,你们来带领这个鹿群吧!”便各分给他们五百只鹿。嗣后就由他们带领鹿群。在摩揭陀地方,每年一入收获期,田中谷物繁盛,鹿便有危险。人们为了想杀除糟蹋五谷的野兽,在各处挖掘陷阱:或钉立尖桩,或叠起石头,或装备别的种种捕捉器,许多的鹿因此受害。菩萨知道收获期到了,便叫了两个儿子来,吩咐道:“儿啊!在这谷物成熟期有许多鹿会受害。我们老的可以出去游行,找一个地方去度日,你们两个带领自己的鹿群到森林中的山麓上去,待谷物收割后再回来吧!”他们说:“是。”听了父亲的话,带领部下走了。他们到山麓去有必经之路,那条路上的人们是知道“何时是鹿上山的时候,何时是下山的时候”的,他们往往埋伏在各处隐蔽的地方,射杀许多的鹿。

名叫黑暗的鹿,生性愚笨,不知道“何时可走,何时不可走”。他带领鹿群,无朝无晚,不管黎明、黄昏,走过村口,人们照例在各处埋伏着,杀了许多鹿。如此,黑暗因愚笨之故,致许多鹿死掉了,只与少数的鹿同入森林。

名叫瑞相的鹿,聪明伶俐,有临机应变之才,他知道“这时候可走,这时候不可走”。走时不经村口,不在白昼走,也不在傍晚走,只带领鹿群在半夜里潜行。因此未曾丧失一只鹿,全数到了森林中。在那里住了四个月,待谷物收割后,仍从山上下来。

黑暗迟迟才下来,他与去时一般,连剩余的几只鹿也丧失了,只独自回来。瑞相没有失去一只鹿,由五百只鹿围绕着回到父母的地方。菩萨见两个孩子回来了,便与鹿群讲话,唱出这样的偈语:

有德有慈爱者,

得有繁荣。

请看由眷属围绕着归来的瑞相,

请看被眷属所弃的黑暗。

菩萨如是使孩子欢乐幸福,保全寿命,后来依其业报而离去此世。

〔结分〕

佛又道:“比丘们啊!舍利弗为眷属所围绕而度光辉之生活,并非始于今日,即在前生亦然;提婆达多被众遗弃,也并非始于今日,即在前生亦曾如此。”佛既作此法话,述此二故事,复取了联络,把本生的今昔联结起来道:“那时的黑暗是提婆达多,他的侍众是今日提婆达多的侍众,瑞相是舍利弗,那时的侍众是今日佛的侍众。其母是罗睺罗之母,其父则就是我。”

注释:

1提婆欲谋害佛而放之狞恶的象那罗基利之名。

一二 榕树鹿

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时就鸠摩罗迦叶之母说的。那位母亲是王舍城大富豪的女儿,积聚善行,离弃俗事,已达最后之生 1 。在她心中,如琉璃灯一般燃烧着成圣之力的火焰。自从她知道自己以来,就不爱居家而思出家,曾对父母说道:“父亲、母亲,我在家心中不乐,想入救世的佛教而出家去,请许我出家吧!”父母道:“你说什么话?家中有偌大财产,你又是我们的独生女,不能任你出家。”不许女儿出家。她再三恳求,但在父母膝下,总不能出家,便想:“还是出嫁之后,请求丈夫许可再出家吧!”长成后嫁到他家,成一贤妻,积聚德行,行施善乐,居住在夫家。因与夫同居,便怀了孕,但她不知道已怀孕了。那时,城中举行祭典,人民共祝佳节,把全城装饰得如天都一般。但她在这样热闹的大节日,也不在身上涂香、装饰,仍穿着常服行走。丈夫对她说道:“全城正闹着佳节,你为何毫不打扮?”她道:“这身体充满三十二种污秽,打扮又有何用?这身体不是天人的化身,不是梵天的化身,也不是黄金所造,不是摩尼珠所造,不是青栴檀所造,也不是以白莲花、赤莲花、青莲花为胎而生,也不是充满着不死药的;受生于污秽之中,由父母生产,乃是无常而不免毁灭、崩溃、分裂、离散的东西;他增加坟墓,被缚于烦恼;是忧苦的因缘,悲哀的本营,万病的住所,业力的容器;内部的脓常漏出于外部,是虫类的住宅;走近死人之冢,而终于死亡,这是显现在一切世人眼前的事实。

骨与筋交结,外涂皮与肉,

有皮包此身,真相不显露;

肚腹之内部:肝脏与膀胱,

心脏与肺脏,肾脏与脾脏,

涕唾与胆汁,充之以膏液;

不净成九流,日夕流不息;

眼中有眼屎,耳中有耳垢,

鼻中流鼻涕,口中则吐涎,

胆汁与痰液,身沁汗与垢;

