天下书楼
会员中心 我的书架

第十四章 不与品

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

一三一 不与

〔序分〕

此本生因缘,是佛在竹林精舍时,就提婆达多说的。恰巧那时,比丘众集合法堂,谈论道:“法友啊!提婆达多不知感恩,不知如来之德。”佛走进法堂来,问道:“比丘们,你们此刻会集于此,谈论何事?”比丘众答道:“在谈论如此这般的事。”佛道:“比丘们啊!提婆达多不知恩德,并不始于今日,他在前生也曾不知恩义。”接着,就讲起过去之事来。

〔主分〕

从前,摩揭陀王在摩揭陀国的王舍城治国时,菩萨是拥有八亿金财产的长者,名曰螺长者。当时波罗奈也有个有八亿金财产的辟利耶长者,这两位长者非常莫逆,可是因了某种事情,波罗奈的辟利耶长者遭了不幸,全部财产都丧失光了。他因陷于穷困,无处投靠,便带了妻去投靠螺长者。从波罗奈出发,徒步走到王舍城,来访螺长者的住宅。螺长者道:“好友来了。”拥抱相迎,殷勤地加以款待。过了几日,螺长者问道:“哦!朋友,你来此何事?”他回答道:“我遭了不幸,全部财产都丧失了,没有可以投靠的地方。”螺长者道:“原来如此,你不必焦忧。”说着便叫人开了自己的宝库,取了四亿金给他,此外,财产、从者,甚至家畜与物品也全部分作两分,将一半给他。辟利耶带了财产回到波罗奈,就重兴家门了。

后来,同样的不幸降临到螺长者身上了。那时螺长者想道:“我以前曾大大地扶助过朋友,将财产平分了给他,如今那友人见了我当不致拒绝,去投靠吧!”于是带了妻,步行到波罗奈,向妻说道:“妻啊!跟我在街市上一同行走,于你是不相称的,我雇马车来接你,你乘着马车,率同许多从者随后来吧!在我打发马车来以前,请暂住在这里等候。”乃将妻留在城门口的一家人家的屋里。

于是自己进了波罗奈城来访问长者之家,告以“友人螺长者从王舍城来了”。辟利耶迎接他说:“请进来。”可是见了他的服装,不站起身来,也不向他寒暄,只问:“你来此为了何事?”螺长者答道:“为拜望你而来。”他又问道:“你耽搁在何处?”螺长者道:“宿处还没有定。我把妻留在城门口的一家人家的屋里而来。”他道:“我这里没有地方留你们住宿,现在我将食物送给你,请你拿了到什么地方去烹调来吃吧!”就吩咐仆人道:“用布片包一顿婆 1 粉糠给他。”据说那日,他曾叫人筛净了装在一千辆左右车子上的糙米,贮藏在仓库里。他以前曾从螺长者处得四亿金而归的,这忘恩的大恶徒,只以一顿婆的粉糠赠给恩友。仆人将一顿婆的粉糠盛入篮中,拿到菩萨的地方来。菩萨心中想道:“这恶徒以前曾受过我四亿金,而现在他只给我一顿婆粉糠,我收不收呢?”一种念头随即浮现在脑中了:“这不可信赖的忘恩者,因我零落之故,弃绝了与我的友情,若说他所给的粉糠是粗恶之食而不收受,那我也弃绝了友情了,世间愚人以所给之物微薄而拒绝收受,因此常破坏友情。我把他所给的粉糠收下,用自己之力建立友情吧!”便将那粉糠包在布片中,走向街头,回到妻所停留的家里来了。

妻向他问道:“你得到了什么?”他回答道:“妻啊!我的朋友辟利耶长者给了我一顿婆粉糠,叫我走出。”妻道:“你为何领受了呢?这样的东西怎能回报四亿金呢?”说着,就呜咽起来。菩萨道:“妻啊!你不要哭,我因怕断绝了与他的友情,想用自己的力来建立友情,所以把那东西收下了,你为什么悲伤呢?”接着,就唱出下面的偈语来:

