天下书楼
会员中心 我的书架

姜 夔

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

扬州慢

此词写兵后名都荒寒之状。“春风”二句,其《自序》所谓“四顾萧条”也。“胡马”句,言坏劫曾经,追思犹恸,况空城入暮,戍角吹寒,如李陵所谓“只令人悲,增忉怛耳”。下阕过扬州者,以杜牧文词为最著,因以自况,言百感填膺,非笔墨所能磬。“冷月”二句诵之若商声激楚,令人心倒肠回。篇终“红药”句言春光依旧,人事全非,哀郢怀湘,同其沉郁矣。凡乱后感怀之作,词人所恒有,白石(1) 之精到处,凄异之音,沁入纸背,复能以浩气行之,由于天分高而酝酿深也。(俞陛云《宋词选释》)

《扬州慢·淳熙丙申(1176)至日(冬至日)予过维扬(2) 。夜雪初霁,荠麦(3) 弥望。入其城则四顾萧条,寒水自碧。暮色渐起,戍角(4) 悲吟。余怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。千岩老人以为有〈黍离〉之悲也(5) 》:“淮左(6) 名都,竹西(7) 佳处,解鞍少驻初程。过春风十里,尽荠麦青青。自胡马窥江(8) 去后,废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏,清角吹寒,都在空城。杜郎(9) 俊赏,算而今重到须惊。纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。二十四桥(10) 仍在,波心荡冷月无声。念桥边红药(10) ,年年知为谁生。”

【注释】

(1) 白石:姜夔(1155—1221),字尧章,号白石道人,南宋都阳(今属江西省)人,擅长诗词及书法,尤以词著名,著有《白石道人诗集》。

(2) 维扬:即扬州。

(3) 荠麦:野生的麦子。

(4) 戍角:守兵吹的号角。

(5) 千岩老人:萧德藻,字东夫,晚年自号千岩老人,姜为其侄女婿,有诗名。黍离:语出《诗经·黍离》,是一首周大夫慨叹西周王朝覆灭的诗篇。

(6) 淮左:扬州在淮河左边。

(7) 竹西:扬州有竹西亭,在北门外五里。

(8) 胡马窥江:南宋高宗建炎三年(1129)、绍兴三十一年(1161)、孝宗隆兴二年(1164),金人三次入侵扬州。

(9) 杜郎:指唐诗人杜牧。

(10) 二十四桥:唐时扬州有二十四桥,宋时仅存七桥。

(11) 桥边红药:在开明桥左右,芍药花市甚盛。

绍兴三十一年,金主完颜亮大举南侵,曾占领扬州,淳熙丙申年(1176)姜夔路过扬州时,见到的仍是一片劫后景象。所以俞先生说:“此词写兵后名都荒寒之状”。姜夔主张诗歌“贵含蓄”,“句中有余味,篇中有余意”,这首词算得上是姜氏诗说的代表作。如词中的“荠麦青青”“废池乔木”“清角吹寒”“空城”等景物,都化成了情思,成了“黍离之悲”。词人虽只字未言对山河残破的哀思,但这哀思已蕴涵在景物之中了。

长亭怨慢

此词颇有桓司马江潭之感,虽似怨别之辞,而实则乱愁无次,触绪纷来。凡怀人恋阙,抚今追昔,悉寓其中。首言看望景物,即紧接以“暮帆零乱”句发挥本意,望接天帆影,其中思归离人,不知凡几,何忍愁人之眼。惟亭树则冷漠无情,虽长年送尽行人,而青青依旧,与李白之“春风知别苦,不遣柳条青”,皆伤心人语。下阕言举目河山,高城阻绝,望远而兼有“浮云蔽日”之感。以下叙离情,临岐片语,历久难忘,凝望早归而托言红萼,以雅逸之笔,致缠绵之思,犹《楚辞》之山间采采秀,怅公子之忘归,深入无浅语也。(俞陛云《宋词选释》)

《长亭怨慢·予颇喜自制曲,初率意为长短句,然后协以律,故前后阕多不同。桓大司马云:“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,悽怆江潭。树犹如此,人何以堪。”(1) 此语予深爱之》:“渐吹尽、枝头香絮,是处人家,绿深门户。远浦萦回,暮帆零乱向何许。阅人多矣,谁得似长亭树。树若有情时,不会得青青如此。

日暮,望高城不见(2) ,只见乱山无数。韦郎去也,怎忘得玉环分付。(3) 第一是早早归来,怕红萼无人为主。算空有并刀(4) ,难剪离愁千缕。”

【注释】

(1) 桓大司马:指桓温,晋人,官至大司马。“昔年”六句:见庾信《枯树赋》,并非桓温之言。

(2) 望高城不见:此处用唐欧阳詹赠太原妓诗:“高城已不见,况复城中人。”

(3) “韦郎”二句:唐人韦皋,年轻时游江夏,做姜使君的门客,与侍婢玉箫有情。韦归,玉箫赠以玉环。韦约少则五载,多则七载来娶,王环等待韦皋八年,不见来,绝食而死。见唐范摅《云溪友议》。