尚有头腔内,充之以脑浆,

以此为清净,非愚即不智。

身为无限灾,犹如彼毒树,

万病所住居,真为众苦薮。

致我死命物,如由外界来,

手执一木棒,可防鸦与犬。

恶臭不净身,如彼腐烂粪。

智者贱此身,愚人乃喜之。

夫啊!我要打扮这个身体做什么呢?打扮这个身体,岂非等于去涂饰一只满盛粪秽的器皿吗?”长者的儿子听了此言,问道:“你既然知道这个身体如此污秽,为什么不去出家呢?”她回答道:“我如果可以出家,今日就立刻去出家。”丈夫道:“好吧!我许你出家。”便作了甚大的布施与大供养,派了许多从者送她到比丘尼所住的地方去,在提婆达多所属的比丘尼处给她出家了。她既得出家,成就了宿愿,甚为喜悦。那时,她腹内的胎儿已经成长,身体呈现异状,比丘尼众见她手足背部肥胖,肚子大起来了,便问她道:“你好像孕妇,这是什么缘故呢?”她回答道:“我不知道这是什么原因?我是牢守戒行的。”比丘尼众带她到提婆跟前去,问提婆道:“圣者啊!这位良家妇女,好容易得了丈夫的许可,出家来了,现在她的怀胎现象渐渐显著起来了,我们不知道这身孕是在家时得的,还是出家后得的,这事如何办呢?”提婆本没有佛陀的资格,并无忍辱、慈悲之德,所以这样想道:“提婆处的比丘尼怀了身孕,提婆不加追究,人家一定会对我们发生责难,将她驱逐出去吧!”也不细细调查,就像投掷石块一般把她弃去,说道:“好,将她逐出。”她听了他的话,立起来行了礼,回到住处去,对比丘尼众道:“诸位,提婆师并非佛徒,而且我不是归依他而出家,是归依世上第一人等正觉者而出家的,勿使我的一番辛苦归之水泡,请带我到祇园精舍佛的地方去吧!”比丘尼众带她从王舍城走过四十五由旬路程,方才到祇园精舍,向佛禀告上述的情形。佛想道:“即使是在家时怀孕的,但外道们也许会借口说沙门瞿昙带走了提婆所屏弃的人吧!这事应该到国王与侍臣跟前去判定。”次日,佛招请拘萨罗国的波斯匿王、大给孤独长者、小给孤独长者、毗舍佉大信女与其他长者们,在傍晚四众合集时,吩咐优波离大德道:“你去在四众面前把这位青年比丘尼的事情弄明白。”大德道:“是。”走到四众之间,坐在自己的座位上,从国王面前呼唤毗舍佉信女,叫她担任此事,道:“毗舍佉啊!先要探明这青年女子是何月何日出家的,然后再判明她的怀孕是在出家前还是出家后?”信女应允道:“是。”便在四周张上帷幕,在幕中先检查了这青年比丘尼的手、足、脐、腹,与月日比较起来,判明是在俗时所怀的孕。便走到优波离大德跟前报告一切。大德便在四众面前,证明这比丘尼是清净的。她成了洁白之身,向佛与比丘教团行了敬礼,就与比丘尼众回到所住之处去了。她怀胎足月,便产下一个儿子,正如在上莲华佛足下所求祷的。一日,国王走过比丘尼住处的附近,听见婴儿的啼声,问臣下,诸臣知道这事的因缘,禀告道:“大王,一个青年比丘尼养了孩子,这就是那孩子的啼声。”国王道:“比丘尼育儿很是不便,我来派人养育吧!”便将这孩子交给一个女亲戚以王子的资格加以养育。在命名日,给他取名曰迦叶。因他是以王子的资格养育的,所以大家都叫他鸠摩罗〔王子〕迦叶。七岁时在佛处出家,到成年后受具足戒,过了几年,便成了布教家中的善于辞令的人。佛说:“我的弟子中,第一个善辞令者是王子迦叶。”将他列在第一位。他后来听了蚁冢经而达阿罗汉位,其母比丘尼也作观法的修行而得最上的果报。王子迦叶大德对佛陀之教如中天满月一般明白。

一日下午,如来托钵回来,教诲比丘众后,进了香房。比丘众受了教诲,各在自己的日室或夜室中过了白昼,傍晚时集合法堂,坐着赞叹佛的威德道:“法友啊!提婆达多因没有佛陀的资格,又不具忍辱、慈悲等诸德,想将王子迦叶大德与其母长老尼陷于毁灭,可是等正觉者却因具足法王的资格,与忍辱、慈悲,使二人生信仰心。”这时佛显示着佛陀的威德,进入法堂,就坐于所设的座上,问道:“比丘们啊!你们会集此处,谈说何事?”比丘众道:“世尊,我们在赞叹佛之威德。”就把所说的话告诉了佛。佛道:“比丘们啊!我使他们二人信仰与安住,并非始于今日。即在前生也曾如此。”比丘众请佛解释这话的意义,佛便说明前生的隐秘因缘。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈治国时,菩萨投生于鹿的胎内。出母胎后,身体金黄,眼如宝玉,角作银白色,口红如赤毡,尾如犛牛之尾,躯干高大如小马。他与其眷属五百匹鹿同住在森林中,号称尼俱卢陀鹿王。在他们附近,又住着一个有五百眷属的鹿王,名曰枝鹿,身体也是金黄色的。