吝惜而不与,

愚人彼此的友情便断绝,

所以虽只半摩那糠,

我也并不辞谢,

如是则友谊不断,

必能永久。

长者之妻听了此偈,仍然哭泣不止。恰巧那时,有一个螺长者送给辟利耶长者的农仆,从门口进来,这农仆听到了长者之妻的泣声,便走了进来,遇见了昔日的主人夫妇,这时农仆俯伏在主人的脚下,哭着问道:“主人,你因何事来此?”长者将经过情形全盘坦白地告诉了他。农仆安慰他:道“主人,我知道了,请你不必忧虑。”说后就伴送到自己家中,叫夫妇二人洗了澡,劝他们用饭,又去关照别的人们,说:“旧主人来了。”过了几日以后,所有的农仆,喧嚷着到宫廷去控诉。

国王唤他们近前,问道:“究竟是什么一回事呢?”他们将事件毫无遗漏地禀告国王。国王听了他们的话,便唤两长者来,先向螺长者问道:“大长者,听说你曾将四亿金给予辟利耶长者,这话是真的吗?”他回答道:“大王啊!我的朋友为求助于我到王舍城来时,四亿金自不消说了,且曾不问生物与无生物,将所有的财产平分了,以一半给予他。”国王又问辟利耶长者道:“那是事实吗?”他回答道:“大王!是的!”于是国王又问:“此次螺长者来访你时,你可曾好好款待他呢?”他默然不答。国王复对他道:“那时你不是叫人用布片包了一顿婆粉糠给予他的吗?”他听了这话,依然不答。国王与各大臣商议应如何处置后,命令臣下道:“你们去到辟利耶家中,将他家中的全部财产给予螺长者。”菩萨禀道:“大王啊!我不要别人的财产,只将从前我给他的交还我就好了。”于是国王命将属于菩萨的财产交还。菩萨复得了从前给予辟利耶长者的财产,与许多农仆回王舍城,重兴家业,作布施等善行。依其业报,投生于应生之处。

〔结分〕

佛作此法话后,把本生之今昔联结起来道:“那时的辟利耶长者是提婆达多,螺长者则就是我。”

注释:

1顿婆(tumba)与一阿尔诃迦(ālhaka)相差无几,二升左右。

一三二 五师

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就阿阇波剌榕树下三魔女诱惑之经说的。佛引用了以下面的句子开始的经:

爱、嫌恶与染的三女,

艳冶夺目而出现,

然而如风吹飘落的棉絮一般,

佛将她们屏退了。

佛这样地将此经说至最后时,比丘众集合法堂,谈论起来道:“法友啊!三魔女现出美若天仙的几百种姿态,走近佛去诱惑他,但佛竟连眼睛也不曾睁开,佛的威力不是惊人吗?”这时佛来到法堂,问道:“比丘们,你们此刻会集于此,谈论何事?”比丘众答道:“在谈论如此这般之事。”佛道:“比丘们啊!我已灭尽一切漏,获得一切智了。不看魔女,毫不足怪。前生我烦恼未尽,希求菩提时,也未尝因烦恼而破了根之自制去看天女般美容,以是途获得了大王国。”接着,就讲起过去之事来。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨是一百个兄弟中之最年少者,详情与前面得叉尸罗本生因缘 1 中所说相同。那时得叉尸罗的市民,来访住在市外的菩萨,要求献呈王权,行了灌顶礼。后来他们以天都般的饰物装饰得叉尸罗,以帝释宫的庄严装饰宫城。菩萨进了得叉尸罗市,在宫城的楼阁上揭起纯白的天盖,升至镶着宝石的玉座,以天王般的尊严仪容就位。又有大臣、婆罗门、居士、刹帝利的王子等,身上着了种种华美的服装,侍立在国王的周围。一万六千个美若天仙的舞伎,都是跳舞、歌谣、音乐的名手,熟练最上的游艺,她们一齐跳舞、唱歌、奏乐,宫城充满了歌谣、音乐的声响,宛如海上雷鸣。菩萨见自己的荣光如是之盛,心想:“我若瞧这些夜叉的天女般的美姿,则是自招灭亡,这旺盛的荣光便看不到了吧!我因遵守辟支佛的训诫,得到了这荣光。”不觉因感激,唱出下面的偈语来:

