破阵子
陈亮(1) 过稼轩,纵谈天下事。亮夜思幼安素严重,恐为所忌,窃乘其厩马以去。幼安赋《破阵子》词寄之。(王奕清《历代词话》)
《破阵子》:“醉里挑灯(2) 看剑,梦回吹角(3) 连营。八百里分麾下炙(4) ,五十弦翻塞外声(5) ,沙场秋点兵。马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊(6) 。了却君王天下事,赢得生前身后名(7) ,可怜白发生。”
【注释】
(1) 陈亮(1143—1194),字同甫,宋婺州(今浙江省)永康人,是进步的思想家,主张抗金,不被任用,著有《龙川集》。
(2) 挑灯:当时用油灯,挑灯芯使之点亮。
(3) 吹角:吹军号。
(4) 八百里:见《世说新语·汰侈》:“王君夫(恺)有牛,名八百里驳。”麾下:部下。炙:烤肉。
(5) 五十弦:指瑟,见李商隐《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦。”翻:演奏。塞外声:边地的乐曲。
(6) 的卢:三国时刘备骑的名马。霹雳:打雷,状弓弦响声。
(7) 了却:完成。身后:死后。
这首《破阵子》,有的本子上作《为陈同甫赋壮词以寄之》。作者追怀少年时驰骋沙场、抗击金兵的经历,抒发了爱国抱负和壮志无法实现的悲愤。
摸鱼儿
淳熙己亥(1) ,幼安自湖北漕(2) 移湖南,同官王正之(3) 置酒小山亭,辛赋《摸鱼儿》一阕,词意颇怨。使在汉唐,宁不贾种豆种桃之祸(4) 。闻寿皇(5) 见此词颇不悦,然终不加罪,可谓有君人之度。(王奕清《历代词话》)
《摸鱼儿》:“更能消几番风雨,匆匆春又归去。惜春长怕花开早,何况落红无数。春且住,见说道,天涯芳草无归路。怨春不语,算只有,殷勤画檐蛛网,尽日惹飞絮。长门(6) 事,准拟佳期又误,蛾眉曾有人妒。千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见玉环、飞燕皆尘土(7) !闲愁最苦,休去倚危栏(8) ,斜阳正在烟柳断肠处。”
【注释】
(1) 淳熙己亥:南宋孝宗淳熙六年(1179)。
(2) 漕:漕司,转运财赋谷物的官。
(3) 王正之:王正己,字正之,是辛弃疾的同僚。
(4) 种豆:汉朝杨恽《报孙会宗书》:“种一顷豆,落而为萁。”借来讽刺朝廷。汉宣帝因此杀了杨恽。种桃:唐朝刘禹锡参加王叔文政治革新运动失败,贬为朗州司马。后召还,以作《玄都观桃花》诗,称:“玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。”以桃花比喻得意的新贵,而趋炎附势的小人则像那些赶热闹看花的人。这首讽刺权贵的诗,使刘禹锡被贬至更僻远的连州(今广东连县)当刺史。
(5) 寿皇:指南宋孝宗。
(6) 长门:宫名。汉武帝将陈皇后贬入长门宫,陈皇后请司马相如作《长门赋》来感动汉武帝。
(7) 玉环:杨玉环,唐明皇的贵妃。安禄山叛乱,唐明皇逃到马嵬坡,在六军逼迫下,令贵妃自缢死。飞燕:赵飞燕,汉成帝宠妃,后废为平民,自杀。
(8) 危栏:高栏。
这首《摸鱼儿》词,先说春已归去,留不住,指南宋的国势已经衰落。后写“斜阳正在烟柳断肠处”,指南宋正像斜阳没落下去,看了使人断肠,所以不看。他这样写,南宋孝宗看了,是懂得他的用意的,所以不悦。但孝宗没有治他的罪,所以词话称赞孝宗有君人之度,并没有像汉宣帝杀杨恽、唐王朝贬刘禹锡。