那时,波罗奈王好打猎,没有兽肉不能进餐。叫人民停止职业,召集一切商人、农夫,每日出去打鹿。人们想“国王为了鹿,竟叫我们停止职业。我们不如在御苑中撒满鹿的食物,备好饮料,把许多鹿赶入御苑中,将大门闭住,全部送给国王。”他们大家便在御苑中种了鹿常食的草,备了水,在大门口设了警卫,然后率领手执棍棒等武器的市民到森林中去寻鹿,说是:要捕其中的鹿。把一由旬左右的场地包围起来,包围圈渐渐缩小,终于以尼俱卢陀鹿与枝鹿住处为中心而逼近了。人们见了鹿群,使用棍棒等狂打树木、灌木等以及地面,把鹿群从密林住处赶出去。敲击着剑、枪、弓等武器,发着呐喊,将鹿群赶入御苑,闭住大门,然后到王的地方去禀告道:“大王,每日去狩猎,有害于我们的职业。我们已从森林里将鹿赶来关满在御苑里。以后便请随意去吃吧!”说毕辞去,王听了他们的话,到御苑里去,观览鹿群,见了两只金黄色的鹿,便保证他们生命的安全。从此以后,有时亲自去射死一鹿带回,有时由厨人去射死一鹿带回,群鹿每见弓矢,恐怖奔逃,有几只被连带射中,疲乏倒地自死。群鹿将此事告知菩萨,菩萨叫枝鹿来,对他说道:“朋友啊!鹿逐渐丧失了,反正总是要死的,以后叫他们不必用箭来射,我们派定顺序上断头台去,一日是我的眷属,一日是你的眷属,依次轮值,轮到顺序的鹿,就自动将头放到断头台上去。如此,不会有许多鹿受伤了。”枝鹿赞成道:“你的意见很对。”其后轮到顺序的鹿,就去把项颈搁在断头台上。厨人走来。便将躺在那里的鹿带走。

一日,枝鹿眷属中一只怀孕的鹿挨到了顺序,她到枝鹿的地方去诉道:“主啊,我怀有身孕,等我产了儿子,母子一同轮值吧,请把我的顺序跳越吧。”枝鹿说:“你的顺序不能转给他人。你当明白,这是你自己的果报,还是去吧。”她得不到首领的同情,便到菩萨的地方去告诉。菩萨听了这话,说道:“好吧。我来给你跳越顺序吧!”便自己走去,将头搁在断头台上躺下。厨子见了说:“保证了安全的鹿王,为什么躺到断头台上来了?”急忙到王的地方去报告。王立刻乘上车子,带领许多侍从到菩萨处来看,说道:“鹿王啊!我已经给你生命安全的保证,你为何躺在这里。”鹿王道:“大王,有一怀孕的雌鹿来说:‘将我的顺序转给别只鹿。’我不能使某鹿应受的死亡之苦移在他鹿的身上,所以将自己的生命舍给她,代她受死,躺在这里。请不要疑有他意,大王。”王道:“金黄色的鹿王啊!我在人间还不曾见有这样忍辱、慈悲、哀愍之德的人。因你的缘故,我的心清净了起来!我保证你与她的安全。”鹿王:“我们两个的安全得保证了,其他的鹿怎样呢?大王。”王道:“其他的鹿,也保证他们的安全。”鹿王道:“大王,如此,住在御苑中的鹿,安全已得保证了,但其他的鹿怎样呢?”王道:“对他们也保证安全吧?”鹿王道:“现在,鹿是安全了,但其他的四足类怎样呢?”王道:“他们的安全也保证吧。”鹿王道:“大王啊!四足类已得了安全,两足类(鸟)怎样呢?”王道:“对他们也保证安全吧。”鹿王道:“大王啊,鸟类已得了安全,水栖的鱼类怎样呢?”王道:“对他们也保证安全吧。”大萨埵既如是对王恳请了一切生类的安全,从座上起来,使王保持五戒,又以佛陀的威光为王说正法道:“大王啊,行正道吧!在父母、子女、婆罗门、居士、商人、农夫之间行正道吧,如能平等行正道,命终之后,得生快乐的天人世界的。”在御苑中续住数日,教诫国王,然后带领鹿群进森林中去。

那雌鹿后来产了一个莲花之蕾般的儿子。小鹿有时到枝鹿附近地方去游戏,母鹿便教训道:“儿啊,以后不许到他那里去,只许到尼俱卢陀鹿的地方去啊!”接着便唱出了下面的偈语:

但去依随尼俱卢陀,

莫去接近枝鹿。

与其在枝鹿处生,

不如在尼俱卢陀处死。

后来那些受了安全保证的鹿群,即使吃了人们的谷物,人们以为:这些鹿是保证了安全的,也不去打他们,赶他们。人们聚集宫廷,向王禀告此事,王道:“我因信心之故,施恩于尼俱卢陀鹿,即使放弃我的领土,也决不毁损这个誓约。去吧,不准在我的领土内伤害鹿命。”尼俱卢陀鹿听到此事,召集群鹿制止道:“从此以后,不准吃外边的谷类。”又这样告诉人们道:“从此以后,农夫不必造篱垣保护谷物,只要绕田结上叶子作目标就好了。”从此各处田上便有结叶子作目标的风气,而且从此凡有叶子作目标的地方,鹿就不会进去。这是他们从菩萨所得的教训。菩萨如是教训了群鹿,后来与得全定命的许多鹿一同依其业报而去此世;国王也遵守菩萨的教训,积聚善行,依业报而去此世。

〔结分〕

佛道:“比丘们啊!我之救长老尼与王子迦叶,并非始于今日,即在前生亦然。”作此法话后,再说四谛之法,就此二事,取得联络,把本生的今昔联结起来道:“那时的枝鹿是提婆达多,其眷属是提婆达多的眷属,那雌鹿是长老尼,那小鹿是王子迦叶,王是阿难陀,尼俱卢陀鹿则就是我。”