守持辟支佛的良训,

刚毅不动不怀怖畏,

不落夜叉的诱惑之网,

大怖畏消灭而得到安稳。

大萨埵〔菩萨〕如是以偈说法,后以正法治国,作布施等善行,依其业报,投生于应生之处。

〔结分〕

佛说此法话后,把本生的今昔联结起来道:“那时赴得叉尸罗获得王权的天子就是我。”

注释:

1得叉尸罗本生因缘,系指油钵本生因缘。

一三三 火焰

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就某比丘说的。那比丘从佛受了业处,前往边境,在某村附近的森林地方定住下来。那时适逢雨期。在雨期的第一个月,他出外托钵时,所住的小舍烧毁了。他因失了住家,非常困苦,遂与信徒们商量。他们说:“晓得了,立刻建造小屋吧!”可是并未着手,三个月便过去了,他因没有适当的住家,遂不能获得业处,雨期终了以后,他未曾得到一分业处,便赴祇园来到佛的地方,恭敬地作礼,而后坐在一隅。佛亲切地打了招呼,问道:“比丘啊!你顺利地得到了业处了吗?”他将经过情形,不论吉凶,从头细述一遍。佛道:“比丘啊!在前生畜生也能辨别于自己利或不利,利时就居住下来,不利时就弃了住所迁移至他处,你怎么不知道那住所对自己利或不利呢?”接着,就应他的请求,讲起过去之事来。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨生而为鸟,他年长后交了好运,成为百鸟之王。那时,在某森林地方的湖边,有一株枝叶繁茂的大树,他在那树的附近,率领一群鸟类栖居着。因那大树的枝叶伸展到湖的水面,许多鸟栖在枝头上,常将粪落到水面上去。

那湖中有一个叫犍陀的龙王居住着,龙王心想:“这些鸟常将粪落在我所住的湖中,现在从水面上生起火来,烧了那树,把这些鸟赶走了吧!”他这样地发了怒,于众鸟栖宿在树枝上的夜半,先使湖水如汤般沸腾起来,其次使冒出烟来,最后使发出火焰,高如多罗树。菩萨见火焰从湖面上冲起,便告大家道:“哦!朋友啊!火能烧物,而水能灭火,然而如今水已燃烧起来,我们不能再留在此地了,非迁到别处去不可。”说着,就唱出下面的偈语来:

安稳之地似已有了敌人,

水中冒着烟火,

此大树上如今已无我们的住所,

走吧!湖已为我们所畏怖。

菩萨如是唱了偈后,便带领了听从警告的鸟飞到别的场所去了。而那些不听菩萨的话,留在那树上的鸟,终于被焚死了。

〔结分〕

佛作此法话后,说明四谛。说毕四谛,那比丘证得阿罗汉位。佛又把本生的今昔联结起来道:“那时听从菩萨之言的鸟就是佛的从者,鸟王则就是我。”

一三四 禅定清净

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就法将舍利弗敷衍佛自己在僧迦舍城门所提出的简单问题之事说的 1 。下面的过去的故事便是。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨在森林地方临终之际,说道:“非想,非无想〔中略〕。”然而仙人们不信菩萨的高足弟子的说明,因此菩萨从光音天降下,站在空中,唱出下面的偈语来:

有想者常苦,

无想者亦常苦,

舍离有想、无想的两端啊!

等至之乐才真清净。

菩萨如是说法,讲述高足弟子之德,然后回梵天界,于是仙人们始信高足弟子之言。

〔结分〕

佛作此法话后,将本生的今昔联结起来道:“那时的高足弟子即是今之舍利弗,那大梵天则就是我。”

注释:

1参阅本生因缘第“五二二”。

一三五 月光

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就长老舍利弗在僧迦舍城门敷衍问题之事说的。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨在森林地方临终之际,应弟子们的质问,答说:“月光,日光”后,生于光音天。然而仙人们不信长老的解释。因此菩萨从光音天降下,站在空中,唱出下面的偈语来:

如在此世以智慧,

修无念定,

思惟月色、日光,

未来当生光音天。

菩萨如是教示弟子的仙人们,讲说高足弟子之德,复返于梵天界。

〔结分〕

佛作此法话后,将本生的今昔联结起来道:“那时的高足弟子是舍利弗,大梵天则就是我。”