(4) 并刀:指并州(今山西一带)快剪刀。

这首词下片的音律和上片不同,作者在序言中作了说明。词里说“望高城不见”,并用韦郎典故,说明这首词是作者在合肥与情人别时所作,是写惜别的。但惜别的词,能写出离愁,是有独到之处的。俞陛云指出这首词“以雅逸之笔致缠绵之思”,如“树若有情时,不会得青青如此”,以柳之无情,反衬惜别深情。“算空有并刀,难剪离愁千缕”,以离愁难剪作结,使哀怨无端。

念奴娇

此词工于发端“闹红”四字,花与人皆在其中。以下三句咏荷及赏荷之人,皆从空际着想。“翠叶”三句略点正面。接以“嫣然”二句,诗意与花香俱摇漾于水烟渺霭之中。下阕怀人而兼惜花,低回不去,而留客赏荷者,托诸“柳阴”“鱼浪”,仍在空际落笔。通首如仙人行空,足不履地,宜叔夏(1) 读之,“神观飞越”也。(俞陛云《宋词选释》)

《念奴娇·余客武陵(2) ,湖北宪治(3) 在焉。古城野水,乔木参天。余与二三友日荡舟其间,薄(4) 荷花而饮,意象幽闲,不类人境。秋水且涸,荷叶出地寻丈,因列坐其下,上不见日,清风徐来,绿云自动。间于疏处,窥见游人画船,亦一乐也。朅来吴兴(5) ,数得相羊(6) 荷花中。又夜泛西湖,光景奇绝,故以此句写之》:“闹红一舸,记来时、尝与鸳鸯为侣。三十六陂(7) 人未到,水珮风裳(8) 无数。翠叶吹凉,玉容消酒,更洒菰蒲(9) 雨。嫣然摇动,冷香飞上诗句。日暮。青盖亭亭,情人不见,争忍凌波去。只恐舞衣(10) 寒易落,愁入西风南浦。高柳垂阴,老鱼吹浪,留我花间住。田田(11) 多少,几回沙际归路。”

【注释】

(1) 叔夏:张炎(1248—1320),字叔夏,号玉田,宋临安(今浙江杭州)人。宋亡后,落魄而终。因《南浦·春水》词被人传诵,世称“张春水”,著有《词源》、《山中白云词》。

(2) 武陵:今湖南常德,宋称武陵郡。

(3) 湖北宪治:湖北的官府设在武陵。当时萧德藻做湖北参议,姜或住在萧府。

(4) 薄:靠近。

(5) 朅来:来到。朅:发语词。吴兴:今浙江湖州市,作者曾长期寓居于此。

(6) 相羊:徜徉、漫游。

(7) 三十六陂:三十六个池塘不在武陵,故说人未到。

(8) 水珮风裳:见李贺《苏小小墓》诗“风为裳,水为珮”,写美人妆饰,这里指荷花、荷叶。

(9) 菰蒲:水草。

(10) 舞衣:指荷叶。

(11) 田田:形容荷叶浮在水上。见《古乐府》:“江南可采莲,莲叶何田田。”

对这首词,王国维颇有微词。他称赞周邦彦《苏幕遮》词“叶上初阳乾宿雨,水面清圆,一一风荷举”句,认为“此真能得之神理者”,而认为姜夔的《念奴娇》,则“犹有隔雾看花之恨”。王氏的评论似不确切。姜氏在词的序中,说他写“光景奇绝”,“意象幽闲,不类人境”,荷花似凌波仙子,冷香清幽,他是在追求一种理想的境界。俞氏评说为“如仙人行空”,“神观飞越”,倒是道出这首词清空的风格。

点绛唇

欲雨而待“商略”,“商略”而在“清苦”之“数峰”,乃词人幽渺之思。白石泛舟吴江,见太湖西畔诸峰,阴沉欲雨,以此二句状之。“凭阑”二句其言往事烟消,仅余残柳耶?柳谓古今多少感慨,而垂柳无情,犹是临风学舞耶?清虚秀逸,悠然骚雅遗音。(俞陛云《宋词选释》)

《点绛唇·丁未冬过吴松作(1) 》:“燕雁(2) 无心,太湖西畔随云去。数峰清苦,商略(3) 黄昏雨。第四桥(4) 边,拟共天随(5) 住。今何许,凭阑怀古,残柳参差舞。”

【注释】

(1) 丁未:宋孝宗淳熙十四年(1187)。吴松:即吴松江,太湖支流,源于太湖,至上海合流黄浦江入海。

(2) 燕雁:北方的大雁。

(3) 商略:商量、酝酿。

(4) 第四桥:苏州甘泉桥,以泉品居第四,故称。

(5) 天随:唐陆龟蒙,自号天随子,辞官后居松江甫里镇。姜以他自比。

这首词的风格,俞陛云总结为“清虚秀逸”。“结处云‘今何许,凭阑怀古,残柳参差舞’,感时伤时,只用‘今何许’三字提唱,凭阑怀古下反以‘残柳’五字咏叹了之,无穷哀感,都在虚处,令读者吊古伤今,不能自止。”(见陈廷焯《白雨斋词话》)陈氏的分析,有助于我们对姜氏清空词风的理解。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