注释:

1死后不再投生。

一三 结节

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就旧妻的诱惑而说的。这事情将在第八编根本生因缘中详细叙述。佛对那比丘道:“比丘啊,你在前生,也因这妇人之故丧失生命,被在火中炮烙。”比丘请佛说明此事。佛便说明了前生的隐秘因缘。

〔主分〕

从前,摩揭陀王在摩揭陀国的王舍城治世时,在摩揭陀国人民的收获期中,鹿为避免大的灾难,照例都迁入森林的山麓去。于是有一只原住在森林中的山鹿,与一只向住在村落附近的青年雌鹿相爱了。当那鹿群从山麓回到村落附近去的时候,那只雄山鹿因为舍不得那雌鹿,也跟着一同下了山麓。那时,雌鹿对他说:“你原是一只愚钝的山鹿,村落附近是危险可怕的地方,你别跟我一同去吧。”但雄山鹿因爱欲之心,不肯回头,竟一同走了。摩揭陀的人民知道“现在正是鹿群下山的时候”,都站在沿路的隐蔽地方。在那两只鹿走来的路上,也有一个猎人躲在隐蔽的场所。雌鹿嗅着人气,知道“这地方有一个猎人”,便叫那愚钝的山鹿先行,自己跟在后面,猎人突然一箭射死了山鹿。雌鹿知道他已被射中,拔起脚来像疾风一般逃走了。猎人从小舍中出来,走到鹿前,烧起了火,在炎炎的火焰中炙烤了美味的肉,吃掉了,喝了水,将留下的血水淋漓的肉挂在木棒上,带回家博小孩们的欢喜去了。那时候,菩萨生为那森林的神,见了这段因缘,说道:“这愚蠢的鹿,他的死不是为母,不是为父,全为了爱欲的缘故。人虽由爱欲而得善趣,终于在恶趣中受断手等痛苦 1 ,或五种缚等种种苦恼 2 ,令他人受死的痛苦,这在此世应受人责难。那些妇人横行发施命令,以妇人为首长的国家,也应受责难。受妇人之支配者,也应受责难。”以一首偈语指示了三种责难。林中诸神便大声叫道:“对啊!”菩萨就在香花供养中用甘露一般的声音响彻全林,唱偈说法:

持尖矢致人深伤者,

要有祸。

受妇人指挥之国家,

要有祸。

在妇人统制之下者,

是耻辱。

菩萨曾如是以一首偈语说明三种应受责难的事,显示着佛陀的威德,响彻全林而说法。

〔结分〕

佛作此法话后,说明四谛,说毕四谛,那悔恨的比丘达预流果。佛述此二故事毕,取得联络,把本生的今昔联结起来,道:“那时的山鹿,是悔恨的比丘,雌鹿是他的妻,指示爱欲为灾祸而说法的天神则就是我。”

注释:

1断手、断足、断首、去势等之痛苦。

2五缚,谓胸、两手、两足之缚。

一四 风鹿

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就小给孤独帝须大德而说的,佛在王舍城附近竹林精舍时,一日,有一大福长者之子名曰帝须童子,来竹林听佛说法,志愿出家,父母不允许他的请求,遭到拒绝,他悲痛不堪,断食七日,遂如那位赖吒婆罗大德一般,得了父母的应允,在佛处出家了。

佛给他出家,在竹林住了半月之后,自到祇园精舍去了。在此期间,那童子修十三头陀行,入舍卫城则挨次沿门乞食度日,大家称他为小给孤独大德,在佛教界赫赫有名,如天空明月一般。那时,王舍城举行星宿祭典,大德的父母,将他在家时的装饰品收在一只银匣中,抱在胸前,且说且哭道:“每年星宿祭,我们的儿子,用这些装饰品打扮身体,在祭会里玩得很快乐,沙门瞿昙把这独生子带到舍卫城去了。现在不知他起卧在什么地方呢?”有一娼妇,走到那良家来,看见长者的妻正在哭泣,问道:“你何故哭泣啊?”她便将原因告诉她。娼妇问道:“你家哥儿,生平最爱何物?”答道:“是如此这般的东西。”她便提议道:“如果你将你府上的一切主权交给我,我便将你们哥儿带回来。”长者之妻答应了这个条件,交给她很多的用费与从人,鼓励她道:“去吧,赖你的力,将我的儿子带回来吧!”她乘轿子到舍卫城去,在大德托钵的路边寄寓下来,不使大德看见从长者家中带来的人,仅带自己的从人,见大德进来托钵,先给了他粥与汤汁,用味觉欲束缚他,然后请他进屋上坐,供给食物,知道他已受自己的指挥,便假作害病,睡在内室。大德一到托钵的时候,一路行来,走到这家门口,用人接了大德的钵,请他在屋内坐。大德坐下,问道:“优婆夷在何处?”佣人说:“她病了,她说很想一会尊师。”大德已受味觉欲的束缚,破了自己应守的戒行,走进她的卧室。她便讲明自己来此原因,遂诱惑大德,用味觉欲束缚他,使他放弃了出家,顺从她的意思,坐在轿中,带着许多从人,回到王舍城去了。这件事传扬开去,比丘众集合在法堂上谈论道:“听说小给孤独帝须大德,被一个娼妇用味觉欲束缚住,带回家去了。”佛走到法堂,就坐在严饰的座位上,问道:“比丘们啊,你们集合此处,正谈何事?”他们将此事禀告了,佛道:“比丘们啊!那比丘受味觉欲束缚,堕入她的奸计,并非始于今日。在前生也曾堕入她的奸计。”便讲过去的事。