一三六 金色鹅

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就偷罗难陀比丘尼说的。舍卫城有一个优婆塞,以大蒜赠给比丘尼团,并且吩咐司农园的园丁道:“若有比丘尼来,每人赠二把或三把。”后来比丘尼众常为取大蒜到他家中或农园里去。却说,一日,适逢休息日,他家里已没有大蒜了。偷罗难陀比丘尼与其伙伴一同到他家里去,声言“为取大蒜而来”,他家说:“这里已没有大蒜了,请到农园去取。”她便转赴农园,与其伙伴拿了许多大蒜回去。农园的园丁发了怒,告诉人们说:“这些比丘尼怎么无限制地拿了许多大蒜回去呢?”少欲的比丘尼众听了这话,也动了气,比丘尼众更诉诸比丘众,他们也生了气,将此事禀告佛世尊。

佛将那比丘尼谴责了一顿以后,向比丘众随机说法道:“比丘们啊!贪欲之人对于生身的母亲,也是不亲切、不顺从的,要这样的人去教化无信心者,使信者的信仰加深,希图得到未得到的施物,既得到施物源源不绝,凡此种种,没有一件会成功。反之,少欲的人能教化无信心者,能使信者愈加深信,能得到未得的施物,能使既得的施物源源不绝。”又道:“偷罗难陀比丘尼的贪欲,并不始于今日,前生也是贪婪的。”接着,就讲起过去之事来。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨生在某婆罗门的家里,到了能辨别事理的年龄,娶婆罗门之女为妻,生了三个女儿,名叫南陀、南陀婆蒂、升达利南陀。菩萨死后,妻与三个女儿投靠在别人家里。

菩萨那时生而为鹅,具宿命智。成长后,羽毛金色,很是美丽。他看着自己的雄大形势,心想:“我是死于何处而生在这里的呢?”立刻了解是在人类的世界。其次观察“我妻婆罗门与女儿们怎样生活着”时,知道“替别人做事,度着困苦的生活”。因此,他心里想道:“遮蔽我身体的黄金羽毛,具有可以拉长的性质,今后给她们每人一把羽毛吧!我妻与女儿们由此得以安乐过活了吧!”于是他到她们的住处,停在栋梁上,女儿们与妻见了,问道:“喂!你是从什么地方来的?”他道:“我是你们的父亲,在这世间死后,投身为金色鹅,现在我来与你们相会。嗣后你们无须再被雇于人,过困苦的生活了,我给你们每人一把羽毛吧!将这毛卖了,安乐度日就是。”说后就给以羽毛而飞去,于是那为妻的婆罗门女就富裕而幸福了。

却说有一日,那婆罗门女对女儿们说道:“女儿啊!畜生的心是不可靠的,你们的父亲总会有一日不到这里来吧!这次他来时,将他的羽毛一概拔掉,收归我们所有吧!”女儿们道:“倘如此做,父亲会觉得痛吧!”表示不赞成。婆罗门女性本贪婪,一日,金色鹅来时,便招呼道:“请到这边来。”等他到了她手边,就用双手将他捉住,把羽毛统统拔了下来,因她违反菩萨的意志,用暴力拔取之故,所拔下的羽毛都变成了鹤的羽毛,一根不剩。于是菩萨虽鼓起翅膀,也飞不得了。婆罗门女便将他放入大壶中,给以饵食。可是后来所生的羽毛都是白色。羽翼生成以后,他飞往自己的栖所,不再来了。

〔结分〕

佛讲述此过去的故事毕,说道:“比丘们啊!偷罗难陀比丘尼的贪欲,并不始于今日,前生也是贪得无厌的,那时她因贪欲失去黄金,现在又因自己贪婪之故,得不到大蒜,今后她将吃不到大蒜了吧!别的比丘尼也因偷罗难陀比丘尼之故,同样地吃不到大蒜了,所以,即使可以多得,也非知适量不可。又,所得不多时,也非如所得甚多一样地满足不可,决不可作过分的希望。”接着,就唱出下面的偈语来:

须知足于所得,

贪欲是恶事,

因捕住鹅鸟王,

黄金遂从她们手中失去。

佛说此事,从种种方面加以谴责,然后规定了“凡食大蒜的比丘尼皆非忏悔不可”的学处,又把本生的今昔联结起来道:“那时的婆罗门的妻即今之偷罗难陀比丘尼,三个女儿即今之三个比丘尼,而那金色的鹅王则就是我。”

一三七 猫

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就“迦那之母”的教诫说的。当时舍卫城有一个优婆夷叫做“迦那之母”,她因女儿的名字得名,优婆夷是已得预流果的圣声闻。她把女儿迦那嫁给某村的同族男子,某时,迦那因事回娘家来,住了两三日后,丈夫遣使者来说:“迦那速归,务望即叫迦那回来。”迦那听了使者的话,对母亲道:“母亲,那么我得回去了。”母亲道:“你在这里滞留如此长久,须得带点土产回去。”就做起糕来。

恰巧那时有一个托钵僧,站在她家的门口,这位优婆夷叫那僧就了座,给他在钵中盛满了那糕。这比丘回去后,把这事告知别的比丘,别一比丘也来取糕。那比丘又将此事告知别一比丘,别一比丘也来取糕。这样把糕给了四个比丘。所做的全数糕施完,迦那仍不能回去。迦那的丈夫两三次地差使者来;第三次差使者来时,叫他传言道:“如迦那不回来,我就要迎娶他女为妻了。”然而因了这缘由,迦那到第三次催促后依然不归,迦那的丈夫便另行迎娶了。迦那接到报告悲伤哭泣。

佛知道了这事,于清晨着衣持钵,到伽那之母的住处来,就了所设之座坐下,向迦那的母亲问道:“迦那因何哭泣?”其母答道:“因如此这般之故。”佛乃安慰迦那的母亲,说法后离座而起,回到精舍去了。

却说,因三次做好的糕给四个比丘拿去,以致迦那不能回至夫家的事,给僧团中知道了。有一日,比丘众集合法堂,开始谈论道:“法友啊!四个比丘三次吃了迦那之母所做的糕,致迦那不能回去,大优婆夷因女儿迦那为夫所遗弃,听说非常伤悲呢!”这时佛进来问道:“比丘们,你们此刻会集于此,谈论何事?”比丘众答道:“在谈论如此之事。”佛道:“这四个比丘吃了迦那之母的食物,使她陷于悲叹,并不始于今日,前生也曾使迦那之母苦恼过。”接着,就讲起过去之事来。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨生在石工的家里,成长后,巧于凿石之技,迦尸国某市镇上,有一个大富豪,他在库中藏有四亿金财产,他的妻亡故后,因对于金钱的执爱之心很深的缘故,转生为鼠,栖居在宝物库之上,后来,那富豪的家族都陆续死去,富豪自己也死去,连那村子也消灭了。

那时,菩萨在从前村子的废墟,凿开了石头雕刻着。那鼠每次出来求食时,见到菩萨便对他起了爱着心,心里忖道:“我虽有许多财产,但因没法使用,这财产也许会丧失的,不如与这人在一处,靠这财产来过活吧!因此,有一日,鼠用嘴衔了一个金币,到菩萨那里来。菩萨见了,用温柔的言语说道:“哦!鼠啊!你为什么衔了金币来呢?”鼠道:“我以此金币给你使用,也请你给我买肉。”菩萨答应说:“好。”便拿了金币回家,以别的些少的钱买了肉给鼠,鼠得了肉回到自己的栖所,把肉吃了个饱。以后鼠便每日给菩萨以金币,菩萨也每日买了肉来给鼠。

却说,有一日,那鼠被猫捕住了,鼠向猫道:“猫啊!杀我是不行的。”猫道:“为什么不行呢?我肚子饥饿,要想吃肉了,非把你杀掉不可。”鼠问道:“你的想吃肉,只是一日的事呢?还是每日都如此。”猫答道:“那当然是随时要吃肉的。”鼠道:“那么我随时将肉送上吧!请你放了我。”于是猫对鼠说了一声“那么你得小心”,便把鼠放走了。从此以后,鼠将自己所得的肉分作两分,以一分给猫,其余一分则留作自己享用。