〔主分〕

从前,在波罗奈城,梵与王的园丁有一个名叫删阇耶的。那时,有一只羚羊到御苑来,见了删阇耶逃走了。删阇耶并不吓逐,让他逃去。那羚羊常常到御苑中行走。园丁每日取园内的种种花果等献纳王上。一日,王问园丁道:“园丁啊,近来苑中见到什么新鲜的事吗?”园丁禀道:“大王,没有见到别的。有一只羚羊常来苑中行走,只见到这个。”王问道:“你能捉住他吗?”答道:“请赐我一点蜂蜜,我可以把他一直带到宫中来。”王将蜂蜜给他,园丁带了到御苑中去,在羚羊行走的草上将蜂蜜涂上,自己躲藏起来。羚羊走来,吃了涂蜂蜜的草,因了味觉欲的束缚,便不到别的地方去,专到这御苑中来。园丁知道羚羊已经被涂蜜的草所迷,不久便现出自己的身子。最初几日,那羚羊见了他便逃,后来因常常看见,便亲昵起来,不多几时,居然会在园丁的手上吃草了。园丁知道他已习熟,便用席子将往宫殿的路围起来,铺上一些枯枝,肩挂一个装蜂蜜的瓢箪,腰上系了草束,一路撒着涂蜜的草,将羚羊一步步诱到宫殿中。羚羊走进宫中,人们便将宫门闭住。羚羊见了这许多人,浑身发抖,恐怖畏死,在宫殿中乱跳乱窜。王从楼阁下来,见羚羊发抖,便道:“羚羊这东西,本是见了人众,七日不到其地。受过吓逐,一生永不再来的。这样住在林蔽中的羚羊,现在却被味觉欲束缚,终于走到这样的地方来,世上真没有比味觉欲更可怕的了。”以下面的偈语,结束了这段法话。

世间没有比味觉更可畏的东西,

无论在家中或在友人处,

删阇耶利用味觉,

捕获了栖息林丛的羚羊。

〔结分〕

佛道:“比丘们啊!那娼妇以味觉欲束缚他,使顺从其意,并非始于今日,即在前生亦是如此。”作了此法话,复取得联络,把本生的今昔联结起来道:“当时的删阇耶是那娼妇,羚羊是小给孤独比丘,波罗奈城的王,则就是我。”

一五 迦罗提耶鹿

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就一个恶语悭贪的比丘说的。那比丘恶语悭贪,不受人的训诫。于是佛向他问道:“比丘啊!听说你恶语悭贪,不受人的训诫,这是事实吗?”他答道:“世尊!这是事实。”佛说:“你在前生恶语悭贪,不受智者的训诫,落在阱网中而死。”便讲过去的事。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈都治理国家的时候,菩萨生而为鹿,由鹿群围绕着住在森林中。那时,他的妹妹将自己的儿子给他看:“兄啊,这是你的甥儿。请你教他学习鹿的幻术吧。”菩萨应允了,对甥儿说道:“在某时某刻来学习吧。”甥儿不照吩咐的时间来。有一次,那小鹿一连七日不来,旷废了七次的训诫,不学习鹿的幻术,却在别处游荡,终于落入阱网。他母亲到哥哥的地方来,问道:“兄啊,你的甥儿为何没有学习鹿的幻术呢?”菩萨告诉她道:“不要提起这个度不得的家伙,那孩子不能学习鹿的幻术。”现在他快要被杀,再教也来不及,便唱了下面的偈语:

迦罗提耶啊!

彼具有八蹄而头角曲折之鹿,

荒废机会至七次之多,

如此之徒,不堪教诲。

那时,猎人将落在阱网中的那恶口悭贪的鹿杀死,取肉而去了。

〔结分〕

佛又说:“比丘啊,你的恶口悭贪,并非始于今日,即在前生,亦是如此。”作了这法话,取得联络,把本生的今昔联结起来道:“当时的甥鹿,是恶口悭贪的比丘,妹鹿是莲华色,施教诫的鹿则就是我。”

一六 三卧鹿

〔序分〕

此本生因缘,是佛在㤭赏弥国的跋陀利园时,就爱好戒学的罗睺罗大德说的。有一次,佛驻留在阿罗毗国附近阿伽罗伐塔庙,有许多优婆夷与比丘尼集合在精舍来听说法。白昼都在一处听法,但随时间的经过,优婆夷与比丘尼渐渐走完了,只剩了比丘与优婆塞,夜间再听说法,听完以后,长老比丘等各归自己的宿处,年少的则与优婆塞一同宿在库中。大家睡静之后,有呼呼打鼾的,有咬牙齿的。有些人则睡了一会儿就起来,他们把这情形告诉世尊,佛道:“比丘如与未受具戒者同宿,犯波逸提罪。”制定了这学处〔戒〕,便到㤭赏弥国去了。