可是,一日,鼠被别的一只猫捕住了,那时鼠也如以前一样地对猫说,求猫把他放了,从此鼠便将肉分作三分来吃;既而鼠又被别的一只猫捕住了,也以同样的条件而得释放,从此鼠便将肉分成四分来吃;后来又有另一只猫将鼠捕住了,鼠也以同样的条件而获救,从此鼠便将肉分作五分来吃。自从将肉分作五分来吃之后,鼠因食物不足,身体衰弱,肉瘦血减了。菩萨见了鼠,问道:“鼠啊!你怎么瘦弱了?”鼠回答道:“因为这个缘故。”菩萨安慰鼠道:“那么,你怎么不早告诉我呢?我来救你吧!”

于是菩萨凿了一块透明的晶石,把中间挖空了拿来吩咐鼠道:“你走入这里面好了,倘猫来了,不论任何一只,你用强硬的话骂他吧!”鼠便走进那水晶石中躺着。不久,一只猫来了,说道:“不给我肉吗?”鼠对猫骂道:“哦!恶猫啊!为什么要给你肉呢?你去吃自己孩子的肉吧!”猫不知鼠躺在水晶石中,怒不可遏,便叫:“捕住你!”猛扑过去,胸膛撞着水晶石,立时心脏破裂,眼珠几乎迸出,当场毙命,倒在一旁。其他几只猫,以同样的经过,也都死了。从此以后,鼠就毫无恐惧,每日给菩萨两个或三个金币,彼此和洽度日,毕生不破友情,依其业报,各投生于应生之处。

〔结分〕

等正觉者佛述此过去之事毕,复唱出下面的偈语来:

一只猫得食以后,

忽然第二只猫出现了,

第三第四只也跟着而来,

但他们都因水晶石碎身而倒毙。

佛作此法话后,把本生的今昔联结起来道:“那时的四只猫即今之四个比丘,鼠是伽那之母,凿制晶石的石匠则就是我。”

一三八 蜥蜴

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就一个伪善者说的。其故事与前面猫本生因缘相同。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨生为蜥蜴,那时在国境以内的村子附近的森林地方,有一个证得五通的仙人做着非常的苦行,住在一小舍中,村人对那仙人都极尊敬,在仙人不时往来的道路之旁,有一个蚁冢,菩萨〔蜥蜴〕便住在那丘中。他住在此处,常一日两三回到那仙人的地方,倾听富有教训意义深长的话,然后恭敬地向仙人作礼,回到自己的住所。后来那仙人向村人辞行,离开该地而他去了。自那有德的仙人去后,另有一伪善的仙人来,住在那小舍中,菩萨以为这次来的仙人大概也是有德的,便到他那里去。

却说,有一日,时当暑季,起了不合时季的风暴,蚁从蚁冢中爬出。蜥蜴想吃那蚁,四处匍匐着,村人们出去,捉了许多蜥蜴,用那适于烹调油肥之物的酸醋与砂糖把蜥蜴肉加味烹调了送给仙人。仙人吃着蜥蜴肉,因其味美,生了味觉欲,寻思:“此肉味道极好,究竟是什么肉呢?”及知道是蜥蜴肉,便想:“我这里不时有大蜥蜴来的,杀而吃其肉吧!”于是仙人把锅子、酥油与盐等物放在一边,又手执木槌藏在黄衣的袖内,坐在小舍的门口,等候菩萨到来,表面上则装着非常冷静的样子。

菩萨打算“今晚去访问仙人”,便离住处而去,到了将近仙人的居处,见仙人神情十分兴奋,心里忖道:“仙人的神情不若平日坐着时的平稳,他对我眼色凶险,好生看着吧!”那时菩萨适在仙人的下风之处,闻到蜥蜴肉的气味了。想道:“这伪仙人现在一定已吃过蜥蜴肉了,一定是因为此肉味美起了味觉欲,想乘我到他的地方来时用槌将我击毙,把我的肉烹调来吃。”因此之故,他不走近那仙人去,就转身回去了。仙人知菩萨不近前来,心想:“这蜥蜴一定晓得我有杀心,所以不来,他现在虽不到我这里来而想回去,我却不让他如此。”遂拿出槌来投掷过去,那槌碰着了菩萨的尾尖,菩萨很快地逃入蚁冢,从另一端的洞口探出头来,斥责他道:“你这伪仙人啊!我之所以到你的地方来,是因了以你为有德的缘故,现在我已明白你是虚伪的东西,像你这样的大恶贼,实不配着此种仙人的服装。”接着,就唱出下面的偈语来:

愚人啊!结鬘于你何用?

皮衣于你何用?

你不是只饰外观,

心中充满了贪欲吗?

菩萨这样把那伪仙人谴责了一顿以后,便爬入蚁冢去了,伪仙人也就离那场所而去。

〔结分〕

佛作此法话后,把本生的今昔联结起来道:“那时的伪仙人即今之伪善者,以前那位有德的仙人是舍利弗,蜥蜴则就是我。”

一三九 二重失败

〔序分〕

此本生因缘,是佛在竹林精舍时,就提婆达多说的。相传那时比丘众在法堂上谈论道:“法友啊,如果火葬用之薪,两端都燃烧了,而中央部分受了沾污,那么不论在森林中或在村子里都不能再作柴薪用了。提婆达多亦然,他因此解脱之教出家,两方失败而遭排斥,其结果远离了在家的享乐,而于沙门的所做也不能成就。”这时佛来到法堂问道:“比丘们啊!你们此刻会集于此谈论何事。”比丘众答道:“在谈论如此之事。”佛道:“比丘们啊!提婆达多的二重失败,并不始于今日,前生也有过同样的失败。”接着,便讲起过去之事来。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨生为树神,那时某村中有渔夫等住着。却说,某时有一渔夫,带了年轻的儿子,手执钓钩出去,走到平日他们大家钓鱼的池边,投下钓钩,钓钩将沉在水中的一段树根钩住了,渔夫拉不起来,心想:“一定是一条大鱼,差儿子到妻那里去,叫妻与邻人吵闹吧!这样就没人会来希冀分配获物了。”于是对儿子道:“你从这里回家去,告诉你母亲,说已钓到了大鱼,叫她与邻人吵闹。”吩咐儿子前往。却说他因拉不起钓钩,担心钓钩折断,便将外衣脱了丢在岸上,跃入水中去,他由于得鱼的贪欲心,这里那里地搜索鱼儿,撞着树根,撞坏了两只眼睛。丢置在岸上的外衣,被贼偷去了。他痛得神魂颠倒了,一只手掩着眼睛从水中爬起,发着抖去寻摸外衣。

却说,渔夫之妻在家里开始去寻是非,她打算做些出人意料之外的事,便在一只耳朵上挂了多罗树叶,一只眼皮用锅煤涂黑了,抱着犬出去访问邻居。有一女友见了,便道:“你一只耳朵上挂了多罗树叶,一只眼皮涂得黑黑,如抱爱儿似的抱着犬,从这家走到那家。唉!你疯了。”渔夫之妻道:“我没有发疯,你毫无理由用恶语侮辱我。喂!拉你到村长那儿去,叫你付八迦诃婆那的罚金。”于是口角起来,二人同到村长那儿去了。然而裁判的结果,罚金却科在渔夫之妻这方面。人们将她绑了起来,说:“快付罚金。”用笞鞭挞她。

树神见到渔夫之妻在村中所行的事与渔夫在森林中所遇的灾难,站在树杈间说道:“哦!渔夫啊!你在水中与在陆上所做的事都是恶事,两方都归失败了。”接着,便唱出下面的偈语来:

眼睛失明衣服被夺,

妻在友家受笞刑,

不论在水中陆上,

你所做的事都错了。

〔结分〕

佛作此法话后,把本生的今昔联结起来道:“那时的渔夫是提婆达多,树神则就是我。”