于是比丘众对罗睺罗尊者道:“法友罗睺罗啊,佛已制定了学处,你得找自己的宿处。”以前,比丘众因对佛的敬意,与因那尊者〔佛子罗睺罗〕爱好戒学,每逢他到自己宿处来时,非常优待,给他铺好小床,还给他衣服做枕头,但那日因为恐怕违犯学处,连宿处也不给他了。

贤者罗睺罗不到“父亲”十力的地方去,也不到“师父”法将舍利弗的地方去,也不到“阿阇梨”大目犍连的地方去,也不到“叔父”阿难大德的地方去,走到十力常用的触房〔厕所〕,宛如升登梵天宫一般,爬了进去,就在那里打宿了。诸佛常用的触房,照例是门户密闭,地面平坦,涂着香料,悬绕着香与华鬘结出的绳,通夜点着灯火的。贤者罗睺罗并不是因为此屋有如此庄严,宿在那里,乃是为了比丘众叫他自己找宿处,他尊重他们的教诫,用爱好戒学的心去宿的。因此,比丘众每见那尊者远远走来,便试他的心,故意将扫帚、畚箕等投在外面,等他走过那儿时,便问:“法友啊,这是谁投在这里的?”那时有人说:“罗睺罗刚才走过这里。”那尊者从不说:“尊师啊,我不知道这件事。”总是收拾起来,道歉说:“师啊!请你恕罪。”然后走去。他是如此爱好戒学,他之在此处定宿,完全出于这爱好戒学的心。

有一次,天未明,佛立在触房门口咳嗽一声,那尊者也咳嗽一声。佛问是谁?他道:“我是罗睺罗,”便出来行礼。佛问道:“罗睺罗啊,你为何睡在此处?”他禀告道:“因为没有宿处,世尊!比丘众以前对我很亲切,现在因怕犯罪,连宿处也不肯给了。我想,此处不会与别人发生冲突,所以宿在此处。”那时候,佛为正法担忧起来,心想:“比丘众对罗睺罗尚且如此冷遇,别的善男子出家时将受如何待遇呢?”便于次日早晨召集比丘众,向法将舍利弗问道:“舍利弗,你可知道罗睺罗的宿处,现在在什么地方吗?”舍利弗道:“世尊啊!我不知道。”佛道:“舍利弗,罗睺罗现在住在触房里。舍利弗,你们对罗睺罗尚如此冷遇,则叫别的善男子出家时,将如何待遇他呢?这样下去,凡入此佛法而出家的人,将无栖住之处了吧。从今以后,未受具戒者,也可以叫他在自己身边住一二日,到第三日找到别的宿处,再叫他住到外边去啊!”便定了这随制,制定了学处。那时集合在法堂上的比丘众说到罗睺罗的德行,道:“看吧,诸师啊!罗睺罗真是一位爱好戒学的人。人家叫他:‘你去找自己的宿处去啊!’他却不说:‘我是十力的儿子。关于房子你们有什么话分,你们自己出去好了。’不斥责一个比丘,却自己去宿在触房里。”大家这样谈论着。这时,佛走进法堂,在庄严的座上就座,问道:“比丘们啊,你们集合此处,正谈何事?”比丘众答道:“世尊啊,我们正在谈论罗睺罗的爱好戒学,并没有谈别的。”佛道:“比丘们啊,罗睺罗的爱好戒学,并非始于今日,他前生生在畜生胎内时,也曾如此。”接着便讲过去的事。

〔主分〕

从前摩揭陀国王在王舍城治国时,菩萨自鹿胎出生,由鹿群围绕着住在森林中。一时,他的妹妹带了自己的儿子来,说道:“兄啊,请将鹿的幻术教授此甥。”他承诺道:“好。”吩咐甥儿道:“回去,到某时某刻来学习。”嗣后,甥儿就遵照舅父所定的时刻来舅父的地方学习鹿的幻术。有一日,他在林中徘徊,落入阱网中,大声哀呼。鹿群逃到他母亲的地方,报告道:“你的儿子落入阱网中了。”她到阿兄的地方去,问道:“兄啊!你的甥儿已学习了鹿的幻术吗?”菩萨道:“不用担忧你孩子的灾难。他已精通幻术,马上会回来叫你欢喜的。”接着唱出下面的偈语:

此鹿善三样卧 1 ,知许多幻术,

具有八蹄,饮于中夜,

能以一鼻孔在地上呼吸,

能以六种术 2 瞒人。

菩萨如是安慰妹妹,告诉她,甥儿已完全获得鹿的幻术。却说,那幼鹿落入陷网,没有跌倒,在地上侧身伸足而卧,用蹄子打着脚边,掘起尘草,放了粪尿,低垂了头,伸出舌子,用唾液涂湿身体,吸入空气胀起了肚子,睁起眼睛,用下鼻孔呼吸,上鼻孔绝气,全身坚硬,装成已死的样。连青蝇都在他身上围集起来,乌鸦停立在他的四周。猎人走来,用手敲敲他的肚子,说:“大概是大清早落进的,有臭气了。”便解开缚绳,道:“好,当场把他剖开,割了肉回去吧!”毫不戒备,去掇拾树枝与叶。幼鹿便起来,立起四足,抖一抖身体,伸一伸颈子,像被大风吹散的云块一般,迅速逃到母亲的地方去了。

〔结分〕

佛又道:“比丘们啊,罗睺罗的爱好戒学,并非始于今日,即在前生亦然。”作此法话后,取得联络,把本生的今昔联结起来道:“当时甥儿幼鹿是罗睺罗,其母是莲华色,那为舅父的鹿则就是我。”