一四○ 鸟

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就一个有名的慈善家说的。其事件出在第十二编跋陀娑罗树神本生因缘中。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨生而为鸟。一日,国王的司祭官在郊外沐浴,身上涂了香,着了华鬘,穿了上好衣服,回到城市中来。城门的拱门上,有甲乙两鸟栖止着。甲鸟向乙鸟说道:“朋友,我来将粪撒在这婆罗门的头上吧。”乙鸟道:“莫做此种恶事,这婆罗门是个伟人,使伟人动气是不行的。他如愤怒起来,会将鸟统统杀死吧!”可是甲鸟却说:“无论如何,我非这样做不可。”乙鸟道:“那么你一定就会被发觉的。”说着径自逃走了。当婆罗门在那城门的拱门下通过时,那鸟就如抛花彩般将粪撒在婆罗门的头上。婆罗门非常愤怒。以致憎恨所有的鸟了。

那时有一个管米仓的婢女,在仓门前将米摊开了晒在日光中,在旁看守着,既而睡去了。一只山羊见婢女睡着了,便跑过来吃米。婢女醒来见到山羊,立刻将他赶走。婢女再睡熟以后,第二只第三只山羊跑到那里来吃米,婢女三回将羊赶走,心里想道:“这山羊再三来吃米,晒着的米已被吃去一半,损失自然极重,须使山羊不再来才是。”于是在火把上点着了火,拿在手里假装睡熟而坐着,一只山羊来吃米了,婢女立即跳起来,用火把去打,于是火烧着山羊毛了。山羊因身上烧起来,心想灭火而奔跑,跃入接近象厩的有枯草的小屋,去擦身子。火延及枯草,烧了起来,延烧至象厩,象身也烧着了,有许多象负了伤,兽医无法医治,乃去禀告国王。

国王向司祭官问道:“师啊!兽医说不会治疗象,你可知道有什么良药吗?”司祭官道:“大王,知道的。”国王道:“求什么好呢?”司祭官道:“大王啊!鸟的血精是好的。”于是国王命令臣下道:“那么杀鸟去采血精。”从此以后,鸟相继被杀,但并不能得到血精。鸟的尸体到处累积,所有的鸟都大起恐怖了。

当时,菩萨〔鸟〕率领了八万只鸟,住在火葬场的森林中。有一只鸟来,将这次鸟族发生大恐怖的事件告知菩萨。菩萨心想:“欲除我同族所遭遇的恐怖,只此一法。我就试行此法吧!”乃行十波罗蜜,由慈波罗蜜引导着,一跃而抵宫城,从开着的大窗子里飞入,到了玉座之下。时有一男子想将那鸟捕住,国王就了玉座,制止说:“捕捉不得。”菩萨凝神行着慈婆罗蜜,好一会儿,然后从玉座下出来,向国王说道:“大王啊!国王应不为乐欲等所囚而行政治,又应为之事应注意熟虑而后为之。又现在所行之事,有成就之望者则行,无成就之望者则不可行。倘若国王所行之事本无成就之望,而强要施行,则人民为大恐怖所袭,遂起死的恐怖,司祭官因心中怀恨在说谎语,鸟是并没有血精的。”

国王听了鸟的话大悦,将黄金的精致的椅子赐予菩萨,叫他坐下,等待着菩萨就席,以百千次精制的油涂在羽毛上,进献那用金器盛贮的国王自用的美食,又使他饮了饮料。菩萨充了饥而无苦痛时,国王向菩萨问道:“智者啊!你说:‘鸟是没有血精的。’为何鸟没有血精呢?”菩萨道:“因此缘由。”乃用了响彻天宫的声音说法,唱出下面的偈语来:

心脏不绝地因恐怖而颤抖,

身为一切世间而痛楚,

鸟安有血精,

这是我同族的常态。

菩萨这样地宣说了理由,又教诫国王道:“大王啊!国王不应不假思虑而行事。”国王大悦,将王权授给菩萨。菩萨再交还给国王,复授国王以五戒,恳求对于一切有情加以保护。国王听了法话,即允许保护一切有情,并常与鸟以食物,于是每天煮米数十斤,调和各种佳味,捣碎以饲群鸟,对于菩萨则特别给以国王的常食。

〔结分〕

佛作此法话后,把本生的今昔联结起来道:“那时的波罗奈国王是阿难,鸟之王则就是我。”

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