注释:

1三样卧,是以两胁横卧、直身仰卧与牛般伏卧。

2六种术,即:一、伸四足横卧;二、以蹄掘草尘;三、伸舌;四、胀肚;五、放大小便;六、绝气。

一七 风

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就两位年老出家人而说的。他们二人住在拘萨罗国的某森林中,一人名曰黑大德,一人名曰白大德。有一次白问黑道:“尊者啊!何时寒冷呢?”黑道:“黑月的时候。”有一次,黑问白道:“尊者啊!何时寒冷呢?”白道:“白月的时候。”两人都不能解决自己的疑惑,到佛的地方,向师礼拜,问道:“世尊啊!何时寒冷呢?”佛听了他们的话,说道:“比丘们啊!我在前生也回答过你们这个问题,但你们是不明白过去世代的事情的。”便讲过去的事。

〔主分〕

从前,在某山之麓有一狮一虎为友,住在一个洞窟中。那时菩萨在仙人处出家,也住在这个山麓。有一次,这两位朋友对寒冷问题发生了争论,虎说:“黑月的时候寒冷。”狮子说:“白月的时候寒冷。”他们不能解决自己的疑惑,向菩萨请问。菩萨唱了下面的偈语:

风吹之时,

黑月与白月都寒。

风吹则寒,

双方都不错。

菩萨如是安慰了两个朋友。

〔结分〕

佛又道:“比丘们,从前我曾答过你们这个问题。”作此法话后,又说明四谛。说毕四谛,二位大德证得预流果。佛取得联络,把本生的今昔联结起来道:“那时的虎是黑,狮子是白,解决疑惑的道士则就是我。”

一八 死者供物

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时就“死者的供物”说的。那时候,人们为亲族的死者杀许多山羊、绵羊供养,称为“死者的供物”。比丘众见人们如此行事,向佛问道:“世尊啊!人们剥夺许多生物的生命,供作‘死者的供物’,会有什么功德吗?”佛说:“比丘们啊!虽为了作‘死者的供物’而杀生,并没有何等功德。从前贤者们曾坐在虚空中说法,说杀生的罪障,使全阎浮提的人们废止此事。现在是过去世的事情再现了。”接着便讲过去的事。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈治国时,有一个精通三吠陀,举世闻名的婆罗门的阿阇梨,要供“死者的供物”,捕了一只羊,吩咐弟子们道:“把这羊带到河里去洗浴,颈上套了华鬘,与以五指量的食物,打扮好了带回来。”弟子们说:“是。”奉命带了羊到河里去洗浴,把他打扮好了立在河边上。此羊见到自己的宿业,想道:“今日可以脱离诸苦。”欢喜起来,发出破瓮似的声音高声大笑。但一念到那婆罗门杀死了自己,将受到自己所遭的苦,不觉对婆罗门发生怜愍之心,大声地号哭了。于是婆罗门童子们对羊问道:“羊啊,你一会儿大笑,一会儿大哭,为何要笑?为何又要哭呢?”羊答道:“请当了你们师父的面,问我这个原因。”他们便带羊回去,将此事告诉阿阇梨。阿阇梨听了这话,对羊问道:“你何故笑,又何故哭呢?”羊以追忆前生的智力,想起自己的宿业,回答婆罗门道:“婆罗门啊!我从前也与你一样,是一个诵读圣典的婆罗门,要供‘死者的供物’,杀了一只羊作供,我因杀了一只羊,在四百九十九生之中,受断头之报。现在是我最后的第五百生,我今日可以脱离如此诸苦,便生欢喜之心而笑了。我所以又哭者,因我杀了一只羊,五百生中受断头之难,今日虽可脱此苦厄,但念婆罗门因为杀了我,就得像我一样,在五百生中受断头之苦,故对尊师发怜愍之心而哭了。”婆罗门道:“羊啊,你不要害怕,我不杀你。”羊道:“婆罗门啊?你说什么话呀!不论尊师杀我或不杀我,我今日总免不掉一死。”婆罗门道:“羊啊!不要怕,我保护你,与你同行。”羊道:“婆罗门啊!你的保护力很弱,我所做的恶业却很强大。”

婆罗门将羊放了,叫任何人不许杀他,带着弟子们与羊同行。羊得了解放,跑进岩顶附近的丛林中,伸起项颈去吃叶子,正在这一刹那间,岩顶上落下一声响雷,岩石的一角碎裂了,落在羊伸着的项颈上,羊便被断头而死了,许多人都围聚拢来。

那时,菩萨生为彼处的树神,观看大众,以威神力端坐虚空中,以为“此等众生,知道了如此恶业的果报,大概不会再杀生了”。遂用甘露一般的声音说法,唱出下面的偈语:

此生存是苦,

如有情能如是觉悟,

则生类不可杀生类,

杀生者必遭悲哀。

大萨埵如是以地狱的恐怖,令人警怖而为说法。人们听了这个说法,震惊于堕狱的恐怖,从此禁止杀生了。菩萨又说法使大众受持戒行,后来依其业报而逝去。大众也遵守菩萨的教训,积聚布施等善行,投生于天上之都。

〔结分〕

佛作此法话后,复取得联络,把本生的今昔联结起来道:“那时的树神就是我。”

一九 祈愿供养

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就了为祈愿诸天神奉献供养之事说的。那时人们要出门经商的时候,杀生物奉献诸天神为供物,许愿道:“我们来日成就了目的时,当再来奉献供物。”然后出去经商。待后来成就了目的回来,以为“赖诸神的威德,得了如此成功”。复为解愿故,杀许多生物来作供养。比丘众见到这情形,向佛问道:“世尊啊!此事有何利益?”佛为讲过去的事。

〔主分〕

从前,迦尸国某村有一长者,曾对立在村口的一株无花果树的树神,立下供养的誓愿,后来回来,杀了许多生物,到树下来“解此祈愿”。树神立在树丫杈上,唱出下面的偈语:

如要解愿,来世再解,

现在求解,反被束缚。

贤者不如是解愿,

此种解法,束缚愚人。

从此以后,人们就废止这种杀生之业,修习正法,死后升腾到天都去了。

〔结分〕

佛作此法话后,复取得联络,把本生的今昔联结起来道:“那时的树神就是我。”

二○ 芦饮

〔序分〕

此本生因缘,是佛在拘萨罗国游行中到达芦饮村,在芦饮莲池附近凯多迦园就芦茎而说的,那时,比丘众在芦饮莲池沐浴,沙弥们为制作针筒 1 采取芦茎,看见这些芦茎内部都是空的,走到佛处,问道:“世尊啊!我们制作针筒,采取芦茎,看见这些芦茎从根到顶全部中空,这是什么原因呢?”佛道:“比丘们啊!这是我昔日的命令。”于是便讲过去的事。

〔主分〕

相传,从前这座丛林是一个森林,那莲池水中,住着罗刹,下水去的人,都被吞噬。那时菩萨生为猿王,大如小赤鹿,受八万猿猴的拥戴,率领猿群居住在这森林中。他教训猿群道:“这林中有毒树与非人〔鬼〕管领的莲池,大家如要吃未曾吃过的果实,或是喝没有喝过的水时,须先来告诉我。”群猿答应道:“是。”有一次,他们走到一处未曾到过的地方,在那儿巡游了数日,要找水喝,见到一个莲池,大家不去喝,坐着等待菩萨来。菩萨走来说道:“你们为何不喝水?”他们回答道:“我们正伸着头颈等你来哩!”菩萨道:“这很对。”便察看在莲池边留下的足迹,见只有下去的足迹,没有上来的足迹,知道这一定是非人所管领的,便道:“你们没有喝这水,真是大幸,这是非人所管领的。”水中的罗刹知道他们不下水来,显着青腹、白脸、红手、红脚,很可怕的形象,将水分开,走出来道:“你们为何坐着,下来喝水呀。”那时菩萨问他道:“你是住在这水中的罗刹吗?”罗刹道:“是的。”菩萨道:“你捉捕下莲池去的东西吗?”罗刹道:“是的,我捉捕凡下此处来的,就是一只鸟,也捉住不放,让我把你们都吃了吧!”菩萨道:“我们不把这身子让你吃。”罗刹道:“但你们要喝水吧?”菩萨道:“水是要喝的,但不使你自由如意。”罗刹道:“那么,怎样喝水呢?”菩萨道:“你以为我们下池来喝水,但我们不下来,八万只猿猴各取一条芦茎,如用青莲花茎喝水一般,喝你莲池的水,所以你不能吃我们。”知道这意义的佛,成正觉后,唱了下偈的前两句:

不见上来的足迹,

只有下去的足迹。

我们以芦吸水而饮,

你即不能杀我们。

菩萨如此说后,便取一条芦茎来,心中念着波罗蜜,发了誓言,用口去吹。芦内遂不留一点结节,全部变成空虚了。又用同样方法,叫别的猿猴一一取芦茎来,吹空了授给他们,如果只是这样,事情将不能终结,所以不能如此解释。菩萨绕行莲池,发命令道:“所有在这里的芦,要都变成中空无节。”原来菩萨利行广大,命令立奏功效,以后绕生这莲池的芦,都中空了。在此劫中,有四种神变持续了一劫。何谓四种神变?一是月中的兔相,在此是劫完全存在;二是鹑本生因缘中火灭之处,在此劫间完全不会燃火;三是陶器师的住所,在此劫间完全不会降雨;四是绕生在这莲池的芦在此劫间完全中空。这便是持续于此间劫的四种神变。

菩萨如是发着命令,取一条芦茎而坐,八万猿猴各取一茎,围坐莲池。菩萨用芦茎喝水时,他们都坐在岸上喝水。因为他们如此喝水,水中的罗刹捉不到他们,便怀着不平回到自己住处去了,菩萨也与从者同回森林。

〔结分〕

佛道:“比丘们啊!这些芦茎变成中空,是因为我过去的命令。”作此法话后,又取得联络,把本生的今昔联结起来:“那时水中的罗刹是提婆达多,八万猿猴是佛弟子,那个想出妙策的猿王,则就是我。”

注释:

1比丘八物之一。

汉译者注: 本章十四风鹿本生因缘,原译本所附原名为vātamigajātaka,而文中见有羚羊,不见有风鹿语。次章二一有羚羊本生因缘,其原名为kurungamigajātaka,似风鹿别为一兽名。题目与内容未符合,姑仍之,待考。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